Глава 9. СУМЕРКИ В САН-РЕМО

Онлайн чтение книги Чарли Чан идет по следу
Глава 9. СУМЕРКИ В САН-РЕМО

Инспектор пребывал в замешательстве. Двое из группы исчезли. И никакой зацепки, что указывало бы на их связь с убийством Дрейка или Хонивуда. Тем не менее Дафф считал себя вправе подозревать каждого, пока все не будет выяснено до конца. И Фенвики не были исключением. Хотя Фенвик меньше других подходил на роль убийцы… Что же делать? Дафф не имел права диктовать никому из группы, кроме Хонивуда, но Хонивуд был мертв.

Его внимание привлекла суматоха возле лифта. От толпы, вывалившейся из него, отделился комиссар полиции.

– Инспектор! – закричал он. – Почему вы так и не поднялись? Я ждал вас.

– Нет необходимости, мсье комиссар, – покачал головой Дафф. – Я знаю, насколько хорошо работает французская полиция.

– Спасибо за комплимент, – расцвел комиссар. – Я многому научился у Скотланд-Ярда. Но при подобных обстоятельствах трудно работать даже асу. Я готов плакать от досады, мсье. Все отпечатки испорчены. Что теперь делать?

– К счастью, вам ничего не придется делать, – успокоил его Дафф. – Здесь простое самоубийство, комиссар.

– Рад слышать это. Из-за женщины, конечно?

Дафф улыбнулся.

– Да, – сказал он, воспользовавшись предположением комиссара. – Жена Хонивуда, которую он страстно любил, бросила его. Даже в вашем веселом и очаровательном городе Хонивуд чувствовал себя одиноким. Отсюда пистолет и смерть.

Комиссар покачал головой.

– Женщины! Всегда женщины! Все зло от них, – он помолчал. – Мсье Лофтон сказал мне, зачем вы здесь. Я принимаю вашу версию о самоубийстве. Кто же может лучше знать, чем вы? Так я и напишу в отчете и закрою дело.

– Отлично, – кивнул Дафф. – Когда группа может продолжить путешествие?

Комиссар заколебался.

– Не так скоро, мсье. Мне необходимо получить инструкции. Я позвоню и сообщу вам о решении. Это устроит вас?

– Вполне. Рад был познакомиться с вами.

– Я тоже, мсье. До свидания, инспектор.

– До свидания, комиссар.

Лофтон напряженно прислушивался к их беседе. Как только комиссар ушел, он приблизился к Даффу.

– Ну? – спросил он.

Инспектор пожал плечами.

– Все будет в порядке. Комиссар рад до смерти, что все так получилось. Но чтобы закрыть дело, ему нужно разрешение магистрата. Он обещал мне позвонить. Надеюсь, это будет скоро, так как я собираюсь в Сан-Ремо.

– Мы тоже будем там. Естественно, мне хотелось бы знать, что он вам сообщит. Смею надеяться, что долго нас не задержат, иначе придется сдавать билеты. В четыре тридцать отходит наш поезд.



Примерно через час комиссар сообщил, что Лофтон с группой могут продолжать поездку. Дафф написал записку Лофтону и отдал ее коридорному, чтобы тот отнес ее, а сам подошел к администратору.

– Соедините меня с отелем «Палас» в Сан-Ремо, – попросил он. – Я хочу поговорить с миссис Вальтер Хонивуд или миссис Сибиллой Конвей, как она себя называет.

В ожидании разговора инспектор уселся в кресло и развернул газету. Ждать пришлось недолго. Через несколько минут к нему подошел администратор.

– Мадам из Сан-Ремо на проводе, – сказал он.

Дафф зашел в телефонную будку.

– Алло! – закричал он.

Недоверие к континентальным телефонам заставило его говорить очень громко.

В ответ послышался мелодичный голосок.

– Кто хочет говорить с миссис Конвей?

– Инспектор Дафф из Скотланд-Ярда.

– Не поняла. Инспектор чего?

– Инспектор Дафф из Скотланд-Ярда!

– Как?

– Дафф! Дафф!

– Вы говорите слишком громко, в трубке все дребезжит.

Инспектор спохватился и, понизив голос, заговорил более отчетливо.

– Я инспектор Дафф из Скотланд-Ярда. По долгу службы я расследую убийство мистера Дрейка из группы туристов, в числе которых был и мистер Хонивуд. Группа доктора Лофтона. Теперь я в Ницце, куда попал в связи со смертью мистера Хонивуда.

– Да, – голос был очень тихий.

– Мадам, я глубоко сочувствую вам.

– Благодарю. Что вы хотели мне сказать?

– Не сможете ли вы пролить свет на смерть вашего мужа?

– Доктор Лофтон сообщил мне, что он покончил с собой.

– Это не самоубийство, мадам. – Дафф понизил голос почти до шепота. – Ваш муж убит. Вы слушаете?

– Да.

– Я подозреваю, что его смерть как-то связана с убийством мистера Дрейка в Лондоне, – продолжал Дафф.

Наступила пауза. Наконец женщина произнесла:

– Могу уверить вас в этом.

– Что? – закричал Дафф.

– Я говорю, что оба дела связаны. Судя по всему, действовал один и тот же человек.

– Боже мой, – прошептал Дафф. – Что вы имеете в виду?

– Я все объясню, когда увижу вас. Это очень длинная история. Вы приедете в Сан-Ремо?

– Конечно. Я выезжаю сегодня в четыре тридцать.

– Очень хорошо. Вальтер хотел, ради моего спокойствия, чтобы дело прошло тихо. Кажется, он боялся, что это может повредить моей карьере. Но я хочу увидеть, как осуществится правосудие. Видите ли, я знаю, кто убил моего мужа.

Дафф застонал.

– Вы знаете, кто…

– Да.

– Тогда, ради Бога, скажите, мадам, нельзя упускать время. Скажите сейчас же!

– Могу только сказать, что этот человек путешествует с группой доктора Лофтона.

– Но имя! Скажите его имя!

– Я не знаю, под каким именем он путешествует. Когда мы встречались много лет назад, его звали Джим Эверхарт.

– Откуда вам известно, что сейчас он в группе мистера Лофтона?

– Мне написал об этом Вальтер.

– А его имя он не назвал?

– Нет.

Дафф перевел дыхание.

– И этот человек убил мистера Дрейка?

– Да.

– Об этом вам тоже написал муж?

– Да, я покажу вам его письмо.

– Но кто этот человек? Я должен его найти, миссис Конвей. Вы говорили, что встречали его несколько лет назад. Вы узнаете его, если увидите?

– Без сомнения.

Дафф вытер платком лицо.

– Алло, вы слушаете? Миссис Конвей!

– Да, да. Я здесь.

– То, что вы сейчас сообщили, очень важно. Я выезжаю с группой Лофтона и буду у вас примерно в половине седьмого вечера. – Мысль о Фенвике не выходила у него из головы, но он отогнал ее. – До этого времени не покидайте, пожалуйста, своей комнаты. Надо сделать так, чтобы вы незаметно увидели каждого члена группы. После опознания я все беру на себя.

– Конечно, мистер Дафф, я выполню свой долг. Я помогу вам найти убийцу Вальтера, можете положиться на меня.

– Буду вам очень признателен. До скорой встречи, миссис Конвей!

– До свидания. Я буду ждать вас у себя.

Дафф вышел из будки и с удивлением увидел стоявшего рядом Лофтона.

– Я получил вашу записку, – сказал тот. – Мы едем экспрессом в шестнадцать тридцать. Для вас тоже есть билет, если хотите.

– Конечно хочу, – ответил Дафф.

Лофтон помялся.

– Вы… э… Вы разговаривали с женой Хонивуда?

– Да.

– Она что-нибудь сообщила вам?

– Ничего интересного.

– Жаль, – вздохнул Лофтон.

Дафф в приподнятом настроении отправился в ресторан.

Трудное дело, самое трудное из всех, с которыми ему приходилось сталкиваться, через несколько часов будет разрешено. Сидя за ленчем, он внимательно изучал лица туристов из группы Лофтона. Который из них? Кто из них мог хладнокровно убить двух человек? Сам Лофтон? Но жена Хонивуда сказала, что убийца путешествует с группой доктора. Тайт? Почему тогда у него начался сердечный приступ при виде собравшихся в холле? Кеннуэй? Вряд ли. Бенбоу? Дафф покачал головой. Кто же, кто? Фенвик? Допустим, что убийца Фенвик. Где его теперь искать? Ехать в этот чертов Питсбург?



В экспрессе Дафф держался настороже. Он прошелся по коридору, чтобы убедиться, что все туристы на месте, и зашел в купе, которое занимали Тайт и Кеннуэй.

– Ну, мистер Тайт, – дружелюбно сказал он, усаживаясь, – я полагаю, что самая волнующая часть вашего путешествия закончилась.

Тайт сердито покосился на него.

– Вам нечего беспокоиться за меня, – отрезал он.

– Может быть, я смогу вам помочь, – Дафф посмотрел в окно. Поезд шел вдоль берега моря. – Красиво, правда?

Тайт, не ответив, демонстративно уткнулся в газету.

Дафф повернулся к молодому человеку.

– Вы впервые за границей?

– Нет, – Кеннуэй покачал головой. – В университете мы часто ездили на каникулы в Европу. – Он вздохнул. – Безоблачное было время!

Дафф снова обратился к Тайту:

– Как я вам уже сказал, мистер Тайт, я могу вам помочь. Помните, в отеле «Брум» у вас случился сердечный приступ?

– Вам-то что за дело до этого? – рявкнул Тайт.

– Вы по-прежнему считаете меня не таким уж хорошим детективом, а? Например, я еще не знаю, кого вы в тот момент увидели в холле, и это вас так испугало, что вызвало приступ.

– Я уже говорил вам, что никого не видел!

– Я забыл, – иронически сказал Дафф. – Разве я спрашивал вас об этом раньше? В ночь, когда был убит Морис Дрейк, вы не слышали криков, никаких подозрительных звуков? Вы понимаете, что я имею в виду?

– Нет, не слышал. Между нашими номерами находилась комната Хонивуда.

– Ах да! Но видите ли, мистер Тайт, – Дафф в упор посмотрел на адвоката, – Дрейк был убит в комнате Хонивуда.

– Что? – закричал Кеннуэй.

Тайт ничего не ответил, но лицо его побледнело.

– Вы поняли, что я сказал, мистер Тайт? Дрейк был убит в комнате Хонивуда.

Адвокат опустил голову.

– Так вы знали об этом?

– Да.

– И при подобных обстоятельствах вы не хотите изменить свои показания?

Тайт долго молчал.

– Хорошо, я расскажу вам, – наконец прошептал он. – Рано утром седьмого февраля я был разбужен звуками, напоминавшими борьбу. Они доносились из номера Хонивуда. Борьба была короткой, и к тому времени, когда я окончательно проснулся, все стихло. Конечно, мне и в голову не пришла мысль об убийстве. Скоро я опять уснул, а сразу после завтрака отправился в Сент-Джеймс-парк. Уже на обратном пути у дверей отеля слуга сказал мне, что убит один из американцев. Имени он не назвал. Но неожиданно меня осенило. Борьба в соседнем номере! Я не сделал попытки помочь Хонивуду и стал соучастником преступления! А когда я вошел в холл и увидел живого Хонивуда, это так потрясло меня, что у меня случился приступ.

– Понимаю, Дафф кивнул. – Но почему вы ничего не сказали мне об этом сразу?

– Мне не хотелось быть замешанным в убийстве. Я хотел остаться в стороне. Вот и вся моя история. Верить или нет ваше право.

Дафф улыбнулся.

– Я склонен верить вам, мистер Тайт. Время покажет, насколько правдив ваш рассказ.

– Клянусь Юпитером, вы очень хороший детектив! – воскликнул Тайт.

– Благодарю вас, – сказал Дафф. – Он снова посмотрел в окно. – Кажется, мы уже подъезжаем к Сан-Ремо.

В автобусе Лофтон объявил:

– Завтра двухчасовым поездом мы отправляемся в Геную. Пожалуйста, не опаздывайте.

Автобус, поднявшись в гору, подвез их к небольшому, но уютному отелю «Палас». Дафф снял номер на первом этаже, неподалеку от лифта.

Он выяснил у дежурного, что миссис Сибилла Конвей – под таким именем она была здесь зарегистрирована – занимает номер на четвертом этаже. Вернувшись к себе, инспектор позвонил жене Хонивуда. Ему ответил уже знакомый звонкий голосок.

– Это инспектор Дафф из Скотланд-Ярда, – сказал он.

– Я очень рада, инспектор. Когда мы встретимся?

– Члены группы Лофтона сейчас в своих комнатах, но к обеду они соберутся в вестибюле. Так что у нас есть время побеседовать.

– Хорошо. Я принесу вам письмо моего мужа, которое он написал мне из Лондона. А после этого…

– А после этого мы с вами будем наблюдать за членами группы Лофтона, когда они пойдут на обед. Там внизу есть укромное местечко за пальмами. Я буду ждать вас в маленькой гостиной возле моего номера на первом этаже. Ваш номер далеко от лифта?

– В нескольких шагах.

– Превосходно! Вы спуститесь на лифте… Хотя нет, лучше я зайду за вами.

– Договорились. Я живу в сороковом номере.

Дафф вышел в полутемный коридор, где горела только одна лампочка над дверью лифта. Он вызвал кабину, нажал кнопку четвертого этажа и через три минуты уже стоял у двери сорокового номера.

Инспектор предполагал, что Сибилла Конвей красива, но она оказалась лучше, чем он ожидал.

– Вот письмо моего мужа, мистер Дафф! – женщина немного волновалась.

Инспектор взял письмо и положил его в карман.

– Спасибо, – поблагодарил он. – Вы готовы? Пошли.

Дафф провел ее в кабину лифта и нажал кнопку первого этажа. Когда лифт миновал третий этаж, Сибилла сказала:

– Я ужасно себя чувствую. Но я должна… должна…

Она не договорила. Раздался звук выстрела. Что-то упало у ног Даффа, но он не обратил на это внимания. Лицо Сибиллы напугало его. Он подхватил ее. На груди женщины расплылось пятно крови.

– Вот и все, – прошептала Сибилла.

Дафф протянул руку и дернул на себя дверь. Лифт продолжал опускаться. Он посмотрел вверх, в темноту. Черт возьми, когда лифт остановится, будет уже поздно, стрелявший успеет скрыться!

Наконец лифт остановился. Дафф вынес Сибиллу и положил на диван в гостиной. Пощупав ей пульс, он тяжело вздохнул. Сибилла Конвей была мертва.

Инспектор вернулся в вестибюль. Там уже собралась толпа. Все с любопытством наблюдали за Даффом. Осмотрев кабину лифта, он увидел маленький кожаный сверток. Ему не надо было открывать его. Инспектор знал, что в нем. Такие же камешки, как и в мешочке, найденном рядом с трупом Мориса Дрейка.


Читать далее

Глава 9. СУМЕРКИ В САН-РЕМО

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть