Глава 13

Онлайн чтение книги Камень для Дэнни Фишера A Stone for Danny Fisher
Глава 13

Швейцар вытянул руку и остановил нас с вопросительным взглядом на лице.

— Квартира г-на Готткина, пожалуйста, — сказал я. Он вежливо наклонил голову. — У г-на Гордона квартира 210. Это на двадцать первом этаже.

Мы прошли мимо него в лифт, и дверь закрылась. Лифтер с непроницаемым лицом стоял спиной к нам. Я посмотрел на Нелли. — Что это еще за Гордон? — прошептал я.

— В прошлом году он официально сменил фамилию, — ответила она.

Я кивнул. Все логично. Наверное, он посчитал, что Готткин вполне годится для Бруклина, но в этих фешенебельных апартаментах на Сентрал-парк-саут больше подходит Гордон.

Я посмотрел на часы. Было несколько минут десятого. После того, как мы ушли от Неллиной семьи, мы сходили пообедать и затем отправились к моим родителям. Теперь они жили в хорошем месте на Вашингтон-хайтс, но все же это не шло ни в какое сравнение с тем, что было здесь. Швейцар там нам сказал, что по вечерам в пятницу они обычно ужинают у дочери, и нам снова пришлось вернуться в центр.

Интересно, как они теперь живут? Меня охватило легкое беспокойство. У Нелли в семье оказалось не так уж плохо.

Дверь открыл отец Нелли. На его смуглом лице было сердитое выражение.

С губ у него сорвался поток итальянских слов, и в середине она прервала его несколькими словами на том же языке.

Внезапно он запнулся и посмотрел на меня. Трудно было понять, что он думает, так как лицо у него все еще было красным от гнева. Затем он молча отступил в сторону и пропустил нас в квартиру.

Мать Нелли набросилась на нас с громкими воплями. Она обхватила Нелли руками и разразилась слезами. Я неловко стоял у дверей и смотрел на них.

Нелли тоже расплакалась. Мы же с ее отцом стояли и беспомощно смотрели друг на друга.

Вдруг из соседней комнаты раздался крик — Дэнни! — Ко мне бежал Зеп с протянутой рукой и широкой улыбкой на лице. Я ухватился за нее, а он пошлепал меня по плечу. Затем в комнате появилась сестренка Нелли и тоже заплакала. Немного погодя все начало успокаиваться отец неохотно вынес бутылку вина, и все они выпили за наше здоровье.

К тому времени, как бутылка опустела, мы все уже были в довольно хороших отношениях. Нельзя сказать, что они были чрезвычайно довольны тем, что мы сделали, но они смирились с этим и старались представить все в наилучшем виде. Мама Петито даже помогла Нелли упаковать ее немногочисленные пожитки с тем, чтобы мы могли вернуться в гостиницу, и хотела, чтобы мы остались к ужину. Мы отнекались, сказав, что нам нужно ехать на другой конец города к моим родителям, потому что мы еще с ними не виделись.

Лифт остановился, и двери раскрылись. Лифтер высунул голову и сказал «Четвертая дверь через холл».

Под звонком на небольшой табличке было написано «Сэм Гордон». Я нажал звонок и где-то в глубине квартиры послышался звук колокольчика. — Шикарно, — прошептал я, глядя на Нелли.

В пустом свете вестибюля она казалась бледной. Она молча кивнула и стала ждать, когда откроют дверь. Я взял ее за руку. Ладони у нее были влажными.

Дверь открылась, и к нам вышла цветная женщина в форме горничной.

— Г-жа Готт... э, г-жа Гордон дома? — спросил я. Негритянка безучастно посмотрела на меня. — О ком доложить, сэр? — спросила она низким приятным голосом.

— Ее брат, — сказал я.

Глаза у служанки слегка расширились, и она отступила в сторону.

Не подождете ли здесь минутку, — попросила она.

Мы стояли в фойе и оглядывались по сторонам, пока служанка ходила в апартаменты. Там слышалось тихое бормотанье в другой комнате. Вдруг наступила тишина, и мы услышали голос служанки.

— К вам молодой человек с дамой, г-жа Гордон.

Я узнал голос Мими. — Они представились? — как-то удивленно спросила она.

Горничная ответила ровным голосом. — Да, мэм. Он говорит, что он ваш брат и...

Она так и не закончила фразу. — Это Дэнни! — взвизгнула Мими. — Дэнни! — И вот она уже стоит в фойе и смотрит на нас.

Мы постояли так мгновенье. С первого взгляда мне показалось, что она не изменилась, но затем, когда мы сблизились, стало очевидно, что это не так. Глаза у нее стали темнее, и под ними были легкие синеватые круги, как будто бы она не выспалась. Не знаю, может быть это потому, что она снова была беременна и живот у нее торчал вперед, а по углам рта у нее появились небольшие морщинки, которых я раньше не замечал.

Затем она притянула мне голову вниз и стала целовать. — Дэнни, прошептала она. Я так рада тебя видеть. — В углах глаз у нее стояли слезы.

Я улыбнулся ей. Я тоже был рад видеть ее. Странно, но я даже и не знал, как соскучился по ней. Когда я жил дома, мы все время дрались, но теперь все это забылось.

Она взволнованно схватила меня за руку и потащила в другую комнату. — Здесь папа и мама, — сказала она.

Я отчаянно оглянулся через плечо на Нелли. Она слегка улыбнулась и кивнула, она пойдет за нами. Я позволил им ввести себя в другую комнату.

Мы остановились на ступеньках, ведущих в гостиную. Мать с отцом сидели на диване спиной к нам, но теперь они слегка повернулись и глядели на нас. Мать прижала одну руку к груди, а глаза у нее были полузакрыты. У отца на лице было скупое, осторожное удивление, подчеркнутое длинной неподвижной сигарой в губах. Сэм стоял к ним лицом, опираясь на большой декоративный камин. Глаза у него удивленно светились.

Мими провела меня вокруг дивана и отпустила мою руку перед матерью.

Она смотрела мне в глаза, стараясь прочитать в них все то, что произошло со мной со времени нашей последней встречи.

— Здравствуй, мама, — тихо сказал я.

Рука ее коснулась груди моего пиджака, опустилась по рукаву и нащупала мою руку. Глаза у нее поплыли. Она притянула меня к себе, прижавшись губами к моим рукам. — Русачок мой, — разбито прошептала она, — детка моя.

Я стоял и смотрел на ее согбенную голову. Волосы у нее теперь были совсем седые. Это и был тот миг, которого я так боялся. Я не боялся того, как они меня примут, все дело в том, как я буду себя чувствовать по отношению к ним. Как будто бы я наблюдал за всем этим из кресла в кино. Я как бы и не участвовал в происходящем. Это совсем другой парень по имени Дэнни Фишер, он уехал два года назад и по существу так и не вернулся.

Именно это и произошло. Годы и одиночество вогнали между нами клин, который не может выбить никакой наплыв чувств ни с той, ни с другой стороны. Меня охватила невольная скорбь.

Мы утратили нечто большее, близость, которую нам больше не испытать!

— Прости, мама, произнес я. Но никто толком и не понял, за что.

Я выпрямился и посмотрел на отца. Он отошел в дальний угол комнаты и, стоя у стены, глядел на меня оттуда. В глазах у него было испуганное выражение одиночества. Я медленно высвободил руку и подошел к нему. Кроме моих шагов в комнате слышались лишь всхлипывания матери. Я протянул отцу руку. — Здравствуй, папа.

Глаза у него было дернулись, затем он взял мою руку. — Здравствуй, Дэнни. — Голос у него был сдержанным, но подрагивал.

— Как ты живешь, папа? — спросил я.

— Хорошо, Дэнни, — кратко ответил он.

На этом слова наши иссякли, и в комнате установилась определенная напряженность. Я кивнул Сэму. Он кивнул в ответ, но ничего не сказал.

Остальные молча смотрели на меня.

Во мне стала нарастать досада. Вот так я примерно себе его и представлял. По существу не было никакой разницы, вернулся я или нет. Я почувствовал непрошеную горечь у себя в голосе.

— Прошло два года, — сказал я, медленно переводя взгляд с одного лица на другое, — и никто из вас не хочет спросить, что я делал эти годы?

Как я себя чувствую?

Мама все еще тихо плакала, но никто не ответил. Я медленно повернулся к отцу и холодно посмотрел на него. — И ты не хочешь спросить? Или это совсем неважно?

Отец не ответил.

Ко мне подошла Мими, она взяла меня за руку и мягко сказала. — Конечно важно. Мы просто все так удивлены, что и не знаем, что сказать.

Я все еще смотрел на отца и почувствовал, как меня охватило ледяное спокойствие.

Я был прав: между нами что-то исчезло в ту ночь, когда передо мной закрылась дверь. Оно пропало, и все, что могли бы вернуть эти годы, так и не вернулось. Мне и хотелось, и не хотелось встречаться с ними. А теперь это было вроде бы и неважно, только я стоял среди них, чувствуя себя чужим.

Мими попробовала увести меня от отца. — Пойдем, — говорила она, садись и расскажи нам, чем ты занимался. Мы все так скучали по тебе.

Я посмотрел на нее через комнату. Забытая всеми, у входа стояла Нелли и смотрела на нас широко раскрытыми, наполненными болью глазами. И я каким-то образом понял, что она переживает не свою боль, а мою. Я медленно улыбнулся ей и посмотрел вниз на Мими. — Остаться я не могу, — мягко сказал я. Я не хотел обижать ее, ведь она по крайней мере пыталась что-то сделать для меня. — Мне нужно идти. У меня дела.

— Но не сейчас же, Дэнни, — запротестовала она. На глаза у Мими снова навернулись слезы. — Ты только вернулся.

Я перевел взгляд через комнату на Нелли. — Я не вернулся, — спокойно сказал я, — все-таки нет. Я только попробовал.

— Но, Дэнни... — заплакала Мими мне в плечо. Я понял ее чувства, понял, о чем она плачет, но все было бесполезно. Это было нечто такое, что не может вернуться вновь.

Я обнял ее за вздрагивающие плечи и пересек вместе с ней комнату. — Перестань, Мими, — прошептал я. — Ты только усугубляешь. — Я оставил ее у дивана и подошел к Нелли. Взял ее за руку я повернулся к ним лицом. — Я пришел сюда сегодня, — тихо сказал я, — только из-за моей жены. Она считает, что мы обязаны сообщить вам, что сегодня утром мы поженились.

Я обратил внимание, какое выражение возникло у них: боль на лице у матери, угрюмый, понимающий взгляд — у отца. Я даже поежился. — Только она одна действительно хотела, чтобы я вернулся, — быстро добавил я.

Я подождал, пока кто-нибудь из них заговорит, но все промолчали.

Родственникам Нелли наш брак понравился ничуть не больше, но, по крайней мере, они вели себя по-людски. Моей же семье было нечего сказать, не было у них пожеланий счастья нам. Ничего.

Боль моя быстро улетучилась, осталось лишь холодное чувство оцепенения. Я поцеловал мать в щеку. Она рыдала. Я поцеловал Мими и остановился перед отцом. Лицо у него было как маска. Я прошел мимо него, не сказав ни слова, не сделав ни жеста.

Я беспокойно завозился в постели. Я понял, что плакал во сне, но теперь уже проснулся, и глаза у меня были сухими. Я старался лежать тихо, чтобы не потревожить ее.

Тогда мы молча разделись в маленькой комнате гостиницы. Наконец, сухо улыбаясь, я спросил ее:

— Ты ведь все время знала, что я не хочу встречаться с ними, не так ли?

Она молча кивнула.

— И все же заставила меня пойти, — почти с горечью сказал я. Она положила руки мне на плечи и устремила ко мне глаза. — Надо было сходить, Дэнни, — серьезно сказала она. — Иначе это осталось бы у нас на совести всю жизнь. Тебе нужно было в этом убедиться самому.

Я отвернулся, тяжело опустив плечи. «Ну вот, теперь убедился». Она пошла за мной, ухватив меня за руку. — Но теперь все позади, и можно забыть.

— Забыть, — рассмеялся я. Есть вещи, которых она не знала. — Как можно забыть? Все, что у нас было общего: надежды, опасения, хорошее и плохое. Тебе просто сказать «забудь», но как это мне сделать? Могу ли я выпустить из себя их кровь, дать ей вылиться в раковину, в сток, и вообще из моей жизни? Доброе или злое, как это можно забыть? Можешь ли ты забыть своих родителей? 3начит ли добро или зло больше, чем телесные узы, связывавшие вас?

Она сказала умоляющим тоном. — Нет, Дэнни, ты не понимаешь. Дело не в том, что забываешь, а в том, что помнишь. Ты должен забыть обиду, обиду, которая превратит тебя в нечто совсем другое. Обиду, которая сделает тебя черствым, жестким, злым, таким, какой ты сейчас!

Я не понимал ее. — Как можно забыть это? — беспомощно спросил я. — Это все ведь часть целого.

— Нет, Дэнни, не так, вскричала она, прижимаясь ко мне и целуя меня в губы. — Это нечто совсем другое. Я заставлю тебя забыть обиду. Я сделаю так, что ты будешь помнить только добро.

Глаза у меня расширились. — Как это можно сделать?

— Я могу и обязательно сделаю, — прошептала она, глядя на меня своими глубокими и серьезными глазами. — Я люблю тебя так сильно, муж ты мой, что тебе не нужно будет искать любви еще у кого-либо.

И тогда я понял. Я схватил ее за руки и благодарно прижался губами к ее ладоням. Она клялась мне, и я знал, что она сдержит эту клятву. Я понял, что в будущие времена, добрые или злые, я найду в ней утешение и силу. Что бы ни случилось, я больше никогда не буду одинок.

ДЕНЬ ПЕРЕЕЗДА

15 СЕНТЯБРЯ 1936 ГОДА

Деревянные ступени уютно поскрипывали под ногами, когда мы подымались по лестнице. Это был дружественный звук, как будто бы эта старая лестница уже много раз привечала таких же как и мы молодоженов.

Чемоданы были легкими, да мне их вес был безразличен. Не то, чтобы они весили очень много, не так уж и много одежды мы принесли с собой.

Позднее, когда я устроюсь на работу и подзаработаю денег мы себе кое-что приобретем. Теперь же все деньги, которые нам удалось наскрести, пойдут на обстановку нашей новой квартиры.

Она остановилась перед дверью на четвертом этаже и, улыбаясь, посмотрела на меня через плечо. В руке у нее был ключ.

Я улыбнулся ей. — Открывай дверь, детка, она наша.

Она вставила ключ в замок и повернула. Дверь медленно раскрылась, но Нелли задержалась в проходе с выжидательным выражением на лице. Я бросил чемоданы, наклонился и подхватил ее. Я ощутил ее руки у себя на шее, когда пересекал порог. На той стороне я посмотрел ей в лицо. Она поцеловала меня. Губы у нее были мягкими и дрожали, я почти не чувствовал ее веса.

— Да благословит господь наш счастливый дом, Дэнни Фишер, — прошептала она.

Я так и стоял, держа ее на рудах и оглядывая квартиру. Она была небольшая. За двадцать пять в месяц они и не бывают очень большими. Три комнаты и ванная. Все окрашено белым. За такие деньги расписных тоже не бывает. Но чистенькая. К тому же есть паровое отопление и горячая вода, достаточно жилой площади.

Вполне достаточно места, чтобы истратить девятьсот долларов на мебель: диван и несколько кресел в гостиную, большую двуспальную кровать и комод с зеркалом в спальню, кухонный набор, ну и кое-какие тарелки, кастрюли и сковородки. Это были большие деньги, но дело стоило того, даже если в банке у нас почти ничего не оставалось. По крайней мере нам не надо будет волноваться о том, что у нас это все отберут.

Я поставил ее на пол.

— Снеси чемоданы спальню, — оказала она.

— Да, мэм, — четко ответил я, подхватив чемоданы и следуя за ней. Я небрежно бросил их на кровать. Они мягко опустились на матрас.

— Дэнни, убери эти грязные вещи с постели! — резко воскликнула она.

— Это ведь не гостиница, это же наше!

Я рассмеялся и посмотрел на нее. Только выдели женщине свой собственный угол, и первым делом она начинает командовать. Но она права. Я поставил чемоданы на пол и сел на кровать. — Иди сюда, — сказал я, покачиваясь на матрасе.

Она подозрительно посмотрела на меня. — Зачем?

— Я тебе что-то покажу, — ответил я, продолжая раскачиваться на матрасе.

Она неуверенно шагнула ко мне и остановилась. Я протянул руку и быстро притянул ее к себе. Она упала на меня, и я растянулся на кровати под ее весом.

— Дэнни, какая муха тебя укусила? — засмеялась она.

Я поцеловал ее.

Все еще смеясь, она отодвинула лицо. — Дэнни! — запротестовала она.

Я ткнул в матрас рукой. — Послушай, никакого скрипа. Точно так, как говорил продавец.

— Дэнни Фишер, да ты с ума сошел! — При улыбке у нее показались очень белые зубы.

Я снова потянул ее на себя. — Без ума от тебя, — сказал я.

— О, Дэнни, — прошептала она. — Дэнни, я так люблю тебя. Губы мои оказались у нее на шее. Кожа была гладкая как атлас платья в витрине магазина на Пятой авеню, — Я люблю тебя, детка.

Она смотрела мне в глаза. У нее было такое выражение, от которого у меня внутри все переворачивается. Она всегда могла вызвать это, просто посмотрев на меня. — Дэнни, ты не пожалеешь, — серьезно сказала она.

— Не пожалею о чем?

— Что женился на мне, — строго сказала она. — Я буду тебе хорошей женой.

Я обхватил ее лицо руками. — Все как раз наоборот, детка. Лишь бы ты не пожалела, что вышла за меня замуж.

Я почувствовав на руках у себя слезы. — О, Дэнни, — совсем тихо сказала она. — Я никогда не пожалею.

Мы заканчивали развешивать занавески, когда позвонили в дверь. — Я открою, — сказал я, подходя к двери и раскрывая ее.

Там стояли мать Нелли и священник. У г-жи Петито в руке била небольшая сумка. Она улыбнулась мне. — Здравствуй, Дэнни.

— Здравствуйте, матушка Петито, — ответил я. — Заходите.

Засмущавшись, она заколебалась. — Я привела отца Бреннана. Я повернулся к священнику и протянул руку. — Пожалуйста, заходите, отец, — спокойно сказал я.

Когда священник пожал мне руку, на лице у тещи промелькнуло облегченье. У него было твердое дружеское пожатие. — Здравствуй, Дэнни, — произнес он профессиональным сердечным тоном. — Рад познакомиться с тобой.

Из спальни донесся голос Нелли, — Кто там, Дэнни?

— Твоя матушка и отец Бреннан, — ответил я.

Она быстро появилась в дверях и лицо у нее слегка покраснело. Она подбежала к матери и поцеловала ее, затем повернулась к священнику и протянула ему руку. — Я рада, что вы пришли, отец, — сказала она.

Он по-дружески отвел ее руку. — Ну что ты, дитя мое, — улыбаясь проговорил он, — уж ты наверняка можешь получше поприветствовать своего старого друга и поклонника. — Он положил ей обе руки на плечи и звонко поцеловал ее в щеку.

Г-жа Петито с сомнением посмотрела на меня и поставила свою сумку на стол. — Я принесла вам кое-что по хозяйству, — сообщила она.

Нелли возбужденно открыла сумку к заглянула внутрь. Она взволнованно заговорила по-итальянски, а мать что-то ей отвечала. Затем Нелли повернулась ко мне и объяснила. — Мама принесла нам поесть, чтобы мы не голодали.

Я повернулся к г-же Петито. Люди бывают разные, но по сути своей они одинаковы. Я вспомнил, когда мы переехали в Бруклин, то моя мать принесла в дом хлеб и соль именно по этой же причине. — Спасибо, матушка, — поблагодарил я ее.

Она похлопала меня по щеке. — Не за что, сынок, — ответила она. — Жаль, что не могу сделать большего.

Нелли посмотрела на них. — Как насчет кофе? — спросила она. — Дэнни сбегает и купит пирожков, и мы тут немного отпразднуем.

Мама Петито покачала головой. — Мне надо идти домой и готовить ужин.

А отец Бреннан пришел пожелать Нелли счастья.

Улыбаясь Нелли повернулась к священнику. — Благодарю вас, батюшка. Я так рада, что вы пришли. Я боялась, что вы...

Пастор перебил ее. — О нет, Нелли, ничего подобного. Я, конечно разочарован, что ты не позволила мне венчать тебя, но и так тоже годится.

По лицу у нее пробежало сомненье. — Но я-то думала, что из-за него мы не сможем венчаться в церкви.

Пастор повернулся ко мне, добродушно улыбаясь. — Ты не будешь возражать против венчанья в истинной церкви, сын мой? — спросил он.

Нелли ответила вперед меня. — Это некорректный вопрос, отец, — вмешалась она. — Ни один из нас до сих пор и не заикался об этом.

Он посмотрел на нее, и улыбка сошла у него с лица. — Ты, конечно, понимаешь, дитя мое, что, хотя ваш брак к признается церковью, он не освящен ею.

Нелли побледнела. — Я знаю, отец, — тихо ответила она.

— А вы подумали о детях? — продолжал он. — Какую духовную помощь они могли бы получить, но будут лишены ее?

На этот раз ответил я. — Если я правильно понимаю, отец, церковь не будет преследовать детей из-за веры родителей.

Он глянул на меня. — Значит ли это, что вы позволите своим детям быть нашей веры?

— Это значит, отец, — просто ответил я, — что мои дети будут вольны верить в то, во что захотят. Их вера или отсутствие таковой — это дело их собственного выбора, и до тех пор, пока они станут достаточно большими, чтобы принимать такое решение, я совершенно согласен на то, чтобы они посещали церковь матери.

Пастор посмотрел на нас. — Как католичка, Нелли, ты понимаешь полностью свою ответственность. Поэтому гораздо лучше решать такие вещи заранее, чтобы это не привело потом к несчастью.

Лицо у Нелли было бледным. Она заговорила, едва шевеля губами. — Я признательна вам за заботу и посещение, отец. Будьте уверены, что мы поступим так, как это будет верно для нас обоих. Не стесняйтесь и заходите, когда будете в наших краях.

Я готов был расцеловать ее за это. Самым любезным образом она дала ему от ворот поворот.

Он тоже понял, но на лице у него это никак не отразилось. — Жизнь священника, — вздохнул он, — иногда требует принятия трудных решений. В конечном итоге, он ведь просто человек, и как все люди может лишь молиться о наставлении божьем во всех своих действиях. Я надеюсь и молю Бога, дитя мое, что мой визит и вам возымеет доброе и положительное воздействие.

— Благодарим вас за молитвы, отец, — вежливо ответила жена, а рука ее все еще была в моей.

Я медленно проследовал за отцом Бреннаном к двери, и он протянул мне руку. — Рад был познакомиться, сын мой, — промямлил он, и в голосе у него не было прежней бодрости. По тому, как он пожал мне руку в этот раз, я понял, что он считает меня сатанинским отродьем.

Дверь за ним закрылась, и Нелли торопливо и сердито заговорила с матерью по-итальянски. Та протестующе подняла руку и, запинаясь, стала ей отвечать. На глаза у нее навернулись слезы. Спор у них заходил все дальше, а я глупо стоял рядом, не понимая, что они говорят. Затем так же внезапно, как начался, спор закончился, мать обняла свою дочь и поцеловала ее.

Как бы извиняясь, Нелли повернулась ко мне. — Мама сожалеет, что привела его сюда. Она сделала это из лучших побуждений и надеется, что ты не обиделся.

Я внимательно посмотрел на мать я улыбнулся. — Не огорчайтесь, матушка Петито, — медленно произнес я. — Я знаю, что вы желаете только добра. — Матушка Петито обняла меня и стала целовать в щеку. — Хорошей ты мальчик, Дэнни, — с запинкой произнесла она. — Я только прошу тебя заботиться о моей Нелли.

— Обязательно буду, матушка, — ответил я, глядя на Нелли. — В этом можете быть уверены.

После ухода матери мы закончили приводить в порядок квартиру. День еще был в разгаре. Я сел в гостиной и включил радио. Тихая музыка наполнила комнату. Именно с такой музыки и надо начинать новый день: рассветная серенада Франки Карле.

Нелли вошла в гостиную и остановилась рядом со мной. — Что бы ты хотел на обед? — серьезно спросила она.

— Ты хочешь сказать, что ты еще и готовить умеешь? — лукаво спросил я.

На лице у нее появилась укоризна. — Не валяй дурака, Дэнни, — быстро сказала она. — Что бы ты хотел?

— Зачем тебе готовить? — спросил я. — Сегодня мы празднуем и пообедаем в ресторане.

— Не-а, — покачала она головой. — Слишком дорого. Пока ты не устроился на работу, нам надо быть поэкономней. А тогда уж можно будет и ходить по ресторанам.

Я посмотрел на нее с новым чувством уважения. У меня все больше и больше укреплялось чувство, что она гораздо взрослее, чем я ее считал.

Я поднялся и выключил радио. — Делай все, что тебе угодно и удиви меня, — сказал я. — А я схожу в город и посмотрю, что за работа есть в агентствах.

Когда я вышел из подъезда, яркий солнечный свет на миг ослепил меня, и я постоял некоторое время перед домом. Затем я направился к станции метро. На моем пути возникла тень и остановилась передо мной. Не подымая взгляда, я стал было обходить ее. На плечо мне опустилась чья-то рука, и послышался знакомый голос.

— Ну теперь, раз ты вернулся и устроился, Дэнни, босс считает, что тебе пора его навестить. — Мне незачем было даже смотреть, я и так знал, кто это. Я ожидал его с самого возвращенья. Я знал, что они не забудут.

Передо мной стоял Спит, на губах у него играла легкая улыбка, но в глазах было пусто. Он выглядел очень аккуратно в темном дорогом на вид сшитом на заказ костюме и свежевыстиранной рубашке. Он был так разодет, что я сразу даже и не поверил, что это он.

— Я спешу, — сказал я, снова пытаясь обойти его. Он сжал руку у меня на предплечье. Другая рука у него слегка шевельнулась в кармане пиджака. Я разглядел смутные очертания пистолета, который он держал там. — Не так уж ты сильно и спешишь, Дэнни? — спросил он.

Я качнул головой. — Нет, не очень, — согласился я.

Он сделал жест в сторону дороги. Там стояла машина с включенным мотором. — Садись, — резко скомандовал он.

Я открыл дверь и взобрался на заднее сиденье. Там сидел Сборщик. — Привет, Дэнни, — спокойно сказал он и ударил меня в живот.

Боль пронзила меня, я согнулся пополам и упал вперед на пол автомобиля. Послышалось, как позади захлопнулась дверца, и машина тронулась.

Надо мной как бы проплыл голос Спита. — Не увлекайся, а то босс осерчает.

Сборщик угрюмо ответил. — Я был в долгу у сукиного сына.

Спит схватил меня за шиворот и подтащил на сиденье рядом о собой. — Не говори ничего боссу об этом, а то в следующий раз будет хуже.

Я кивнул и сглотнул, так как рвота подбиралась уже к горлу. Прошло несколько минут, и только тогда я достаточно оклемался и понял, что он сказал. — В следующий раз... — это значит, что по какой-то неведомой мне причине сейчас я не на крючке. Интересно, что же произошло? Я ведь знал, что Макси Филдз не из забывчивых.

Машина остановилась у его конторы. Спит вышел из машины передо мной.

Сборщик — сзади. Все вместе мы прошли по узкому коридору рядом с конторой и поднялись по лестнице в квартиру Филдза. Спит постучал в дверь.

— Кто там? — донесся оттуда рев Филдза.

— Это я, босс, — быстро ответил Спит. — Тут у меня Дэнни Фишер, — Вводи его, — прокричал Филдз.

Спит открыл дверь, протолкнул меня вперед и зашел за мной в комнату.

Живот у меня все еще болел, но я чувствовал себя уже лучше. По крайней мере, я уже был в состоянии стоять прямо.

Макси Филдз стоял как Гаргантюа за своим столом. Глаза у него горели.

— Ну что, не сумел ты все-таки исчезнуть? — тяжело произнес он, обходя вокруг стола и направляясь ко мне.

Я не ответил и лишь смотрел, как он подходит ко мне. На этот раз я не боялся его. Спит дал мне это понять, сам того не подозревая. Увидев, как Макси замахнулся, я инстинктивно отшатнулся.

И тут же выпрямился от резкой боли в почках. Спит, стоявший сзади, ткнул меня рукоятью ножа. На этот раз удар Макси пришелся мне точно по щеке. Я закачался, но ничего не сказал. Разговорами тут ничему не поможешь, можно только усугубить дело.

Филдз злобно осклабился. — И ты не один не сумел исчезнуть. — Он повернулся и рявкнул в соседнюю комнату. — Ронни, принеси выпить. У нас в гостях твой старый друг.

У меня зазвенело в ушах, и я повернулся к другой двери. Там стояла Сара, не сводя с меня глаз, в руке у нее был стакан. Несколько секунд мы смотрели друг на друга, затем она опустила глаза и медленно пересекла комнату к Филдзу. Она молча подала ему стакан.

Он злорадно улыбался ей. — Что же ты не поздороваешься со старым другом?

Она повернулась ко мне с потухшим и отсутствующим взором. — Привет, Дэнни.

— Привет, Сара, — ответил я.

Филдз смотрел на меня все еще со стаканом в руке. — Совсем как в старые добрые времена, не так ли, пацан? — Он хлебнул и почти опорожнил стакан. — Ничего не изменилось, правда?

Я же смотрел в лицо Саре. Оно было спокойным и бесстрастным, без тени выразительности.

— Ничего не изменилось, — спокойно ответил я.

— Ронни не смогла выдержать разлуки. Она вернулась сама, а? — спросил Филдз.

Мне показалось, что на мгновенье у ней в глазах сверкнул огонь, но он промелькнул так быстро, что я не смог удостовериться в этом.

— Да, Макс, — сухо ответила она как автомат.

Филдз притянул ее к себе. — Ронни жить не может без своего Макса, правда?

На этот раз я заметил, что губы у нее дрожат. — Да, Макс.

Он сердито оттолкнул ее. — Выйди в другую комнату, — прорычал он.

Не глядя на меня, она пошла к двери, помедлила там и, не оглядываясь, прошла дальше.

Филдз повернулся ко мне. — Никто не улизнет от Макси Филдза, похвалился он.

Я глядел на него. Незачем мне было и говорить об этом, он уже убедил меня. Интересно, что он сделал, чтобы вернуть ее. Что стало с Беном?

Он вернулся за стол, тяжело сел и уставился на меня своими оплывшими глазами. — Запомни это, Дэнни. Никто не улизнет от Макси Филдза.

— Запомню, — сказал я.

Глядя на меня, он тяжело дышал. Немного погодя он поднес стакан к губам и осушил его.

— Ладно, — сказал он, поставив стакан на стол перед собой, — теперь можешь идти.

Не веря своим ушам я продолжал стоять, не смея пошевелиться, пытаясь разгадать, что же он задумал, Слишком уж все просто. Не может он так просто отпустить меня, только не Макси Филдз.

— Ты слышишь? — внезапно рассердившись заревел он. — Проваливай, и не попадайся мне больше. В следующий раз тебе уж так не посчастливится. А может я и не буду так добр!

Я стоял, не двигаясь. Боялся повернуться.

На столе у наго зазвенел телефон, и он поднял трубку. — Да, — гаркнул он. Послышался еле слышно чей-то голос, и лицо у него несколько изменилось. — Привет, Сэм, — сердечно произнес он. Голос в телефоне снова забурчал, и он прикрыл трубку рукой.

— Если он не хочет уходить сам, выброси его вон, Спит, — почти сердечно сказал он.

Мне не потребовалось нового приглашения, и я торопливо убрался. И только когда я оказался на знакомых грязных улицах, я начал соображать, что же произошло. Я все еще не знал, почему он отпустил меня, вот только... может быть лишь одна причина. Сара поставила ему условие. Вот почему она не смотрела на меня и не стала разговаривать. Так оно и есть. И это было единственное, что пришло мне в голову.

Я глянул на часы. Было только два тридцать, у меня еще есть время съездить в центр и походить по агентствам. Не стоит возвращаться рано, а то Нелли будет спрашивать, почему я передумал, а мне не хотелось говорить ей об этом. Это лишь расстроит ее.

Я обошел четыре конторы, но ничего не было. Все мне говорили приходить с утра. В пятом часу я направился домой, размышляя, что если мне уж нужна работа, то надо будет начать поиски рано утром. Не так-то уж много работ и предлагалось.

Она приготовила рагу из цыплят и спагетти, у нас была бутылка кьянти, которую принесла ее мать. Блюдо было великолепное, но я с трудом заставил себя есть, так как болел живот. И все же я съел достаточно, чтобы не вызвать подозрений.

— Тебе помочь вымыть посуду? — спросил я.

Она покачала головой. — Иди в гостиную и включи радио, — ответила она. — Я буду через несколько минут.

Я вошел в комнату, погрузился в глубокое кресло рядом с радиоприемником и включил его. Голос Кингфиша заполнил комнату, и я с восторгом следил за попытками Энди найти работу своему другу.

Тогда, казалось, все только и беспокоились об одном: найти работу. Я тоже. Однако, когда я устроюсь, все будет хорошо. Сможем тогда сэкономить несколько долларов. Когда же дела немного наладятся, и я подзаработаю немного больше денег, может быть, мы сможем купить себе небольшой домик.

Там в Бруклине, может быть, даже в моем старом районе. Мне так нравится там... Улицы чистые, и воздух свежий. Совсем не так, как здесь на восточной четвертой и первой авеню. Но это все-таки лучшее место во всей округе. Дом чистый. Четырехэтажное здание на двенадцать семей, и не такое обшарпанное как остальные. Для начала совсем неплохо Послышались шаги Нелли, и я поднял взгляд. — Все кончила?

Она кивнула. — Я же говорила, что недолго, — гордо сказала она.

Я притянул ее к себе. Она положила голову мне на плечо и стала смотреть мне в лицо. Мы тихо сидели так некоторое время. Я чувствовал себя спокойным, довольным и был счастлив.

— Дэнни, о чем ты думаешь?

Я улыбнулся. — О том, какой я счастливый, — ответил я. — У меня есть все, чего мне хотелось.

— Все, Дэнни?

— Ну, почти, — ответил я, глядя ей в глаза. — А чего еще желать. У меня есть моя девочка, своя квартира. Теперь мне нужна лишь работа, и все будет в розах.

У нее посерьезнели глаза. — Я все хотела спросить тебя, Дэнни, как обстоят дела? Что-нибудь было?

Я покачал головой. — Пока еще трудно сказать, детка, — небрежно сказал я. — Ведь я всего-навсего вышел днем и побывал лишь в нескольких местах. Я узнаю об этом больше, когда отправлюсь на поиски утром.

По лицу у нее пробежало озабоченное выражение.

— В газетах пишут, что безработица как никогда высока.

— Газеты, — фыркнул я, — напечатают все что угодно, лишь бы сделать броский заголовок.

— Но посмотри, сколько семей сидит на пособии! Ведь это о чем-нибудь говорит.

— Конечно, говорит. — Я уверенно посмотрел на нее. — Эти люди просто не хотят работать. Если уж очень хочется, то всегда можно найти работу. Я хочу работать и получу ее.

— Но, Дэнни, — продолжала она, — не все же они такие.

— Послушай, Нелли, — сказал я. — Только олухи сидят на пособии. А не я. Нам незачем беспокоиться из-за этого.

Она немного помолчала, затем снова повернула лицо ко мне. — Ну а если некоторое время тебе не удастся устроиться на работу?

Я ухмыльнулся. — Перебьемся. Нам незачем волноваться. Ты же работаешь.

— А что, если я не смогу работать, если мне придется бросить? Она слегка покраснела и отвернулась. — Что, если я забеременею?

— Не обязательно этого делать, — назидательно сказал я. — Есть способы избежать этого.

Румянец вдруг исчез у нее с лица, и оно стало бледным и нервным. — Католики в это не верят. Это против веры. Это грех, — объяснила она, глядя в пол.

— И что же они тогда делают? — спросил я. — Ведь нельзя же постоянно ходить беременной.

— Есть определенные периоды, которые безопасны. — Она не смотрела мне в глаза.

Я несколько смутился. Еще многому мне нужно учиться. — А что, если это случится в какое-то другое время? — с любопытством спросил я.

Она все еще избегала смотреть на меня. — Этого не случается. Просто не допускаешь этого.

— Ну это чушь, — твердо сказал я. — Будем делать так, как делают все. — До моего слуха донеслись всхлипывания. — Боже мой! — воскликнул я.

— О чем ты плачешь? Я же не сказал ничего такого!

Она обхватила мне шею руками и прижалась своей щекой к моей. — Я не могу этого делать, Дэнни! — воскликнула она. — Я не могу. Я и так уж натворила столько. Усугублять больше я не могу!

Я прижал ее к себе. Тело ее напряглось от не совсем понятного мне страха. Хоть она и не поддалась ему, посещение священника наверняка все испортило. — Ну хорошо, Нелли, хорошо, — примирительно произнес я. Будем делать по-твоему.

Слезы у нее тут же сменились лучистой улыбкой. — О, Дэнни, — воскликнула она, покрывая мне лицо частыми поцелуями, — ты так добр ко мне! Я так люблю тебя!

Я тоже люблю тебя, детка, — сказал я, улыбаясь, — но это действительно безопасно?


Читать далее

1 - 1 04.04.13
Переезд. 1 июня 1925 года 04.04.13
Книга первая 04.04.13
Переезд. 1 декабря 1932 года 04.04.13
Книга вторая 04.04.13
День переезда. 17 мая 1934 года 04.04.13
Книга третья 04.04.13
Переезд. 15 сентября 1936 года 04.04.13
Все дни моей жизни. Книга четвертая 04.04.13
Переезд. 3 октября 1944 года 04.04.13
Камень на могилу Дэнни Фишера 04.04.13
Пролог 04.04.13
День переезда. 1 июня 1925 года 04.04.13
Все дни моей жизни. Книга первая 04.04.13
День переезда. 1 декабря 1932 года 04.04.13
Все дни моей жизни. Книга вторая 04.04.13
День переезда. 17 мая 1934 года 04.04.13
Все дни моей жизни. Книга третья
Глава 1 04.04.13
Глава 2 04.04.13
Глава 3 04.04.13
Глава 4 04.04.13
Глава 5 04.04.13
Глава 6 04.04.13
Глава 7 04.04.13
Глава 8 04.04.13
Глава 9 04.04.13
Глава 10 04.04.13
Глава 11 04.04.13
Глава 12 04.04.13
Глава 13 04.04.13
Все дни моей жизни. Книга четвертая
Глава 1 04.04.13
Глава 2 04.04.13
Глава 3 04.04.13
Глава 4 04.04.13
Глава 5 04.04.13
Глава 6 04.04.13
Глава 7 04.04.13
Глава 8 04.04.13
Глава 9 04.04.13
Глава 10 04.04.13
Глава 11 04.04.13
Глава 12 04.04.13
Глава 13 04.04.13
Глава 14 04.04.13
Глава 15 04.04.13
Глава 16 04.04.13
Глава 17 04.04.13
Глава 18 04.04.13
Глава 13

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть