Глава шестая. КАПИТАН ДЖИМ

Онлайн чтение книги Анин Дом Мечты Anne's House of Dreams
Глава шестая. КАПИТАН ДЖИМ

В доме их ожидали старый доктор Дэйв и его жена, которые пришли встретить новых хозяев. Доктор был крупный пожилой мужчина с седыми усами, а миссис Дэйв — маленькая, румяная, с серебристыми волосами. Энн полюбилась ей с первого взгляда.

— Наконец-то вы приехали, милочка. Я очень рада вас видеть. Вы, наверно, устали. Я приготовила легкий ужин, а капитан Джим принес вам свежепойманную форель. Капитан Джим, где вы? А, он, верно, пошел ставить лошадь в конюшню. Идемте наверх — вам надо переодеться с дороги.

Энн поднялась по лестнице, радостно оглядывая дом. Изнутри он тоже очень ей понравился. Как и Грингейбл, это была старинная постройка, дышавшая теплом и приветливостью.

В комнате, куда ее привела миссис Дэйв, было два окна. В одно был виден маяк на мысе Четырех Ветров. Другое смотрело на золотившуюся стерней небольшую долину, через которую протекал ручей. Примерно в полумиле от них, вверх по течению ручья, стоял старый серый Дом, окруженный огромными старыми ивами. Его окна словно подглядывали исподтишка, прячась за деревьями. Интересно, кто там живет? Это — ближайшие соседи Энн, и ей хотелось, чтобы они оказались милыми людьми. И тут ей вспомнилась красавица, которая гнала гусей.

«Джильберт считает, что она нездешняя, — подумала Энн, — но мне кажется, что он ошибается. В ней частичка этого моря, неба, самой бухты Четырех Ветров».

Когда Энн спустилась вниз, Джильберт стоял перед камином и разговаривал с каким-то мужчиной. Оба они обернулись, услышав ее шаги.

— Энн, это капитан Бойд. Капитан Бойд, это — моя жена.

В первый раз Джильберт представил Энн постороннему человеку как свою жену, и, произнося эти слова, он буквально сиял от гордости. Старый капитан протянул Энн мозолистую руку, они улыбнулись друг другу и с этой минуты стали друзьями. Две родственные души моментально почувствовали друг друга.

— Рад с вами познакомиться, миссис Блайт. Надеюсь, что вы будете так же счастливы в этом доме, как была в нем счастлива его первая молодая хозяйка. Большего пожелать невозможно. Но ваш муж неправильно вам меня представил. Меня все зовут «капитан Джим», и лучше уж называйте так меня с самого начала — все равно ведь к этому придете. Вы такая милая, миссис Блайт. Глядя на вас, мне кажется, будто я сам только что женился.

Все рассмеялись, и жена доктора пригласила капитана Джима поужинать с ними.

— Большое спасибо. Не откажусь. Это будет для меня редкое удовольствие, миссис доктор. Обычно я ем один, и только отражение моей старой рожи в зеркале составляет мне компанию. Не так уж часто мне выпадает удовольствие посидеть за столом с двумя прелестными женщинами.

На бумаге комплимент капитана Джима может показаться банальным, но он произнес его с такой уважительной старомодной любезностью, что любая женщина, услышавшая от него эти слова, почувствовала бы себя королевой.

Старый моряк был простодушным и благородным человеком. Ему удалось сохранить молодость и в сердце, и в глазах. Джим Бойд был довольно высок, сутул и не очень ладно скроен, но в нем ощущалась выносливость и сила. Обветренное, почти бронзовое лицо было изрыто морщинами, длинные, цвета стали, волосы спадали на плечи. Глубоко посаженные глаза капитана то искрились смехом, то затуманивались мечтой, а порой обращались к морю, точно утратили что-то дорогое. Впоследствии Энн узнала, что именно капитан Джим потерял в его соленых волнах.

В первую минуту моряк показался Энн некрасивым, но когда она узнала его поближе, то забыла про его внешность: за этими грубоватыми чертами скрывалась большая душа.

Все весело уселись за стол. Пылающий камин изгнал из дома стылое дыхание сентябрьского вечера, но в открытое окно задувал свежий бриз. Из окна открывался великолепный вид на бухту и на далекие сиреневые холмы. Миссис Дэйв приготовила ужин, главным блюдом была, несомненно, жареная форель.

— Я подумал, что после дороги вам понравится свежая рыба, — сказал капитан Джим. — А уж свежее ничего не бывает — два часа назад она еще плавала в пруду.

— А кто же сейчас присматривает за маяком, капитан Джим? — спросил доктор Дэйв.

— Мой племянник Алек. Он с ним управляется не хуже меня. Очень вам благодарен за приглашение к ужину: по правде говоря, я сегодня толком не обедал и очень проголодался.

— Да вы, по-моему, морите себя голодом на своем маяке, — сурово сказала жена старого доктора. — Вам просто лень готовить.

— Да нет, миссис доктор, я готовлю, — возразил капитан Джим. — В общем-то я живу, как король. Прошлым вечером ходил в Глен и купил два фунта мяса на бифштексы. Собирался сегодня пообедать на славу.

— И что же случилось с бифштексами? — спросила докторша. — Потеряли по дороге?

— Нет, не потерял, — смутился старый моряк. — Просто к вечеру ко мне на маяк приплелся несчастный голодный пес и попросился ночевать. Не мог же я его выгнать — у него болела лапа, и он еле шел. Ну вот, уложил я его в прихожей на старом мешке, а сам пошел спать. Но что-то мне не спалось. Все думал, что у бедняги очень голодный вид.

— Так вы встали и отдали ему мясо — все два фунта?

— Да ведь у меня ничего другого не было, — оправдывался капитан Джим. — Ничего такого, что понравилось бы собаке. И какой же он был голодный! Проглотил мясо в мгновение ока. Зато я потом сразу уснул и отлично проспал всю ночь — вот только пообедал я неважно — пустой, можно сказать, картошкой. А пес утром рванул домой. Ему, видно, вегетарианская пища не по нутру.

— Подумать только — скормить отличное мясо какому-то никчемному псу! — рассердилась докторша.

— Ну, почему никчемному? Может, кто-то им очень даже дорожит. С виду он и впрямь был неказист, но о собаке нельзя судить по виду. Может, он похож на меня — снаружи не Бог весть что, зато красив душой. Вот Старпому он и впрямь не приглянулся. Послушали бы вы, как он шипел. Но у кота не может быть хорошего мнения о собаке. Так что Старпом в этом вопросе пристрастен. И вот, плакал мой обед, и мне очень приятно смотреть на этот уставленный кушаньями стол. И сидеть в такой очаровательной компании. Как это славно — иметь хороших соседей!

— А кто живет в доме выше по течению ручья? — спросила Энн.

— Миссис Мор, — ответил капитан Джим и добавил: — Со своим мужем Диком.

Энн улыбнулась, решив, что миссис Мор, видимо, верховодит в доме, как и миссис Рэйчел Линд.

— У вас мало соседей, миссис Блайт, — продолжал капитан Джим. — В этой части бухты почти никто не живет. Земля здесь принадлежит мистеру Говарду, и он сдает ее в аренду под пастбища. А вот на другом берегу народу пропасть, и почти все — Макалистеры. Целая колония Макалистеров.

— Ну почему же — там хватает и Эллиоттов, и Крофордов, — возразил доктор Дэйв. — У нас даже говорят: «Боже, упаси нас от чванства Эллиоттов, самомнения Макалистеров и тщеславия Крофордов!»

— Среди них есть и достойные люди, — сказал капитан Джим. — Я много лет плавал с Уильямом Крофордом, и этому человеку не было равных по мужеству, выносливости и правдивости. Башковитых людей в деревне немало. По-моему, потому-то в Глене к ним и придираются. Люди очень не любят тех, у кого больше мозгов, чем у них.

— А кто живет в ярко-зеленом доме примерно в полумиле от нас? — поинтересовался Джильберт.

Капитан Джим расплылся в улыбке.

— Мисс Корнелия Брайант. Она, наверно, скоро придет с вами познакомиться: вы ведь принадлежите к пресвитерианской церкви. Вот если бы вы были методистами, она бы ни за что не пришла. Корнелия терпеть не может методистов.

— Колоритная фигура, — ухмыльнулся доктор Дэйв. — Закоренелая мужененавистница.

— Оттого что не вышла замуж — дескать, зелен виноград? — спросил Джильберт.

— Да нет, виноград тут ни при чем, — серьезно ответил капитан Джим. — Корнелия в молодости была красоткой и могла бы выйти за любого, кто пришелся бы ей по сердцу. Даже и сейчас, стоит ей мигнуть, и все наши вдовцы кинутся делать ей предложение. Просто она вроде бы родилась с хронической ненавистью к мужчинам и методистам. Язык у нее — как бритва, а сердце — добрей доброго. Где бы ни случилась беда, она спешит на помощь. Ни об одной женщине она сроду не сказала худого, а если она и костит нас, мужиков, то нашим дубленым шкурам это нипочем.

— Ну, о вас-то она хорошо отзывается, капитан Джим, — сказала жена доктора.

— Это правда. И мне это не так уж нравится. Получается, что я вроде бы не настоящий мужчина.


Читать далее

Люси Монтгомери. История Энн Ширли
1 - 1 13.06.18
Глава первая. НА ЧЕРДАКЕ ГРИНГЕИБЛА 13.06.18
Глава вторая. ДОМ НА БЕРЕГУ БУХТЫ 13.06.18
Глава третья. КАНУН СВАДЬБЫ 13.06.18
Глава четвертая. ПЕРВАЯ НЕВЕСТА В ГРИНГЕЙБЛЕ 13.06.18
Глава пятая. ДОМА! 13.06.18
Глава шестая. КАПИТАН ДЖИМ 13.06.18
Глава седьмая. НЕВЕСТА УЧИТЕЛЯ 13.06.18
Глава восьмая. ВИЗИТ МИСС КОРНЕЛИИ БРАЙАНТ 13.06.18
Глава девятая. ВЕЧЕР НА МАЯКЕ 13.06.18
Глава десятая. ЛЕСЛИ МОР 13.06.18
Глава одиннадцатая. ИСТОРИЯ ЛЕСЛИ МОР 13.06.18
Глава двенадцатая. ЛЕСЛИ ПРИХОДИТ В ГОСТИ 13.06.18
Глава тринадцатая. ВЕЧЕР ПРИЗРАКОВ 13.06.18
Глава четырнадцатая. НОЯБРЬСКИЕ ДНИ 13.06.18
Глава пятнадцатая. РОЖДЕСТВО В БУХТЕ ЧЕТЫРЕХ ВЕТРОВ 13.06.18
Глава шестнадцатая. НОВЫЙ ГОД НА МАЯКЕ 13.06.18
Глава семнадцатая. ЗИМА В БУХТЕ ЧЕТЫРЕХ ВЕТРОВ 13.06.18
Глава восемнадцатая. ВЕСНА 13.06.18
Глава девятнадцатая. СВЕТ И СУМРАК 13.06.18
Глава двадцатая. ПРОПАВШАЯ МАРГАРЕТ 13.06.18
Глава двадцать первая. СТЕНА РУШИТСЯ 13.06.18
Глава двадцать вторая. МИСС КОРНЕЛИЯ НАХОДИТ ЛЕСЛИ КВАРТИРАНТА 13.06.18
Глава двадцать третья. ПРИЕЗД ОУЭНА ФОРДА 13.06.18
Глава двадцать четвертая. ЖИЗНЕННАЯ КНИГА КАПИТАНА ДЖИМА 13.06.18
Глава двадцать пятая. ОУЭН ФОРД БЕРЕТСЯ ПИСАТЬ РОМАН 13.06.18
Глава двадцать шестая. ПРИЗНАНИЕ ОУЭНА ФОРДА 13.06.18
Глава двадцать седьмая. НА ПЕСЧАНОЙ КОСЕ 13.06.18
Глава двадцать восьмая. МЕЛОЧИ ЖИЗНИ 13.06.18
Глава двадцать девятая. ДЖИЛЬБЕРТ И ЭНН РАСХОДЯТСЯ ВО МНЕНИЯХ 13.06.18
Глава тридцатая. РЕШЕНИЕ ЛЕСЛИ 13.06.18
Глава тридцать первая. ИСТИНА ОСВОБОЖДАЕТ 13.06.18
Глава тридцать вторая. РЕАКЦИЯ МИСС КОРНЕЛИИ 13.06.18
Глава тридцать третья. ЛЕСЛИ ВОЗВРАЩАЕТСЯ ДОМОЙ 13.06.18
Глава тридцать четвертая. КОРАБЛЬ МЕЧТЫ ПРИХОДИТ В ГАВАНЬ 13.06.18
Глава тридцать пятая. ПОЛИТИЧЕСКИЕ СТРАСТИ В БУХТЕ ЧЕТЫРЕХ ВЕТРОВ 13.06.18
Глава тридцать шестая. КРАСОТА РОЖДАЕТСЯ ИЗ ПЕПЛА 13.06.18
Глава тридцать седьмая. МИСС КОРНЕЛИЯ УДИВЛЯЕТ ВСЕХ 13.06.18
Глава тридцать восьмая. КРАСНЫЕ РОЗЫ 13.06.18
Глава тридцать девятая. КАПИТАН ДЖИМ УХОДИТ В ПОСЛЕДНЕЕ ПЛАВАНИЕ 13.06.18
Глава сороковая. ПРОЩАЙ, НЕНАГЛЯДНЫЙ ДОМИК! 13.06.18
Глава шестая. КАПИТАН ДЖИМ

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть