Глава 17. Битва наук

Онлайн чтение книги Янки в Валгалле А Yank at Valhalla
Глава 17. Битва наук

Зверское лицо Утгара не показало никакого признака опасения, несмотря на то, что он встретил пламенный пристальный взгляд его смертельных врагов. Он заговорил с Одином, его грубый, строгий голос, вещал громко, с чрезвычайной секретностью.

— Я принес сообщение от лорда Локи, правителя Мидгарда и вскоре правителя Асгарда.

Жестокое восклицание донеслось из каждого горла. Но строгое лицо Одина не изменилось, затем он ответил.

— Говорите сообщение Локи.

— Вот слова Локи, — сказал громко Утгар. — «Один и другие озиры, время вашего поражения пришло. Я, кого Вы давно бросили и заключили на столетия, являюсь теперь свободным и измученным жаждой мести. Завтра я выступаю против Вас с джотанами. Мы имеем три воина против вашего одного воина, три судна против Вашего одного судна. Вы не можете противостоять нам. Но потому, что я был однажды вашей крови, я предлагаю вам ваши жизни. Если Вы поклянетесь подчиняться мне, как вашему правителю, если вы станете моими подданными, как и джотаны, и коронуете меня вашим королем в зале Валгаллы, то вы сохраните ваши жизни. Долго подумайте, прежде чем отказываться от этого предложения. Если вы откажетесь от этого, то я буду вынужден уничтожить всех вас» Это — слова Локи. Каков ответ, лорд Один?

— Я отвечу теперь Миолниром! — прорычал Тор с темно-красным гневом на его лице.

Жестокий хор воплей из каждого горла, включая мой собственный, повторили его крик. Но Один замахал нам, призывая к тишине. Он говорил медленно, торжественно, пристально и серьезно глядя вниз на Утгара.

— Передайте этот ответ Локи, джотан. Сообщите ему, что он хорошо знает озиров, которые никогда не уступят его требованиям. Мы будем бороться, пока наши мечи не попадают из наших руки, пока наше дыхание не будет в нас. Но мы не будем захватывать в плен убийцу Локи, который давно доказал, что он предатель нашей расы. Также передайте Локи следующее. Сообщите ему, что он никогда — даже при том, что он и его хозяева джотаны одолеют нас — не извлечет пользы от своей работы. Поэтому я говорю, что прежде, чем это случится, вся эта земля дрогнет, и снизу разрушится. Пламя и смерть уничтожат Мидгард и Асгард, и всех джотанов и озиров. Сообщите это хитрому предателю!

Непреднамеренно Утгар отскочил от темной, ужасной угрозы голоса Одина. Затем джотановский король презрительно выпрямил свою огромную фигуру.

— Не думаю, что наш лорд будет испуган такими словами, — парировал он. — Вы просили о гибели, гибель и получите.

Он обернулся, чтобы идти, но Тир, задумчивый берсерк, выступил перед ним.

— Ты знаешь меня, Утгар, — сказал медленно Тир ожесточенным голосом. — Ищи меня в завтрашнем сражении. А я буду искать тебя.

— Так найди меня, озир, — засмеялся зло Утгар. — Слишком долго слышал я о твоей доблести. Завтра я проверю это своим мечом.

Утгар гордо зашагал из зала, Хеймдалл за ним. В тишине, мы услышали галоп джотановского короля через Асгард к Мосту Бирфост.

— Продолжаем банкет, — предложил, наконец, Один.

Снова начали пить, возник жестокий гул голосов. Моя голова опьянела от меда, который я пил, поскольку прошли часы. Фрейя сидела тихо, близко возле моей руки, смотря то и дело на мое лицо. Я видел задумчивого Одина, который наблюдал за своими людьми, которые делались веселыми на краю ужасов войны. Гордость и благодарность к озирам за то, что они разрешили мне быть одним из них, заполнила меня.

Первый свет рассвета начал проникать через окна. Браги выступил вперед с арфой, и все голоса умолкли, поскольку нежно стоящий певец коснулся дрожащих струн. Его ясный голос зазвенел по-военному громко через Валгаллу.

Теперь прибывает большой час

Когда Норны собирают

Нити судьбы воинов

Из озиров и джотанов.

Теперь темные дочери Вирда

Делают сражение,

Борьба, надолго обреченная

Твикстом между тьмой и светом.

Браги пел с активными напряжениями. И когда он закончил, огромный крик аплодисментов сорвался от нас всех. Когда эхо нашего крика умолкло, далеко внизу, прозвучал длинный рев рога.

Могущественная труба пульсировала через каждый угол Асгарда, становясь все громче и громче, поскольку мы слушали в напряженной тишине. Затем она опала и замерла.

— Большой гудок рожка Гиаллара, — сказал Один с тихой строгостью. — Хеймдалл предупреждает, что подчиненные Локи приближаются.

Мы вскочили на ноги. Голос Одина зазвенел в быстрой команде.

— Мы идем встречать их. На поле Вигрида, с другой стороны Моста Бирфоста, мы будем ждать их. Соберите ваших людей и лошадей. Огир — Вы и Ниорд командуйте нашим флотом! Отплывайте со всеми нашими судами из Асгарда, пока не увидите побережье с джотановским флотом.

С воплем озировская знать и капитаны полились из Валгаллы. Трубы громко проревели на рассвете, и донесся гром галопирующих лошадей, звенящих оружием торопливо идущих людей, рев распоряжений. Я остался в почти пустом зале с Фрейей, Одином и его семьей. Озировский король поместил поверх своей кольчуги серебряную эмблему, на которой были вырезаны руны.

Видар через секунду принес большой меч Одина, и король пристегнул его на пряжку. Небольшие глаза Тора сверкали, он качал большой Миолнир в воздухе, давая последнее испытание его силы к руке.

Один изучил красивое лицо леди Фригги.

— Прощай, моя жена, — сказал он глубоким голосом. — Мы вернемся победителями или мертвыми, как пожелает этого Вирд.

Я принял Фрейю в свои руки. Почти в отчаянии я держал ее между руками и поцеловал. Яркие солнечные лучи из окна осветили ее волосы великолепным золотом, затем я отпустил ее. Ее синие глаза в гордой глубине смотрели на меня без тени опасения.

— Ярл Кейт, я должна остаться с женщинами вместо поездки с вами, как хотела бы. Но мое сердце будет с Вами. Я горда, что Вы, чужеземец, сражаетесь сегодня за мой народ.

— Ваш народ — мой, Фрейя, — ответил я. — Это я принес ключ, который выпустил Локи. Я только могу искупить это, сражаясь против дьявола сегодня.

Один зашагал к выходу большого зала. Я отстранился от Фрейи и последовал с гигантом Тором, Видаром и Вали. Мы появились из замка Валгаллы в яркий день. Перед нами были сосредоточены воины Асгарда, шлемы и кольчуги сверкали на солнце. Три тысячи всадников и пяти тысяч слуг простирались, их ярлы и капитаны сидели на лошадях во главе людей.

Большой крик приветствовал Одина, как только мы появились. Рабы держали наших лошадей, когда мы садились в седла. Тор тяжело прыгнул на своего большого черного жеребца. Один поднял высоко руку и звонко прокричал:

— К Вигриду!

Мы поскакали вперед — король, его сыновья и я, галопируя во главе массы всадников. Мы ехали поперек города Асгарда, к замковым воротам Бирфоста. Когда мы приблизились, они распахнулись, и Хеймдалл, страж ворот, ожидал нас на собственном коне.

Охрана на высокой башне снова прогудела большим, звенящим ревом рожка Гиаллар, когда мы проехали через ворота на мост. Мы продвигались с Одином, наши всадники струились в узком проходе, в броне, сияющей золотом на великолепном солнце, когда мы галопировали по дуге моста радуги. При этом подобно грому, гремели копыта наших лошадей, стуча о камень дуги.

Далеко внизу нас бушевало зеленое море между Асгардом и Мидгардом. Далеко позади справа, от восточных утесов Асгарда, суда озиров выходили к морю под командой Огира. Сорок больших драконов войны подняли по ветру квадратные паруса. Медные клювы опускались в поднимающиеся волны, они быстро выезжали, чтобы ожидать прибытие джотановского флота.

Дикое ликование пульсировало во мне подобно вину, когда мы ехали вниз спускающейся дуги Моста Бирфост. Я забыл, что я был Кейт Мастерс из внешнего мира. Я забыл все, за исключением того, что был одним из озиров, с которыми я должен был бороться за Фрейю и Асгард, против дикого многочисленного зла Локи.

Мы приостановились на открытой, скалистой равнине, которая лежала в северной оконечности Мидгарда. Позади нас выгнулся мост радуги, ведущий в Асгард. Перед нами, за полем Вигрида, ширились темные, лесистые холмы Мидгарда. Один приостановил нас около пригорка, на котором стоял его сферический медный генератор, и возле которого был припаркован мой самолет.

— Слуги будут массой в нашем центре под руководством Видара, — приказал Один. — Половина наших всадников на левом крыле под руководством Тора, и половина справа под Хеймдаллом.

К настоящему времени пехота заструилась вдоль Моста Бирфост плотными, длинными рядами стрельцов, копьеносцев и меченосцев. Тор проревел приказ, который остановил его и всадников перед небольшим пригорком. Один поднялся на пригорок к генератору, я последовал за ним. Наконец Тор, закончив размещение наших сил, въехал на тот пригорок, где озировский король и я исследовали генератор.

— Они приближаются! — прогудел Тор, указывая на юг своим сверкающим молотом.

Мы стали пристально вглядываться через яркий дневной свет. С юга, блестящего от леса шлемов и копей, отсвечивающих в солнце, плотная масса джотановских солдат продвигалась по краю утеса, прикрытая всадниками. Далеко в море, справа, большой флот драконовских судов подплывал с севера. Имелась, по крайней мере, сотня черных длинных джотановских судов, и озировские суда продвигались, чтобы встретить их. На юге, возрастающая темнота омрачала небеса. Странный сумрак быстро полз поперек блестящего неба.

— Штормовые конусы Локи! — вскричал я. — Смотрите, он установил их на том гребне, лорд Один!

Я указал. На юге, далеко позади продвижения джотановской армии, возвышался гребень. На нем была маленькая группа объектов, которые мерцали в последних лучах полузатененного Солнца.

— Да, я вижу, — сказал Один своим глубоким голосом. — Локи готовится бросить свои молнии на нас, как мы и боялись.

Озировский король начал управлять загадочным средством большого сферического генератора, включая защитный экран. Ветер стонал вокруг нас с увеличивающейся силой, в то время как темнота быстро распространялась поперек неба. Мрак, казалось, явно кипел от отдаленного гребня, где находились штормовые конусы Локи, от которых он распылял потрясающее электрическое поле, чтобы открыть бурю.

Внизу, в море, за утесами, темные волны были высоки, чем когда-либо. Они и вопящие ветры дико швыряли джотановские и озировские суда, которые стремительно маневрировали для сражения.

Бум!

Из черного ночного неба, вспышка белой молнии ударила среди нашей массы слуг. Она оставила опаленную кучу мертвых. Следом ударила другая ослепительная молния, которая уничтожила трех всадников.

— Лорд Один, молнии Локи начинают убивать моих людей! — проревел Хеймдалл с правого крыла. — Позвольте нам атаковать их!

— Ждите! — необескураженно приказал Один.

В это самое время, сферический медный генератор начал пульсировать с силой. Радиоактивное вещество в нем, которое Тор и я обеспечили таким риском из глубин Маспельхейма, разрушался в чистую силу. Энергия преобразовывалась в сияющую раковину мощи, которая шла вразброс из меньшего медного шара сверху генератора.

В штормовое ночное небо, механизм Одина выбросил большой ореол пылающего света. Ореол, который укрыл наши силы и остановил сверкающие зигзаги молний, которые начали подкашивать нас! Те вспышки ослепления поразили ореол и расплескались безопасно на нем.

— Это ограждает нас от штормовых конусов Локи! — вскричал я торжественно. — Мы нейтрализовали его лучшее оружие!

— Подождите ликовать, ярл Кейт, — предупредил Один. — Радиоактивного топлива недостаточно, чтобы использовать этот механизм, намного более дольше. Когда он остановится, молнии Локи будут наносить большое опустошение у нас.

— Разве мы не можем всеми нашими всадниками уничтожить Локи и его дьявольское оружие? — закричал отчаянно Тор.

— Как только мы оставим защиту экрана этого генератора энергии, молнии Локи поразят нас, — ответил Один.

Я понял отчаянный характер критического положения. Если озиры и джотаны должны вступить в сражение, то штормовые конусы Локи должны быть разрушены! Даже если это случится, озиры будут держаться перед подавляющими числом. Но имелся бы шанс для победы, по крайней мере, принимая во внимание, что не будет никакого шанса вообще, если силы Локи не будут ограничены.

В этом критическом положении, мои глаза упали на мой самолет, припаркованный на некотором расстояние в тылу наших сил. Внезапно я вспомнил бомбы, которые я сделал ночью, для возможного использования в сражении.

— Лорд Один, я думаю, что могу быть способен уничтожить оружие Локи! — прокричал я нетерпеливо. — В моем летающем судне имеется оружие моего вида, используемое людьми в войне. Позвольте мне попробовать это.

— Любое летающее судно сможет лететь живым в этой буре? — спросил недоверчиво озировский король.

Я тоже задавался этим вопросом. Шторм, который бушевал по этому странному полю битвы, теперь стал хаотическим в своей неодушевленной ярости. Со всего черного неба шипели и вспыхивали вниз, по нам, зигзаги молний, вызванные штормовыми конусами Локи. И хотя они брызгали на экран защиты Одина, лошади наших всадников дико становились на дыбы. Перед нашими воинами был свет белых вспышек. На юге, могущественная джотановская армия продвигалась сформировано против нас.

— Я смогу сделать это! — упорствовал я без убеждения. — Я буду кружиться вокруг самого слабого из этих штормов.

— Тогда идите, ярл Кейт, пусть Норны ведут Вас, — сказал почтительно Один.


Читать далее

Глава 17. Битва наук

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть