Глава 12. АРЕСТ И НОЧНАЯ ПРОГУЛКА

Онлайн чтение книги Игра в убийство A Man Lay Dead
Глава 12. АРЕСТ И НОЧНАЯ ПРОГУЛКА

Снаружи, на промерзшей террасе, молча сцепились двое мужчин. Неверный свет лампы освещал их сквозь развевающиеся шторы. Найджел на миг увидел очки Токарева и его странно безучастное лицо. Он бросился на русского, пытаясь схватить его за ноги, но сам был сбит с ног и ударился лицом о каменный пол. В следующий момент он увидел, как Аллейн отлетел назад, и, приподнявшись, заметил фигуру, растворяющуюся в темноте.

— За ним! — скомандовал Аллейн. Резкий свист разорвал ночной воздух.

Найджел бежал по газону, в лицо ему бил холодный ветер. «Лес! — думал он. — Не дать ему уйти в лес!» Он слышал впереди ритмичный топот ног русского по мягкому дерну. Отчаянным усилием Найджел рванулся и обрушился на невидимого беглеца, сбивая его с ног и падая с ним вместе.

«Так-то лучше, — думал Найджел, заворачивая ему руку за спину, — теперь не уйдешь».

— Поймали! — долетел голос Аллейна из темноты, и тут же инспектор опустился на колени рядом с ним, а бычий глаз фонаря возвестил о стремительном приближении констебля Банса.

Токарев издал короткий, всхлипывающий звук, похожий на стон.

— Так, — сказал Аллейн. — Давайте-ка зажжем мой фонарь.

Луч фонаря осветил Токарева, лежащего ничком, и Найджела, сидящего на нем верхом.

— Возвращайтесь на пост, Банс, да поживее, — приказал инспектор. — Грин еще там?

— Да, сэр, — выдохнул Банс, — мы услышали ваш свист.

— Мисс Норт, мистер Басгейт и я выезжаем на «бентли» в течение десяти минут. Держите ворота открытыми и не останавливайте нас. А потом смотрите, чтобы мышь не проскочила! Теперь идите.

— Да, сэр, — прогудел Банс, и бычий глаз растаял в темноте.

— Так вот, доктор Токарев. Этот славный револьвер будет упираться вам между ребер, и я думаю, что вы пойдете спокойно.

— Проклятье! Проклятье! — бешено вскрикнул Токарев по-русски. Что-то резко щелкнуло.

— Да, осмелюсь сказать. Пошли, вставайте.

Трое стояли лицом к лицу в темноте, к которой их глаза уже привыкли.

— Не думаю, что у него при себе оружие, — сказал Аллейн, — но все-таки посмотрите, Басгейт, хорошо? Доктор Токарев, считайте себя под арестом. В карманах ничего? Точно? Все правильно. Теперь сюда, быстро. О черт, слишком поздно! Уже поднялся шум и гам. Ну что ж, ничего не поделаешь.

Голоса доносились из дома. Две фигуры обрисовались на фоне распахнутого окна кабинета.

— Аллейн! Басгейт! — звал сэр Хьюберт.

— Мы здесь! — отозвался Аллейн. — Ничего не случилось!

— Как это не случилось?! — вдруг завопил русский. — Еще как случилось! Я под арестом! Я, невиновный в убийстве! Сэр Хьюберт! Мистер Уайлд!

— Пошли, — сказал Аллейн, и они с Найджелом потащили своего пленника к дому. Хэндсли и Уайлд встретили их в слабом круге света, падающего из окна.

— Всего лишь небольшие «салочки по-русски», — объяснил Аллейн. — Доктору придется немного погостить вдали от дома.

— Доктор Токарев, — сказал сэр Хьюберт, — как это ужасно!

— Токарев! — пробормотал Уайлд Найджелу. — Все-таки Токарев!

Найджел не мог понять, прозвучала ли в голосе Уайлда нотка явного облегчения, или ему показалось. Русский яростно протестовал, потрясая руками в наручниках. Найджелу безумно захотелось хихикнуть.

— Сэр Хьюберт, — продолжал Аллейн, дождавшись, пока русский смолкнет, — пожалуйста, возвращайтесь с мистером Уайлдом в дом. Можете кратко объяснить остальным, что произошло.

— Что вы собираетесь делать?

— Мы будем некоторое время отсутствовать. Я попрошу мисс Анджелу отвезти нас в здешний полицейский участок. Доктор Токарев…

— Я невиновен! Спросите крестьянина Василия, дворецкого! Он знает — в тот вечер… я должен рассказать вам!

— Должен предупредить вас, — вмешался Аллейн, и Найджел увидел, как он метнул враждебный взгляд на Уайлда, — все, что вы скажете, может быть использовано против вас. Впоследствии, если пожелаете, вы сможете сделать официальное заявление. А теперь, сэр Хьюберт, и вы тоже, мистер Уайлд, идите, пожалуйста, в дом. Я с вами свяжусь позднее.

— Законники! — прорычал Токарев им вслед. — Адвокаты! Судьи! Юристы! Как вы их называете? Я их просто побью!

— Ну конечно, побьете. И скажите спасибо этому юноше, — сказал Аллейн, когда остальные ушли. — Пошли, Басгейт, в гараж. И, доктор Токарев, чтоб я больше не слышал «Смерти Бориса»!

Он решительно вывел их к подъездной дороге, где они нашли Анджелу в тихо урчащем «бентли».

— Молодчина! — мягко сказал Аллейн. — Доктор Токарев едет с нами, как видите. Садитесь, доктор. Басгейт, вы спереди. В местную тюрьму, мисс, пожалуйста.

— Силен! — прошептала Анджела, когда «бентли» рванулся с места.

— Действительно силен! — согласился Найджел. — Токарев арестован.

— За убийство?

— За что же еще?

— Но… он все время пел «Смерть Бориса»!

— Видимо, не все.

— Ну, вот и приехали, — очень скоро объявила Анджела, затормозив у дверей тюрьмы.

— Подождите нас, — попросил Аллейн. — Пойдемте, доктор Токарев.

Сержант полиции пригласил их в ярко освещенную, чисто вымытую комнату. Высокий офицер в голубой униформе тепло приветствовал посетителей.

— Инспектор Фишер — мистер Басгейт, — походя представил Аллейн. — А это доктор Токарев. Я хочу предъявить ему обвинение в…

Токарев, до сих пор молчавший, встрепенулся:

— Я невиновен в убийстве!

— А кто говорит, что вы в нем виновны? — устало ответил Аллейн. — Обвинение будет в заговоре и подрывной деятельности, если это правильная формулировка. Я вечно в них путаюсь, правда, Фишер? Этот человек обвиняется в соучастии в деятельности русского общества, имеющего штаб-квартиру на улице Литтл Рэкуит, 101, в Сохо. Он обвиняется в публикации и распространении некоторых памфлетов, содержащих подстрекательства к измене и подрывной деятельности и… черт возьми, в любом случае это — обвинение!

— Точно, — сказал инспектор Фишер, подходя к столу и надевая очки. — Давайте займемся делом.

Между двумя полицейскими состоялась краткая беседа, прерываемая скрипом пера тюремщика. Вошел сержант и бодро произнес:

— А теперь, доктор, извольте пройти в следующую дверь.

— Я хочу писать, делать заявление! — неожиданно сказал доктор Токарев.

— У вас будет такая возможность, — успокоил его Аллейн. — Ну и кашу вы заварили, уму непостижимо!

— Это все кинжал, — проникновенно сказал доктор Токарев. — Предательство кинжала означало для меня мое собственное предательство. Все несчастья пошли от поляка Красинского, который отдал кинжал мистеру Рэнкину.

— Красинский мертв, — заметил Аллейн, — а ваши письма были у него в кармане. Кто его убил?

— Откуда мне знать? В братстве никто ничего не знает. Я хочу написать нашему послу.

— Это ваше право. Он наверняка будет в восторге. Мы вас покидаем, Фишер. Я позвоню около часа. Доброй ночи.

— Доброй ночи, — смущенно попрощался Найджел и последовал за инспектором к машине.

В этой ночной поездке Анджела не уронила своей репутации адского водителя. Аллейн, дав ей адрес места назначения, отказался разговаривать и крепко заснул на заднем сиденье. Найджел поглядывал на тонкий профиль девушки и думал о своем.

— Как вы думаете, Аллейн верит, что доктор Токарев — убийца? — спросила она.

— Ничего не могу сказать, — ответил Найджел. — Насколько я могу судить, Токарев, возможно, также Василий, ваш дворецкий, и поляк Красинский, с которым Чарлз встретился в Швейцарии, были членами одной большой шайки. Красинский, Бог знает для чего, подарил Чарлзу Рэнкину кинжал. Судя по тому, что говорили сэр Хьюберт, Артур Уайлд и Токарев, этот кинжал был символическим оружием братства, и расставание с ним означало роковую потерю доверия. Поэтому в субботу вечером кто-то зарезал Красинского в Сохо…

— А в воскресенье вечером кто-то заколол Чарлза Рэнкина во Фрэнтоке, — шепотом закончила Анджела. — Вы верите, что Токарев мог стремглав вылететь из своей комнаты, метнуть нож с лестничной площадки, примчаться обратно и как ни в чем не бывало продолжать «Смерть Бориса»?

— Вряд ли. А кто выключил свет? — возразил Найджел.

— А что имеет в виду мистер Аллейн, говоря, что Чарлз сам ударил в гонг? — безнадежно закончила Анджела.

— Не представляю, но я рад, что он спит. Анджела, если я поцелую мех вашего воротника, вы не рассердитесь?

— У нас на спидометре шестьдесят, а сейчас прибавим до шестидесяти пяти.[10]Миль в час, соответственно 97 и 105 км/ч. Разве это время для флирта?

— Пусть я погибну, но рискну, — отважился Найджел.

— Но это вовсе не мех! — возмутилась Анджела.

— О дорогая!

— Который час? — раздался вдруг голос Аллейна с заднего сиденья.

— Мы прибудем через двадцать минут, — сказала Анджела и оказалась права.

В конце одного из забавных маленьких тупичков за Ковентри-стрит, в котором «бентли» казался размером с автобус, Аллейн вставил ключ в американский замок зеленой двери.

— Сейчас окажется, что вы знаете моего слугу, — бросил он через плечо.

И действительно, в маленьком холле они увидели знакомую фигуру пожилого человека, встревоженно наклонившегося вперед.

— Василий! — вскрикнула Анджела.

— Мисс Анджела, дитятко мое! — старик бросился целовать ей руки. — Душечка! — добавил он по-русски.

— О Василий! — мягко сказала Анджела. — Зачем вы это сделали? Почему вы убежали?

— Я очень боялся. Я ужасно боялся. Представьте себе, моя маленькая мисс, что они могли подумать? Я сказал себе: полиция все выяснит. Они будут допрашивать Фому Андреевича — доктора Токарева, — и он им, наверное, расскажет, что я давным-давно тоже состоял в братстве у себя на родине. Он повторит то, что я сказал: что мистер Рэнкин не должен владеть священным ножом братства. Английская полиция — она ведь все знает и, наверное, уже узнала, что я получал письма из лондонского братства. Напрасно я бы стал говорить, что больше не замешан в эти дела. Я уже был на подозрении. Вот почему я убежал до прихода полиции. В Лондоне меня арестовали, я сделал в Скотленд-Ярде заявление и все рассказал инспектору Аллейну, когда он пришел ко мне в воскресенье. Тогда меня отпустили, и я остался здесь. Это замечательно!

— Он вел себя, как старый осел, — сказал Аллейн. — Вы получили мою записку, Василий?

— Да, конечно. Обед уже ждет, и коктейль тоже.

— Тогда дайте мисс Анджеле возможность попудрить носик в комнате для гостей, а мы с мистером Басгейтом пока что стряхнем с себя дорожную пыль.

Найджел, выйдя из туалетной, застал Анджелу уже в комфортабельном кабинете инспектора.

— Интересно, — сказала она вполголоса, — инспекторы уголовного розыска всегда приглашают родственников и друзей жертвы отобедать у себя дома и при этом нанимают прислуживать исчезнувших дворецких, как только их освобождают из-под ареста?

— Может быть, это и есть признак Ярда, — ответил Найджел, — хотя, надо сказать, Аллейн совершенно не соответствует моему представлению о полицейской ищейке. Я думал, они живут уединенно в квартирах с линолеумом на полу, букетом ландышей на столе и фотографиями полицейских отрядов на стенах.

— И в шесть тридцать как следует закладывают за воротник. Тьфу, мы рассуждаем, как пара снобов, прямо противно.

— И все же, — добавил Найджел, — я думаю, что это особенная личность. Он, должно быть, состоятельный джентльмен, который занимается уголовным розыском для души.

— Сожалею, что заставил вас ждать, — сказал Аллейн, появляясь в дверях. — Попробуйте один из «ках-телей» Василия и пойдем обедать.

Василий, сияющий и важный, отворил раздвижные двери, и инспектор провел гостей в столовую. Обед оказался очень приятной церемонией. Когда Василий принес кофе, поставил перед инспектором графин и удалился, Аллейн посмотрел на часы.

— Мы можем минут пятнадцать побеседовать, — сказал он, — а потом я бы хотел, чтобы вы немножко поработали на меня. Наверное, надо сказать «я могу поговорить минут пятнадцать», если вам не надоест, чтобы обозреть историю этого случая. По опыту знаю, что очень полезно поговорить с кем-то не из уголовного розыска. Не надо надувать щеки, Басгейт. Я не жду, что вы разгадаете загадку, а просто хочу, чтобы вы оценили ход моих мыслей, согласны вы с ними или нет.

— Идет, — согласился Найджел.

Аллейн дружески улыбнулся ему, зажег сигарету и приступил к рассказу.

— Я вернусь к официальной манере, — сказал он. — По-моему, она производит на вас должное впечатление. Рэнкин был заколот примерно без пяти восемь. Столько было на ваших часах, когда ударил гонг, и это соответствует словам Мэри, которая сказала Уайлду, собравшемуся идти наверх, что сейчас без десяти. Она видела, как он поднимался. Вы говорили с ним, когда он вошел в ванную и все время после этого, так что остается четыре минуты, когда Рэнкин был один, до того момента, когда убийца вышел на сцену — даже меньше, поскольку не ушла же Мэри мгновенно. Он был заколот сзади человеком, который либо был более шести футов ростом, либо стоял на возвышении. Падая, он ударил в гонг головой.

— Ах! — хором выдохнули Анджела и Найджел.

— Да, именно так. Тут вы сплоховали. В Ярде такие задачки решают в приготовительном классе, могу заверить. На голове была легкая ссадина, и я совершенно уверен в ее происхождении. Вы все описывали звук гонга как одиночную, слегка приглушенную гудящую ноту. «Музыкальное соединение черепа и латуни», — сказал я себе. Движение тела было достаточно хаотичным — меня это страшно злило, — но вот как я его реконструировал. Рэнкин наклонился, чтобы наполнить свой стакан, бедняга! Шейкер был рядом с ним на полу, а стакан опрокинулся — мисс Грант это заметила. Убийца — я не буду уточнять, он или она — носил на правой руке перчатку или, может быть, чем-нибудь обмотал ее. Он выключил свет и убежал. Куда? По ряду причин, которыми не хотелось бы утруждать ваше внимание, я думаю, что он побежал наверх.

Но где же были все в этот роковой момент? Слуги отчитались о своем местонахождении, даже этот старый медведь Василий, который был один в кладовке. Вы, Басгейт, были у себя в комнате. Горничная видела вас там, когда прозвучал гонг, и у меня есть другие серьезные причины доверять вашим показаниям. Сэр Хьюберт говорит, что он был у себя в туалетной. Вы видели его там, мисс Анджела, когда ходили за аспирином, и едва вы вернулись в комнату мисс Грант, как свет погас. Сэр Хьюберт — очень деятельный человек для своего возраста, но он не мог за это время успеть сбежать вниз. Вы, мисс Анджела, могли бы ухитриться сделать это, но у вас абсолютно отсутствие мотива, и я вас вычеркиваю.

— Вы слишком добры, — проворчал Найджел.

— Кроме того, Флоранс видела вас в коридоре. «Спасенные слугами» — вот подзаголовок этой истории в том, что касается вас. Мисс Грант поднялась наверх, приняла ванну, пошла в комнату Рэнкина, вернулась и обнаружила у себя Флоранс. Мисс Грант в своем отчете умышленно пропустила посещение комнаты Рэнкина, но если только она не подкупила Флоранс, чтобы та дала ложные показания в ее пользу, их встреча, хотя и не уводит ее полностью из-под подозрения, отпускает ей слишком мало времени, чтобы спуститься вниз, взять со стены кинжал, вонзить его в спину Рэнкина и возвратиться на место. Она изучает медицину в университете, умница, хочет стать врачом. Пожалуйста, не перебивайте меня, Токарев распевал у себя в спальне, и Флоранс слышала его, равно как и сэр Хьюберт. У них создалось впечатление, что он непрерывно изображал вопли Бориса, пока не погас свет. Но такие впечатления не очень заслуживают доверия. Он прекрасно мог сделать паузу на четыре минуты, а они могли об этом и не вспомнить. Миссис Уайлд, чья комната выходит на верхнюю площадку лестницы, была ближе всех к жертве. Вы говорите, что слышали ее голос сразу после того, как погас свет. Есть и другие серьезные причины вычеркнуть ее из списка подозреваемых, но впоследствии она совершила один-два поступка, показывающих ее отчаянную озабоченность тем, чтобы скрыть некоторые аспекты своей дружбы с Рэнкином.

— Разумеется, — мягко вставила Анджела, — это вполне понятно.

— Я тоже так думаю, и все-таки с этим надо разобраться. Вот почему я сегодня жду от вас помощи. С Уайлдом все ясно. Нас всех уже тошнит от Уайлда. Он попытался выдать себя за убийцу, но его передвижения точно известны с момента, когда он оставил Рэнкина и под взглядом горничной пошел наверх, и до самого удара гонга. Басгейт все время разговаривал с ним, и это слышала Флоранс. На ванне остались прекрасные отпечатки пальцев, и так далее, и тому подобное. Чтобы еще усложнить задачу, он оставил несколько отпечатков пальцев на перилах. Наконец, имеется мелодраматический русский элемент. Ваш дядя написал несколько блестящих очерков о характере и обычаях русских. По-моему, самое достоверное, что он когда-либо писал о русских — это то, что ни один англичанин не в состоянии понять их. Мысль о гнусных секретах тайных братств принадлежит Мережковскому и поддерживается простолюдинами. Версия о русских, закалывающих людей в Англии, настолько прозрачна, что приличный полисмен покраснеет от стыда, если его заставят разрабатывать ее. Однако же поляк Красинский был убит по этой причине, Рэнкин был тем человеком, кому отдали кинжал, а два члена братства были в доме, когда это случилось. Один уже под арестом за подрывную деятельность, но — черт бы его побрал! — он распевал, когда совершилось убийство.

— И это, — серьезно сказала Анджела, — создает ему прекрасное алиби, не так ли?

— Пожалуй, слишком прекрасное, — заметил Аллейн. — Проницательная женщина, вы украли мою главную идею. Он действительно пел, и — если только, как я говорил, он не сделал незамеченной паузы, или если он не чревовещатель — это головоломка, от которой надо отделаться. Ну вот, мы пришли туда, откуда вышли. Позвольте мне в заключение добавить, что ни на кинжале, ни на ленте, откуда его взяли, не было отпечатков. На выключателе — только отпечатки Басгейта, а на перилах — мешанина из самых разных. Кстати, о перилах. Мисс Анджела, вам случалось съезжать по ним?

— Да… нередко, — ответила Анджела, сильно удивившись, — мы соревновались, кто быстрее съедет не держась.

— А в субботу — вы, случайно, не съезжали?

— Нет.

— Вы можете съехать лицом вперед? Это довольно трудно.

— Я могу, а Марджори — нет. Доктор Токарев пытался на прошлой неделе.

— Послушайте! — вдруг крикнул Найджел. — А как насчет Мэри?

— Загадка разгадана, — съязвил Аллейн. — Не пойти ли нам в кино, или вы предпочитаете сразу вернуться?

— Не издевайтесь надо мной, — обиделся Найджел. — Мэри была последней, кто видел его. Она могла это совершить. А что она делала в передней половине дома? Она ведь служанка на подхвате, ее место на половине слуг. Поищите мотив.

— Поищу. А пока что я бы хотел, чтобы мисс Анджела поискала кое-что еще. Она отправится в дом Уайлдов на Грин-стрит. Я попрошу вас, мисс Анджела, войти туда и притвориться гораздо более глупой, чем вы есть на самом деле.

— Вы, наверное, имеете в виду — быть полюбезнее? — сказала Анджела. — И кого мне надо спрашивать, будучи глупее?

— Надо спросить любого, кто откроет дверь — будь то горничная или дворецкий, — не знает ли он, где Сэндилэндс. Вы скажете, что неожиданно оказались в Лондоне, а миссис Уайлд просила вас с ней связаться.

— Послушайте-ка… — агрессивно начала Анджела.

— Не надо, — перебил ее Аллейн, — демонстрировать щепетильность школьницы. Выполнив это поручение, вы поможете обелить невиновного человека, если она, как вам кажется, невиновна. Ладно?

— Продолжайте.

— Вам надо прикинуться, что вы глуповаты и не сумели запомнить послание слово в слово, но вы помните, что миссис Уайлд чего-то хотела, и вы думаете, что швея Сэндилэндс знает, что это и где это. Вы можете сказать — да, я думаю, что можете, — что это письмо или несколько писем. Тряхните при этом своими кудряшками.

— Отвратительно! — пробормотала Анджела.

— Будьте рассеянной, фешенебельной и «обаятельной для слуг», все сразу. Промямлите что-нибудь насчет Танбриджа и попросите помочь вам.

— Насчет Танбриджа?

Аллейн рассказал ей о перехваченном письме. К его изумлению, Анджела расхохоталась.

— Миленький мой, — раздраженно фыркнула она, — а вам не кажется, что надо съездить в Танбридж, и что вы просто зря мутите воду?

— Мисс Анджела, — ответил Аллейн, — вам не подобает называть представителя закона своим миленьким после столь краткого знакомства. Должен признаться, что Танбридж для меня загадка. Я провел исчерпывающее расследование. Уайлды, насколько я смог выяснить, никого не знают в Танбридже, а вы мне сказали, что они там никогда не бывали. Между тем, в письме сказано: «…уничтожьте пакет в Танбридже Б». Почему «Б»? Могу заверить, тут самый великий сыщик встанет в тупик.

— Могу заверить, что вы меня уморите, — ответила Анджела. — Вы что-нибудь знаете о миниатюрах или предметах искусства викторианской эпохи?

— Я их не собираю.

— Хорошо, тогда я соберу кое-что для вас сегодня вечером.

— Что вы имеете в виду?

— У меня нет ни малейшего желания вам рассказывать, — отрезала Анджела.


Читать далее

Глава 12. АРЕСТ И НОЧНАЯ ПРОГУЛКА

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть