10. ТАЙДОМИН

Онлайн чтение книги Путешествие к Арктуру A Voyage to Arcturus
10. ТАЙДОМИН

Ошикс беззаботно уселась на кучу мха и начала есть сливы.

– Вот видишь, Маскалл, тебе пришлось его убить, – сказала она весьма насмешливо.

Он отошел от трупа и взглянул на нее – он еще тяжело дышал и лицо его было красным.

– Это не предмет для шуток. А тебе в первую очередь следовало бы помолчать.

– Почему?

– Потому что он был твоим мужем.

– Ты думаешь, я должна проявлять скорбь – тогда как я ее не чувствую.

– Не притворяйся, женщина!

Ошикс улыбнулась.

– По тебе можно подумать, что ты обвиняешь меня в каком-то преступлении.

Маскалл буквально запыхтел при этих словах.

– Что ты живешь с мерзавцем – ты живешь в объятиях отвратительного чудовища – а потом...

– О, теперь я поняла, – сказала она абсолютно отрешенным тоном.

– Я рад.

– Но, Маскалл, – продолжала она после паузы, – а кто тебе дал право командовать мной? Разве я себе не хозяйка?

Он посмотрел на нее с отвращением, но ничего не сказал. Вновь наступило долгое молчание.

– Я его никогда не любила, – наконец сказала Ошикс, гладя в землю.

– Тогда все еще хуже.

– Что все это значит – чего ты хочешь?

– От тебя ничего – абсолютно ничего – слава Богу!

Она грубо рассмеялась.

– Ты приходишь сюда со своими чуждыми предрассудками и хочешь, чтобы мы все перед ними преклонялись.

– Какими предрассудками?

– Лишь потому, что развлечения Кримтифона для тебя чужды, ты его убиваешь – и ты хотел бы убить меня.

– Развлечения! Это дьявольская жестокость.

– О, ты сентиментален! – презрительно бросила Ошикс. – К чему создавать столько шума из-за того человека? Жизнь во всем мире есть жизнь, и одна ее форма столь же хороша, как другая. Из него всего лишь сделали бы дерево, такое же, как миллионы других деревьев. Раз их устраивает такая жизнь, почему бы она не устроила его?

– И это мораль Ифдона?

Ошикс начала злиться.

– Это у тебя какие-то странные представления. Ты восторгаешься красотой цветов и деревьев – считаешь их божественными. Но едва речь заходит о том, чтобы вместить в себя эту божественность, свежесть, чистоту, очаровательную прелесть, как это немедленно становится жестокой и безнравственной деградацией. По-моему, здесь какая-то странная загадка.

– Ошикс, ты прекрасное, бессердечное дикое животное – и ничего больше. Если бы ты не была женщиной...

– Ну, давай послушаем, что случилось бы, если бы я не была женщиной.

Маскалл кусал ногти.

– Неважно. Я не могу до тебя дотронуться – хотя, несомненно, ты ни на волос не отличаешься от своего мальчика-мужа. Можешь поблагодарить за это мои «чуждые предрассудки»... Прощай!

Он повернулся, чтобы уйти.

Глаза Ошикс косо взглянули на него из-под длинных ресниц.

– Куда ты направляешься, Маскалл?

– Это неважно, куда бы я ни пошел, везде будет лучше. Ты ходячая пучина преступлений!

– Подожди минутку. Я хочу сказать лишь слово. Как раз начинается блодсомбр, и тебе лучше переждать его здесь. Мы можем быстренько убрать это тело из вида, а раз ты так меня ненавидишь, мы можем не разговаривать и даже не видеть друг друга – места тут достаточно много.

– Я не хочу даже дышать тем же воздухом.

– Странный человек! – Она сидела прямо и недвижно, как прекрасная статуя. – А как насчет твоей беседы с Суртуром и всех тех несделанных вещей, которые ты намеревался сделать?

– Я не стану с тобой это обсуждать. Но, – он задумчиво оглядел ее, – пока я еще здесь, ты можешь сказать мне вот что. Что означает это выражение на лице трупа?

– Это что, тоже преступление, Маскалл? Все мертвецы так выглядят. А что, они не должны?

– Я как-то слышал, что это назвали «лицом Кристалмена».

– Почему бы нет? Мы все дочери и сыновья Кристалмена. Это, вне сомнения, семейное сходство.

– Мне также говорили, что Суртур и Кристалмен это одно и то же.

– У тебя были мудрые и правдивые знакомые.

– Тогда как мог быть Суртуром тот, кого я видел? – сказал Маскалл, обращаясь скорее к себе, чем к ней. – Тот призрак был совсем другим.

Она оставила свою насмешливую манеру и, незаметно скользнув к нему, нежно потянула за руку.

– Ты видишь – нам нужно поговорить. Сядь рядом со мной и задавай свои вопросы. Я не так уж умна, но постараюсь помочь.

Маскалл позволил усадить себя силой. Она умышленно склонилась к нему, будто доверительно, так, чтобы ее ароматное, свежее, женственное дыхание достигало до его щеки.

– Разве ты здесь не для того, чтобы изменить зло к лучшему, Маскалл? Тогда какая разница, кто тебя послал?

– Что можешь ты знать о добре и зле?

– А ты наставляешь только посвященных?

– Кто я, чтобы наставлять кого-либо? Однако ты абсолютно права. Я хочу сделать, что смогу – не потому, что я обладаю особыми качествами, а потому, что я здесь.

Голос Ошикс опустился до шепота:

– Ты гигант, и телом и душой. Что ты хочешь сделать, ты сделать СМОЖЕШЬ.

– Это твое искреннее мнение, или ты мне просто льстишь ради каких-то своих целей?

Она вздохнула.

– Неужели ты не видишь, как трудно с тобой разговаривать? Поговорим не о нас, а о твоей работе.

Вдруг Маскалл заметил странный синий свет, сияющий в северной части неба. Он исходил от Альпейна, но сам Альпейн находился за холмами. При виде этого зрелища в нем поднялась странная волна самоотречения, вызывающая тревогу. Маскалл взглянул на Ошикс, и ему впервые пришла в голову мысль, что он был излишне груб с ней. Он забыл, что она женщина и беззащитна.

– Ты не останешься? – вдруг напрямую спросила она вполне искренне.

– Да, думаю, я останусь, – медленно ответил он. – И еще одно, Ошикс, – я неверно понимал твой характер, прости меня ради Бога. Я вспыльчивый, страстный человек.

– Беззаботных людей хватает. Тяжелые удары – это хорошее лекарство для порочных сердец. И ты отнюдь не неправильно понял мой характер, насколько смог – только у каждой женщины не один характер. Разве ты этого не знаешь?

В наступившей паузе послышался треск сучьев, и они оба встревоженно обернулись. Они увидели женщину, медленно идущую по перешейку, отделявшему их от основной части суши.

– Тайдомин, – пробормотала Ошикс раздраженным и испуганным голосом. Она тут же отпрянула от Маскалла и встала.

Незнакомка была среднего роста, очень тонкая и изящная, но уже не очень молодая. Лицо ее выражало самообладание женщины, знающей в этом мире все входы и выходы. Сильная бледность покрывала его, и сквозь его спокойствие изредка мелькало что-то странное и опасное. Оно чем-то привлекало, хотя и не было очень красивым. Ее собранные в пучки мальчишеские волосы доставали только до шеи и были необычного цвета – индиго. Ее причудливое одеяние, состоявшее из туники и брюк, сделанных из скрепленных между собой сине-зеленых чешуек какой-то рептилии, оставляло обнаженной небольшую, цвета белой слоновой кости грудь. Сорб был черным и печальным – и довольно задумчивым.

Даже не взглянув на Ошикс и Маскалла, она тихо скользнула прямо к трупу Кримтифона. Подойдя к нему на несколько футов, она остановилась и, скрестив руки, смотрела вниз.

Ошикс оттащила Маскалла немного в сторону и зашептала:

– Это другая жена Кримтифона, которая живет под Дискурном. Это самая опасная женщина. Говори осторожно. Если она попросит тебя что-нибудь сделать, откажись наотрез.

– Бедняжка выглядит довольно безобидно.

– Да, выглядит – но эта бедняжка вполне может проглотить самого Крэга... А теперь будь мужчиной.

Их бормотание, видимо, привлекло внимание Тайдомин, так как теперь она медленно перевела взор на них.

– Кто его убил? – спросила она.

Голос ее был так мягок, тих и изыскан, что Маскалл с трудом разобрал слова. Звук его, однако, не затихал, а странным образом, казалось, становился сильнее, вместо того чтобы ослабевать.

Ошикс зашептала:

– Не говори ни слова, предоставь все мне. – Затем она развернулась всем телом, оказавшись прямо пред Тайдомин, и громко сказала: – Я его убила.

К этому моменту слова Тайдомин звенели в голове Маскалла, как будто он на самом деле слышал их звук. Он был не в состоянии их игнорировать. Он должен был в открытую признаться в содеянном, каковы бы ни были последствия. Тихо взяв Ошикс за плечо и отодвинув ее назад, он сказал тихим, но абсолютно внятным голосом:

– Это я убил Кримтифона.

Ошикс выглядела одновременно надменно и испуганно.

– Максалл так говорит, чтобы, как он думает, спасти меня. Я не нуждаюсь в этом, Маскалл. Я его убила, Тайдомин.

– Я тебе верю, Ошикс. Его убила ты. Но не своими руками, для этой цели ты привела этого человека.

Маскалл на пару шагов приблизился к Тайдомин.

– Неважно, кто его убил, по-моему, так он лучше мертвый, чем живой. Но все же это сделал я. Ошикс к этому делу отношения не имеет.

Казалось, Тайдомин его не слышала – она задумчиво смотрела мимо него, на Ошикс.

– Когда ты убила его, разве не пришло тебе в голову, что я появлюсь здесь, чтобы выяснить?

– И мысли о тебе не было, – ответила Ошикс со злым смехом. – Ты что, действительно думаешь, что я повсюду ношу с собой твой образ?

– Что бы сделала ты, если бы кто-нибудь убил твоего возлюбленного?

– Лгунья! – выпалила Ошикс. – Ты никогда не любила Кримтифона. Ты всегда ненавидела меня, а теперь решила воспользоваться таким подходящим моментом... Мы же обе знаем, что попроси я, и он сделал бы из тебя скамеечку для ног. Меня он обожал, а над тобой смеялся. Он считал тебя безобразной.

Тайдомин быстро и ласково улыбнулась Маскаллу.

– Тебе нужно все это слушать?

Не задавая вопросов, чувствуя, что он должен так поступить, Маскалл отошел подальше, чтобы не слышать разговора. Тайдомин приблизилась к Ошикс.

– Видимо потому, что красота моя увядает и я уже немолода, он все больше был мне нужен.

Ошикс проворчала:

– Ладно, он мертв, и с этим кончено. Что ты собираешься делать теперь, Тайдомин?

Женщина улыбнулась слабо и довольно трогательно.

– А что остается, кроме как оплакать мертвеца. Ты разрешишь мне исполнить погребальный обряд?

– Ты хочешь остаться здесь? – подозрительно спросила Ошикс.

– Да, Ошикс, дорогая, я хочу остаться здесь.

– А что тогда станет с нами?

– Я подумала, что ты и твой любовник – как его зовут?

– Маскалл.

– Я подумала, что, может быть, вы вдвоем пойдете на Дискурн и проведете блодсомбр в моем доме.

Ошикс громко окликнула Маскалла:

– Ты пойдешь со мной сейчас на Дискурн?

– Как хочешь, – ответил Маскалл.

– Иди первой, Ошикс. Я должна расспросить твоего друга о смерти Кримтифона. Я его не задержу.

– Почему бы лучше не расспросить меня? – насторожилась Ошикс.

Тень улыбки промелькнула на устах Тайдомин.

– Мы слишком хорошо знаем друг друга.

– Без фокусов! – сказала Ошикс и повернулась, чтобы уйти.

– Ты, наверное, грезишь, – сказала Тайдомин. – Вон дорога – если ты не хочешь свалиться со скалы.

Тропа, на которую ступила Ошикс, вела через перешеек. В том направлении, которое ей предлагала Тайдомин, был край обрыва и пустота.

– Создатель! Я, должно быть, рехнулась, – со смехом вскричала Ошикс и послушно направилась туда, куда указывал палец Тайдомин.

Она зашагала прямо к краю пропасти, до которой оставалось шагов двадцать. Маскалл дергал себя за бороду, не в состоянии понять, что она делает. Тайдомин следила за ней, продолжая стоять с вытянутым пальцем. Без колебаний, ни на мгновение не замедляя шаг, Ошикс шагала дальше – и когда она достигла самого края земли, она сделала еще один шаг.

Маскалл увидел, как дернулись ее конечности в момент падения. Тело исчезло, и тут же раздался ужасный вопль. Она слишком поздно вернулась к реальности. Он вырвался из оцепенения, ринулся к краю скалы, не думая об опасности, бросился на землю и заглянул вниз... Ошикс исчезла.

Несколько минут он напряженно вглядывался, а затем зарыдал. К нему подошла Тайдомин, и он встал на ноги.

Кровь бросалась ему в лицо и вновь отливала. Лишь через некоторое время он смог заговорить. Тогда он с трудом выдавил:

– Ты заплатишь за это, Тайдомин. Но сначала я хочу услышать, почему ты это сделала.

– Разве у меня не было причины? – спросила она, опустив глаза.

– Это была дьявольская жестокость в чистом виде.

– Это ради Кримтифона.

– Она никакого отношения не имела к его смерти. Я говорил это тебе.

– Ты верен ей, а я верна ему.

– Верна? Ты совершила ужасную ошибку. Она не была моей любовницей. Я убил Кримтифона совершенно по другой причине. Она к этому была совершенно непричастна.

– Разве она не была твоей любовницей? – медленно спросила Тайдомин.

– Ты совершила ужасную ошибку, – повторил Маскалл. – Я убил его потому, что он был жестоким чудовищем. Она была так же неповинна в его смерти, как и ты.

Лицо Тайдомин стало жестким.

– Значит, ты повинен в двух смертях.

Наступила жуткая тишина.

– Почему ты мне не веришь? – спросил Маскалл, побледнев и обливаясь потом.

– Кто дал тебе право убивать его? – сурово спросила Тайдомин.

Он ничего не сказал, возможно даже не слышал ее вопроса. Она два-три раза вздохнула и начала проявлять нетерпение.

– Раз ты его убил, ты должен помочь мне его похоронить.

– Что нужно сделать? Это такое страшное преступление.

– Ты страшный человек. Зачем ты сюда явился, чтобы сделать все это? Кто мы тебе?

– К несчастью, ты права.

Вновь последовала пауза.

– Что толку тут стоять, – сказала Тайдомин. – Ничего не поделаешь. Ты должен пойти со мной.

– Пойти с тобой? Куда?

– На Дискурн. На дальней стороне его есть горящее озеро. Он всегда хотел, чтобы его после смерти бросили туда. Мы сможем сделать это после блодсомбра – а пока мы должны отнести его домой.

– Ты бесчувственная, бессердечная женщина. Почему его следует хоронить, в то время как эта бедная девушка останется непохоронненой?

– Ты знаешь, что об этом и речи быть не может, – спокойно ответила Тайдомин.

Глаза Маскалла возбужденно метались, ничего не видя вокруг.

– Нужно что-то делать, – продолжала она. – Я пойду. Не хочешь же ты остаться тут один?

– Нет, я не могу оставаться здесь – и зачем? Ты хочешь, чтобы я нес труп?

– Он же себя не понесет, а его убил ты. Может быть, у тебя на душе станет легче, если ты понесешь его.

– Легче на душе? – оцепенело сказал Маскалл.

– Угрызения совести облегчает лишь одно – добровольная боль.

– А у ТЕБЯ нет угрызений совести? – спросил он, пристально глядя на нее тяжелым взором.

– Это твои преступления, Маскалл, – сказала она тихим, но ехидным голосом.

Они подошли к телу Кримтифона, и Маскалл взвалил его на плечи. Оно оказалось тяжелее, чем он думал. Тайдомин не предложила ему помощи, чтобы поудобнее положить ужасную ношу.

Она пересекла перешеек, Маскалл следовал за ней. Тропа их то шла по солнцу, то забегала в тень. Бранчспелл сиял в безоблачном небе, стояла невыносимая жара – пот ручьями струился по лицу Маскалла, и труп, казалось, становился вся тяжелее и тяжелее. Тайдомин все время шла впереди. Глаза его невидящим взглядом сверлили белые женственные икры ее ног; он не смотрел ни вправо, ни влево, и все больше мрачнел. Через десять минут он вдруг отпустил свою ношу, и она соскользнула на землю, раскинув руки и ноги. Он окликнул Тайдомин.

Она быстро оглянулась.

– Иди сюда. Мне только что пришло в голову, – рассмеялся он, – почему я должен тащить этот труп – и почему я вообще должен идти за тобой? Удивительно, почему я раньше не сообразил.

Она мигом подошла к нему.

– Я думаю, Маскалл, ты устал. Давай сядем. Ты, наверно, проделал утром длинный путь?

– О, это не усталость, а неожиданный проблеск здравого смысла. Ты знаешь хоть одну причину, почему я должен играть роль твоего носильщика? – Он вновь рассмеялся, но тем не менее сел на землю рядом с ней.

Тайдомин не смотрела на него и не отвечала. Она наклонила голову, повернувшись лицом к северному небу, где еще сиял свет Альпейна. Маскалл проследил за ее взглядом и тоже минуту-другую в молчании разглядывал сияние.

– Почему ты молчишь? – спросил он наконец.

– На какие мысли наводит тебя этот свет, Маскалл?

– Я говорю не об этом свете.

– Разве он не вызывает в тебе никаких мыслей?

– Предположим, вызывает. Какое это имеет значение?

– Не о жертве?

Маскалл вновь нахмурился.

– Жертве чего? Что ты имеешь в виду?

– Разве тебе до сих пор не приходило в голову, – сказала Тайдомин, глядя прямо перед собой и говоря в своей изящной суровой манере, – что вряд ли это твое приключение закончится, пока ты не принесешь некоторого рода жертву?

Он не ответил, а она больше не сказала ничего. Через несколько минут Маскалл сам встал и грубо, почти зло, вновь забросил труп Кримтифона на плечо.

– Далеко нам идти? – спросил он сердито.

– Час ходьбы.

– Иди вперед.

– Однако это не та жертва, которую я имею в виду, – сказала Тайдомин, направляясь вперед.

Почти сразу же дорога стала тяжелее. Им приходилось переходить с пика на пик, как с острова на остров. Иногда они могли перешагнуть или перепрыгнуть, иногда приходилось пользоваться грубыми мостами или поваленными деревьями. Похоже, по этой тропе ходили часто. Внизу, под ними, зияли черные непроглядные пропасти – а на поверхности сияло солнце, сверкали веселые разноцветные камни, хаотически сплетались странные растения. Попадались бесчисленные рептилии и насекомые. Последние были толще, чем на Земле, а следовательно, еще более отвратительны, некоторые из них поражали своими размерами. Одно чудовищное насекомое размером с лошадь стояло посреди их тропы, не двигаясь. Панцирь покрывал его, челюсти походили на ятаганы, под телом виднелся лес ног. Один злобный взгляд Тайдомин, и насекомое, отпрянув, рухнуло в бездну.

– Что могу я предложить, кроме своей жизни? – неожиданно нарушил тишину Маскалл. – И какая в этом польза? Это не вернет бедную девушку обратно к жизни.

– Жертву приносят не ради пользы. Это наказание, которое мы платим.

– Я это знаю.

– Суть в том, сможешь ли ты продолжать наслаждаться жизнью после того, что случилось.

Она подождала, чтобы Маскалл поравнялся с ней.

– Ты, наверное, думаешь, что я не вполне мужчина – ты думаешь так, потому что я позволил бедной Ошикс погибнуть вместо меня.

– Да, она погибла вместо тебя, – сказала Тайдомин тихим, многозначительным голосом.

– Это была бы твоя вторая ошибка, – ответил Маскалл также твердо. – Я не был влюблен в Ошикс, и я не влюблен в жизнь.

– Твоя жизнь и не требуется.

– Тогда я не понимаю, чего ты хочешь и о чем ты говоришь.

– Не мне требовать от тебя жертвы, Маскалл. Это была бы уступка с твоей стороны, а не жертва. Ты должен дождаться, пока не почувствуешь, что тебе ничего другого не остается.

– Все это очень загадочно.

Разговор внезапно прервался долгим ужасающим рокочущим звуком обвала, раздавшимся откуда-то неподалеку, впереди. Он сопровождался сильным сотрясением почвы под ними. В испуге они взглянули туда, как раз вовремя, чтобы заметить исчезновение огромной части поросшей лесом местности менее чем в двухстах ярдах от них. Несколько акров деревьев, растений, камней и почвы со всей фауной, как по волшебству, пропали у них на глазах. Появилась новая пропасть, вырезанная будто ножом. За дальним ее краем над самым горизонтом горело синее сияние Альпейна.

– Теперь нам придется идти в обход, – сказала Тайдомин. Маскалл схватил ее третьей рукой.

– Выслушай меня, а я постараюсь описать, что я чувствую. Когда я увидел этот обвал, я вспомнил все, что слышал о полной гибели мира. Мне показалось, я на самом деле вижу это, и что мир действительно разваливается на куски. И вот, где была земля, теперь эта пустота, страшная пропасть – так сказать, НИЧТО – и мне кажется, что наша жизнь придет в такое же состояние: где было что-то, будет ничто. А этот жуткий ослепительный синий свет на противоположной стороне выглядит как глаз судьбы. Он обвиняет нас и спрашивает, во что мы превратили нашу жизнь, которой больше нет. В то же время он полон величия и радости. Эта радость состоит вот в чем – в нашей власти отдать по доброй воле то, что позже у нас отберут силой.

Тайдомин внимательно смотрела на него.

– Значит, ты чувствуешь, что жизнь твоя ничего не стоит, и ты даришь ее первому, кто попросит?

– Нет, гораздо глубже. Я чувствую, что единственное, ради чего стоит жить, это быть таким великодушным, чтобы сама судьба пришла в изумление. Пойми меня. Это не цинизм, или горечь, или отчаяние, а геройство... Это трудно объяснить.

– А теперь ты услышишь, какую жертву предлагаю тебе я, Маскалл. Она тяжела, но похоже, ты такой и хочешь.

– Это так. В моем нынешнем состоянии она не покажется мне слишком тяжелой.

– Тогда, если ты искренен, уступи мне свое тело. Теперь, когда Кримтифон мертв, мне трудно быть женщиной.

– Я не понимаю.

– Тогда слушай. Я хочу начать новое существование в твоем теле. Я хочу быть мужчиной. Я поняла, что женщиной быть не стоит. Я собираюсь посвятить свое собственное тело Кримтифону. Я свяжу наши с ним тела и похороню их вместе в горящем озере. Вот жертва, которую я тебе предлагаю. Как я сказала, она тяжела.

– То есть, ты просишь меня умереть. Хотя и трудно понять, как ты сможешь воспользоваться моим телом.

– Нет, я не прошу тебя умирать. Ты будешь продолжать жить.

– Как это возможно без тела?

Тайдомин серьезно посмотрела на него.

– Таких существ много, даже в твоем мире. Там вы зовете их духами, привидениями, призраками. На самом же деле это живые воли, лишенные материальных тел, все время стремящиеся к действиям и удовольствиям, но абсолютно не способные к этому. Как ты думаешь, ты достаточно великодушен, чтобы принять такое состояние?

– Если это возможно, я его приму, – спокойно сказал Маскалл. – Не вопреки его тяжести, а благодаря ей. Но каким образом?

– В нашем мире, несомненно, возможно многое, о чем ты не имеешь понятия. Давай подождем до дома. Я не ловлю тебя на слове, поскольку, если это не добровольная жертва, мне в ней прока нет.

– Я не бросаю слов на ветер. Если ты можешь совершить это чудо, я согласен, раз и навсегда.

– Ну что ж, пусть пока это будет так, – печально сказала Тайдомин.

Они продолжили свой путь. Сначала, из-за обвала, Тайдомин, казалось, затруднялась найти правильную дорогу, но после долгих блужданий они в конце концов выбрались на другую сторону вновь образовавшейся пропасти. Еще немного позже, в небольшой рощице, покрывавшей миниатюрный изолированный пик, они встретили человека. Он отдыхал, привалившись к дереву, и выглядел усталым, страдающим от жары и подавленным. Его молодое безбородое лицо выражало необыкновенную искренность, во всех же остальных отношениях он казался смелым и закаленным юношей интеллектуального типа. На голове торчали густые короткие волосы соломенного цвета. У него не было ни сорба, ни третьей руки – по-видимому, он не был уроженцем Ифдона. Однако лоб его обезображивали целых восемь глаз различного размера и формы. Они располагались парами, и когда одна пара использовалась, это было заметно по особому блеску – в то время как остальные оставались тусклыми, пока не приходила их очередь. В дополнение к этим верхним глазам он обладал и двумя нижними, но они были пусты и безжизненны. Эта необычная батарея глаз, поочередно оживавших и умиравших, придавала юноше внешность, вызывающую какое-то тревожное ощущение напряженной умственной деятельности. Вся его одежда состояла лишь из подобия кожаной юбки. Маскаллу показалось, что это лицо ему знакомо, хотя, несомненно, он никогда не видел его раньше.

Тайдомин предложила ему положить труп, и они оба присели в тень отдохнуть.

– Расспроси его, Маскалл, – сказала она довольно небрежно, кивая головой в сторону незнакомца.

Маскалл вздохнул и, не вставая с места, спросил вслух:

– Как тебя зовут и откуда ты?

Человек несколько мгновений изучал его, сначала одной парой глаз, затем другой, затем третьей. Потом он обратил свое внимание на Тайдомин и рассматривал ее еще дольше. Наконец он ответил сухим, смелым, нервным голосом.

– Я Дигран. Я пришел сюда из Маттерплея. – Цвет его постоянно менялся, и Маскалл неожиданно сообразил, кого этот человек ему напоминает. Он походил на Джойвинд.

– Видимо, ты идешь в Пулиндред, Дигран? – с интересом осведомился Маскалл.

– По правде сказать, да, если смогу выбраться из этой проклятой страны.

– Ты, наверно, знаком там с Джойвинд?

– Она моя сестра. Я сейчас направляюсь туда, чтобы повидаться с ней. А что, ты ее знаешь?

– Я встречался с ней вчера.

– Тогда как тебя зовут?

– Маскалл.

– Я скажу ей, что встретил тебя. Это будет наша первая встреча за четыре года. Она здорова и счастлива?

– И то, и то, насколько я могу судить.

– Ты знаешь Пейно?

– Ее мужа – да.

– Но откуда ты? Я не видел раньше никого, похожего на тебя.

– Из другого мира. А где Маттерплей?

– Это первая страна за Топящим морем.

– Ну и как там – как вы развлекаетесь? Те же вечныеу бийства и неожиданные смерти?

– Ты болен? – спросил Дигран, – Кто эта женщина, и почему ты следуешь за ней по пятам, как раб? Мне она кажется безумной. Что это за труп – почему ты повсюду таскаешь его за собой?

Тайдомин улыбнулась.

– Я слышала, про Маттерплей говорят, что, если посеешь там ответ, тут же вырастает обильный урожай вопросов. Но почему ты нападаешь на меня без всякой причины, Дигран?

– Я не нападаю на тебя, женщина, но я тебя знаю. Я смотрю в тебя и вижу безумие. Это не имело бы значения, но мне не нравится, что такой разумный человек, как Маскалл, попался в твои грязные сети.

– Я думаю, что даже вы, умники Маттерплея, иногда ошибаетесь в людях. Однако я не спорю. Твое мнение, Дигран, для меня ничто. Отвечай на его вопросы, Маскалл. Не ради него – а потому что твоей женственной подруге будет несомненно любопытно узнать, почему тебя видели с мертвецом на плечах.

Губа Маскалла отвисла.

– Ничего не говори своей сестре, Дигран. Вообще не упоминай моего имени. Я не хочу, чтобы она знала о нашей встрече.

– Почему?

– Я не желаю – разве этого недостаточно?

Дигран казался бесстрастным.

– Мысли и слова, – сказал он, – которые не соответствуют реальным событиям мира, считаются самым позорным в Маттерплее.

– Я не прошу тебя лгать, лишь хранить молчание.

– Скрывать правду – это особая разновидность лжи. Я не могу выполнить твое желание. Я должен рассказать Джойвинд все, раз я это знаю.

Маскалл встал, и Тайдомин последовала его примеру. Она коснулась руки Диграна и странно посмотрела на него.

– Этот мертвец – мой муж, а убил его Маскалл. Теперь ты понимаешь, почему он хочет заставить тебя молчать.

– Я догадался, что здесь что-то нечисто, – сказал Дигран. – Неважно – исказить факты я не смогу. Джойвинд должна знать.

– Ты отказываешься считаться с ее чувствами? – бледнея, сказал Маскалл.

– С чувствами, которые расцветают на иллюзиях и чахнут и умирают на реальностях, считаться не стоит. Но чувства Джойвинд не таковы.

– Раз ты отказываешься сделать то, что я прошу, по крайней мере, возвращайся домой, не встречаясь с ней; эта встреча доставит твоей сестре мало удовольствия, если ты принесешь ей такие новости.

– Что за странные отношения между вами? – спросил Дигран, глядя на него с внезапно возникшим подозрением.

Маскалл несколько смутился.

– Боже праведный! Не сомневаешься же ты в своей сестре? В этом чистом ангеле?

Тайдомин мягко коснулась его.

– Я не знаю Джойвинд, но кто бы она ни была и на кого бы она ни походила, я знаю следующее – ей больше повезло с другом, чем с братом. А теперь, Маскалл, если ты действительно ценишь ее счастье, тебе придется сделать какой-то решительный шаг.

– Я и собираюсь, Дигран, я прерву твое путешествие.

– Если ты замышляешь второе убийство, ты, без сомнения, человек не простой.

Маскалл обернулся к Тайдомин и рассмеялся.

– Похоже, в этом путешествии я оставляю за собой след из трупов.

– Зачем труп? Убивать его нет необходимости.

– Спасибо и на том! – сухо сказал Дигран.

– Тем не менее какое-то преступление вот-вот произойдет. Я это чувствую.

– Тогда что мне делать? – спросил Маскалл.

– Не мое дело, и по правде сказать, меня это мало интересует... На твоем месте, Маскалл, я бы долго не колебалась. Неужели ты не понимаешь, как поглощают существ, которые своей слабой упрямой волей противятся тебе?

– Это еще худшее преступление, – сказал Маскалл.

– Кто знает? Он будет жить, но болтать не станет.

Дигран рассмеялся, но переменился в цвете.

– Значит, я был прав. Чудовище вырвалось на свет божий.

Маскалл положил руку ему на плечо.

– У тебя есть выбор, и мы не шутим. Сделай, как я прошу.

– Ты низко пал, Маскалл. Но ты бредешь во сне, и я не могу с тобой поговорить. Что до тебя, женщина, – ты, должно быть, с удовольствием купаешься в грехе...

– Между мной и Маскаллом странные узы; но ты лишь прохожий, чужак. Мне на тебя наплевать.

– И тем не менее вы не заставите меня изменить мои законные и справедливые намерения.

– Делай, как хочешь, – сказала Тайдомин.

– Если ты попадешь в беду, значит, твои мысли вряд ли соответствовали реальностям мира, чем ты хвастаешь. Это немое дело.

– Я пойду вперед, а не назад! – зло и резко воскликнул Дигран.

Тайдомин бросила на Маскалла быстрый злой взгляд.

– Будь свидетелем, что я пыталась убедить этого юношу. Теперь ты сам должен быстро решить, что важнее, счастье Диграна или счастье Джойвинд.

– Мне не нужно много времени, чтобы решить. Дигран, я дал тебе последнюю возможность передумать.

– Пока это в моих силах, я пойду дальше и предупрежу сестру о ее преступных друзьях.

Маскалл вновь вцепился в него, на этот раз с силой. Направляемый каким-то новым ужасным инстинктом, он крепко прижал юношу к себе всеми тремя руками. Ощущение острого удовольствия тут же пронизало его. И тут он впервые постиг восторженную радость «поглощения». Оно насытило голод воли, в точности как пища насыщает голод тела. Дигран оказался слабым – он почти не сопротивлялся. Его индивидуальность медленно и постепенно вошла в личность Маскалла. Последний стал сильным и пресыщенным. Жертва постепенно бледнела и становилась вялой, пока в руках Маскалла не оказался труп. Он совершил свое второе преступление. Никаких немедленных изменений в душе он не ощутил, но...

Тайдомин печально, как зимнее солнце, улыбнулась ему. Он ждал, что она заговорит, но она промолчала. Вместо этого она знаком велела ему поднять труп Кримтифона. Он подчинился и с изумлением понял, что на мертвом лице Диграна нет страшного оскала Кристалмена.

– Почему он не изменился? – пробормотал он. Тайдомин услышала его. Она слегка пнула Диграна своей маленькой ножкой.

– Он не мертв – поэтому. То выражение, которое ты имеешь в виду, ждет ТВОЕЙ смерти.

– Значит, это моя истинная суть?

Она нежно засмеялась.

– Ты прибыл сюда, чтобы изменить чужой мир, а теперь, похоже, изменился сам. О, Маскалл, в этом нет сомнений, не стой разинув рот. Ты принадлежишь Создателю, как все мы. Ты не царь и не бог.

– С каких пор я принадлежу ему?

– Какое это имеет значение? Возможно, с тех пор, как ты впервые вдохнул воздух Торманса, а возможно, всего пять минут.

И, не ожидая ответа, она пересекла рощицу и шагнула на следующий остров. Маскалл двинулся за ней, физически разбитый и очень огорченный.

Путешествие продолжалось еще полчаса без всяких происшествий. Характер пейзажа постепенно менялся. Вершины гор становились выше и отстояли друг от друга все дальше. Ущелья были заполнены катящимися белыми облаками, омывавшими берега пиков наподобие таинственного моря. Переходить с острова на остров было непросто, так широки стали разделяющие их пространства – но, однако, Тайдомин знала дорогу. Слепящий свет, фиолетово-синее небо, яркие пятна суши, торчащие из белого океана тумана, производили на Маскалла глубокое впечатление. Сияние Альпейна было скрыто громадной массой возвышающегося перед ними Дискурна.

К этому времени зеленый снег на вершине гигантской пирамиды уже полностью стаял. Ее черные, золотые и малиновые скалы выступали с ужасающим великолепием. Путники стояли у самого подножия горы, до которой оставалось меньше мили. Подъем не казался опасным, но Маскалл не знал, в какую сторону они направляются.

От вершины до подножия гору прорезали многочисленные прямые ущелья. То там, то тут виднелись бледно-зеленые водопады, похожие на узкие недвижные нити. Голый и неровный склон горы был усеян отдельными валунами и огромными остроконечными утесами, торчавшими повсюду, как железные зубы. Тайдрмин указала на небольшое черное отверстие у подножия, видимо пещеру.

– Вон там я живу.

– Ты тут живешь одна?

– Да.

– Странный выбор для женщины – а ведь ты довольно привлекательна.

– Жизнь женщины заканчивается в двадцать пять, – ответила она со вздохом. – А я гораздо старше. Десять лет назад там жила бы я, а не Ошикс. Тогда всего этого не случилось бы.

Четверть часа спустя они оказались перед входом в пещеру. Он имел высоту десять футов, и внутри царил непроглядный сумрак.

– Положи тело у входа, – скомандовала Тайдрмин. Он так и сделал.

Она бросила на него острый изучающий взгляд.

– Твое решение еще в силе, Маскалл?

– Почему бы ему не быть в силе? Я тверд.

Вдвоем они вошли в пещеру. В то же мгновение ужасающий грохот, похожий на гром прямо над их головами, заставил ослабевшее сердце Маскалла заколотиться изо всех сил. Груда валунов, камней и пыли обрушилась сверху у самого входа в пещеру. Если бы они задержались хоть на минуту, их настигла бы смерть.

Тайдомин даже не подняла глаз. Она взяла его за руку и повела во мрак. Воздух стал холодным, как лед. После первого поворота свет наружного мира исчез, и они остались в абсолютной темноте. Маскалл спотыкался на неровной почве, но Тайдомин крепко держала его и тащила вперед.

Туннель казался бесконечным. Однако вскоре атмосфера изменилась – во всяком случае, так ему показалось. Он каким-то образом догадался, что они вошли в большое помещение. Здесь Тайдомин остановилась и мягким нажатием заставила его опуститься. Шаря рукой, он наткнулся на камень, и ощупав его со всех сторон, обнаружил, что это подобие каменной плиту или ложа, приподнятого над землей на фут или чуть больше. Она велела ему лечь.

– Пришло время? – спросил Маскалл.

– Да.

Он лег и ждал во тьме, в полном неведении, что ему предстоит. Он почувствовал, как она схватила его за руку. И без всякого перехода он полностью потерял ощущение своего тела; он больше не чувствовал конечностей или внутренних органов. Сознание оставалось активным и настороженным. Похоже, ничего особенного не происходило.

Затем в помещении начало светлеть, как очень ранним утром. Он ничего не видел, но что-то действовало на сетчатку глаза. Ему показалось, что он слышит музыку, но едва он попытался к ней прислушаться, музыка прекратилась. Свет становился сильнее, воздух теплее, он услышал приглушенный звук отдаленных голосов.

Неожиданно Тайдомин сильно стиснула его руку. Он услышал чей-то слабый вскрик, затем ярко вспыхнул свет, и он увидел все отчетливо.

Он лежал на деревянном ложе в странным образом украшенной комнате, освещенной электричеством. Руку его сжимала не Тайдомин, а человек, одетый в цивилизованные одежды, чье лицо он несомненно видел раньше, но при каких обстоятельствах, он припомнить не мог. Поодаль стояли другие люди – тоже смутно знакомые ему.

Все, казалось, наблюдали за ним с тревогой и волнением – почему, подумал он. Он чувствовал, что встречался с ними раньше. В частности, он знал двоих – человека в дальнем конце комнаты, беспокойно шагавшего взад-вперед с лицом, отражавшим суровое святое величие; и того, другого, огромного бородатого мужчину, – которым был он сам. Да – он смотрел на своего собственного двойника. Как будто проживший преступную жизнь человек средних лет неожиданно увидел фотографию себя в горячей идеалистичной юности.

Его второе я обратилось к нему. Он слышал звуки, но не улавливал смысла. Потом дверь неожиданно распахнулась, и влетела невысокая личность звероподобного вида. Поведение вошедшего показалось необычным всем окружающим, а затем он подошел прямо к нему, Маскаллу. Лицо незнакомца приняло ужасное выражение, он схватил Маскалла за шею своими волосатыми руками. Маскалл почувствовал, как гнутся и ломаются его кости. Мучительная боль прошла по всем нервам его тела, и он испытал ощущение надвигающейся смерти. Он закричал и беспомощно рухнул на пол. Комната и люди исчезли – свет погас.

И вновь он очутился во мраке пещеры. На этот раз он лежал на земле, но Тайдомин сидела рядом с ним, держа его за руку. Он чувствовал сильнейшие телесные муки, но они были лишь фоном для отчаянных душевных мук.

Тайдомин обратилась к нему с мягким упреком.

– Почему ты вернулся так скоро? Мне не хватило времени. Ты должен снова вернуться туда.

Он ухватился за нее и, подтянувшись, встал. Она тихо вскрикнула, как от боли.

– Что это значит? Что ты делаешь, Маскалл?

– Крэг, – начал Маскалл, но при попытке произнести эти слова он задохнулся и был вынужден остановиться.

– Крэг – что Крэг? Быстро скажи мне, что случилось. Отпусти мою руку.

Он еще крепче вцепился в нее.

– Да, я видел Крэга. Я проснулся.

– О! Ты проснулся, проснулся.

– И ты должна умереть, – страшным голосом произнес Маскалл.

– Но почему? Что произошло?...

– Ты должна умереть, а я должен убить тебя. Потому что я проснулся, вот и все. Ты, запятнанная кровью учительница зла!

Некоторое время Тайдомин тяжело дышала. Затем вдруг к ней вернулось самообладание.

– Не совершишь же ты насилие здесь, в этой черной пещере.

– Нет, солнце должно видеть все, ибо это не убийство. Но будь уверена, ты умрешь – ты должна искупить свои страшные преступления.

– Ты это уже говорил, и, я вижу, у тебя хватит сил. Ты ускользнул от меня. Это очень странно. Ну тогда, Маскалл, пойдем наружу. Я не боюсь. Но будь снисходителен, выбирая способ, ведь я была снисходительна к тебе. У меня нет других просьб.


Читать далее

10. ТАЙДОМИН

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть