35. Козодой

Онлайн чтение книги Книга птиц Восточной Африки A Guide То The Birds Of East Africa
35. Козодой


— Малик, дружище, — раздумчиво произнес мистер Гопес, доцеживая из бокала последние капли пива, — ты нас за кого держишь? Думаешь, мы поверим, что вы не только успели наудить — сколько там, Патель, шестьдесят два? — ага, шестьдесят два новых вида, но заодно победили бандитов?

— Да, — поддержал Хан. — Ты уверен, что не просто проколол шину на Угуру-роуд?

— Мистер Гопес, вы не доверяете слову члена «Асади-клуба»? — холодно поинтересовался Тигр.

— Вовсе нет, Тигр, ничего подобного. Я просто спросил.

— Хорошо.

Тут мистер Малик вдруг вспомнил.

— Есть еще один вопрос, который я хотел обсудить с комитетом. Прошу прощения, что не сделал этого раньше.

Он откашлялся.

— Я не объяснил, как получил назад свою машину. В то утро я разговаривал с миссис Мбиква по телефону. Это она сказала, где мой «мерседес».

Повисла короткая пауза.

— Эй! — воскликнул Гарри. — Никаких контактов, верно? А это точно контакт. Похоже, ты влип, Малик.

Тигр Сингх посмотрел на одного участника, на другого, достал из портфеля отпечатанные листки с правилами соревнования и начал читать:

— «Также обе стороны обещают, начиная с сего момента и до момента окончания Пари, не инициировать личных, телефонных, письменных, опосредованных, через третьих лиц, либо иных контактов с Дамой». Это тебя тревожит, Малик?

— Да, — подтвердил мистер Малик. — Это было ненамеренно, но сегодня утром я определенно вступил в телефонный контакт с миссис Мбиква.

— Но, дорогой друг, ты ведь уже сказал, что это она тебе позвонила. Следовательно, ты не инициировал контакт, и следовательно — я уверен, что мои ученые друзья со мной согласятся, — ни в чем не виноват.

Друзья покивали, выражая согласие. Гарри Хан нахмурился. Мистер Малик вздохнул с облегчением.

— Но меня, — продолжал Тигр, — волнует другой вопрос, посерьезнее. Мистер Хан, верно ли я вас понял? Вы действительно говорили о птичьей поилке?

— Ну да, в гостинице. Они ее там устроили рядом с верандой.

— Поилка — точно?

— Конечно. Такая, с водой. Птицы из нее пьют.

— В таком случае, джентльмены, я вынужден напомнить о пункте пять наших правил.

— Пункте пять? — переспросил Гарри Хан.

— Пункте пять? — повторил мистер Малик.

— Именно, джентльмены. Там ясно сказано: использование для привлечения птиц приманок, ловушек, силков или заранее сделанных магнитофонных записей строго запрещено. А поилка, с моей точки зрения, как раз приманка, самая что ни на есть.

В баре все смолкло.

— Ты прав, Тигр, вопрос серьезный, — проговорил мистер Патель.

Мистер Малик молчал. Да, возражение Тигра обоснованно, но его можно отнести не только к Гарри Хану.

— С позволения комитета, я вмешаюсь, — сказал он. — Если по правилам сегодняшних птиц Гарри принять нельзя, то и моих тогда тоже.

— Что? — изумился мистер Гопес. — С какой это стати?

Мистер Малик опять объяснил, что маленькая деревня Бенджамина — настоящий оазис среди выжженной пустыни.

— А почему? Из-за родника. Воду перекачивают в большой бак и по трубам разводят по домам и полям.

— Я их, конечно, поздравляю, но при чем тут поилка?

— При том, А. Б., что в одной из труб есть небольшая течь, как раз рядом с местом, где живут старики. Но ее никто не чинит, потому что там натекает лужа, а к луже прилетают птицы. И все только рады: надо же птицам где-то пить во время засухи.

— То есть ты имеешь в виду…

— Что это в точности как поилка в гостинице. Специально для птиц, но не приманка. Понимаете? Одно и то же.

Тигр посмотрел на своих товарищей по комитету.

— Джентльмены, следует ли нам дополнительно это обсудить?

— Не стоит, — ответил мистер Гопес.

— Если вы оба согласны, и Малик с Ханом тоже, — сказал мистер Патель, — я присоединяюсь.

— Итак, — провозгласил Тигр, — все возражения отклонены. Мистер Патель, прошу объявить счет.

— Хан: сто девяносто девять. Малик: сто девяносто восемь.

— Ух ты! — воскликнул Гарри. — Ноздря в ноздрю.

— Джентльмены, мне едва ли надо напоминать, что завтра — последний день соревнования. Ждем вас обоих в полдень для окончательного подведения итогов. А теперь, надеюсь, вы меня извините: мы с женой идем на ужин в адвокатской коллегии.

— Я, мужики, пожалуй, тоже отчалю, — сказал Гарри. — Завтра рано вставать.

— Прошу и меня извинить, — сказал мистер Малик. — День выдался трудный.

— До свидания, Тигр, спокойной ночи, Хан, — попрощался мистер Гопес и с любопытством повернулся к мистеру Малику: — Ну, старина, все ушли. Признайся: что все-таки случилось с твоей машиной?


Читать далее

Николас Дрейсон. Книга птиц Восточной Африки
1. Черный коршун 16.04.13
2. Ястреб-тетеревятник 16.04.13
3. Цапля 16.04.13
4. Дрозд оливковый 16.04.13
5. Краснобрюхая древесная утка 16.04.13
6. Пурпурная камышница 16.04.13
7. Хагедаш 16.04.13
8. Марабу 16.04.13
9. Зеленоголовая нектарница 16.04.13
10. Райская мухоловка 16.04.13
11. Канюк 16.04.13
12. Баклан 16.04.13
13. Красный кардинал 16.04.13
14. Веретенник 16.04.13
15. Большая белая цапля 16.04.13
16. Певчий ворон 16.04.13
17. Черный орел 16.04.13
18. Иволга 16.04.13
19. Цесарка 16.04.13
20. Пурпурная нектарница 16.04.13
21. Черноспинный пегий сорокопут 16.04.13
22. Горлица 16.04.13
23. Белый пеликан 16.04.13
24. Удод 16.04.13
25. Малый песочник 16.04.13
26. Скворец 16.04.13
27. Гребенчатый орел 16.04.13
28. Африканская изумрудная кукушка 16.04.13
29. Приния 16.04.13
30. Синеголовый пчелоед 16.04.13
31. Фламинго 16.04.13
32. Большой голубой турако 16.04.13
33. Серый попугай 16.04.13
34. Желтогорлый рябок 16.04.13
35. Козодой 16.04.13
36. Кенийская грифовая цесарка 16.04.13
37. Совка 16.04.13
38. Золотистый бюльбюль 16.04.13
39. Средний кроншнеп 16.04.13
40. Курица 16.04.13
35. Козодой

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть