ГЛАВА XIII. ВОСПИТАНИЕ ФАРХАДА

Онлайн чтение книги ФАРХАД И ШИРИН
ГЛАВА XIII. ВОСПИТАНИЕ ФАРХАДА

Кто и почему назвал младенца Фархадом?

Физическое и умственное развитие Фархада.

Учитель царевича. Успехи в науках.

Успехи в рыцарских доблестях.

Характер Фархада. Любовь народа к Фархаду

Хакана сыном наградил творец,

Наградой осчастливлен был отец.

* * *

И стал хакан раздумывать, гадать,

Какое бы младенцу имя дать:

От блеска красоты его — Луне

Прибавлен блеск и Рыбе в глубине. [17] Прибавлен блеск и Рыбе в глубине . — То есть красота младенца сияет на весь мир — от лунной сферы до самых глубей земли. Кроме того, здесь игра слова: рыба — махи, а луна — мах.

С царевичем (так было суждено)

И счастье государства рождено.

Хакан подумал: «В этом смысл найди:

Блеск — это «фарр», а знак судьбы — «хади». [18] Блеск — это «фарр», а знак судьбы — «хади ». — Навои приводит фантастическую этимологию древнего имени Фархад. «Фарр» — это божественная благодать, которая, по древним представлениям, осеняет только представителей царского дома. Хади (арабское) — водитель, указывающий путь к истине.

Так имя сыну дал хакан: Фархад…

Нет, не хакан, — иные говорят,

Сама любовь так нарекла его,

Души его постигнув естество.

Не два понадобилось слова ей, —

Пять слов служило тут основой ей:

«Фирак» — разлука. «Ах» — стенаний звук,

«Рашк» — ревность, корень самых горьких мук,

«Хаджр» — расставанье. «Дард» — печали яд.

Сложи пять первых букв, прочтешь: «Фархад». [19] Сложи пять первых букв, прочтешь: «Фархад». — В начертании арабским шрифтом имя «Фархад» состоит из пяти букв.

Как золотая клетка ни блестит,

Однако птица счастья в ней грустит.

Пышна Фархада колыбель, но в ней

Все плачет он, тоскует с первых дней.

Невеста небосвода день и ночь [20] Невеста небосвода день и ночь . — Здесь слово «небосвод» имеет значение «судьба», «мир». В восточной поэзии мир обычно сравнивают с женщиной, ибо он так же непостоянен, как коварная красавица. Называя мир «невестой», Навои хочет подчеркнуть, что судьба ласкова к Фархаду, как любящая невеста.

С него очей не сводит: чем помочь?

Десятки, сотни китаянок тут,

Как соловьи сладчайшие, поют,

Но в нем печаль, какой у детства нет, —

Навеять сон Фархаду средства нет!

Кормилица ему давала грудь —

К соску ее он не хотел прильнуть,

Как тяжелобольной, который в рот

И сладкий сок миндальный не берет.

Другою пищей дух его влеком,

Другим Фархад питался молоком:

То — молоко кормилицы любви, —

Ему в духовной вылиться любви.

Фархад особенным ребенком рос:

Как муравей питаясь, львенком рос.

В год — у него тверда была нога,

В три — не слова низал, а жемчуга,

И речь его не речью ты зови, —

Зови ее поэмою любви.

В три года он, как в десять, возмужал,

Все взоры этим чудом поражал…

Отец подумал, что пора начать

Наследника к наукам приобщать.

Учителя нашел ему хакан,

Чьи знания — безбрежный океан,

Кто так все тайны звездных сфер постиг,

Что в них читал, как по страницам книг,

И, на коне раздумья вверх несясь,

Все отмечал, все приводил он в связь;

Хотя и до него был разделен

На много клеток небосвод, но он

Так мелко расчертил его зато,

Что небо превратилось в решето.

И если мудрецам видны тела,

То телом точка для него была. [21] То телом точка для него была . — В геометрии — точка, величина воображаемая, но для мудрого наставника даже и это абстрактное понятие может быть телесным.

Постиг он все глубины естества,

И математики, и божества.

Был в Греции он, как философ, чтим, —

Стал Аристотель школьник перед ним…

Сказал мудрец Фархаду: «Полюби

Науку с корешка — от «Алиф-Би». [22] Науку с корешка — от «Алиф-Би». — «Алиф» и «Би» — название первых двух букв арабского алфавита и вместе с тем само слово «алфавит».

«Алиф» воспринял как «алам» Фархад, [23] «Алиф» восприял как «алам» Фархад. — «Алам» — горе.

«Би» как «бела» истолковать был рад.

Тот день был первым днем его побед, —

Он в первый день освоил весь абджед. [24] Он в первый день освоил весь абджед. — Таблица, обозначающая числовое значение букв арабского алфавита. Первое слово этой таблицы «абджед» составлена из букв а-б-дж-д, обозначающих цифры 1–2—3—4.

Умом пытлив и прилежаньем рьян,

Он через год знал наизусть Коран.

Знал все построчно, постранично он,

Ни слова не читал вторично он.

Но, раз прочтя, все закрепит в мозгу,

Как бы резцом наносит на доску…

И лишь когда он про любовь читал,

Он те страницы вновь и вновь читал,

И чувствовал себя влюбленным сам,

И предавался грусти и слезам;

И если так влюбленный горевал,

Что ворот на себе в безумстве рвал,

То и Фархад проклятья слал судьбе,

Безумствовал, рвал ворот на себе.

Не только сам обидеть он не мог, —

Ничьих страданий видеть он не мог.

Всегда душой болея за других,

Он, как мудрец, был молчалив и тих.

Отца он в размышления поверг,

У матери — в печали разум мерк.

Хан утешал: «Все дети таковы».

Мать плакала: «Нет, только он, увы!»

Ах, не могли они его судьбу

Прочесть на этом скорбном детском лбу!

Когда Фархаду стало десять, — он

Во многих был науках искушен,

И в десять лет имел такую стать,

Какой и в двадцать не дано блистать.

Все знать и все уметь хотел Фархад.

Оружием наук владел Фархад,

Оружием отваги — силой сил —

Теперь он также овладеть решил,

И не остался пред мечтой в долгу:

В кольцо сгибал он радуги дугу,

Соединять ее концы он мог,

Соединяя Запад и Восток.

Тупой стрелой он мог Арктур пронзить,

А острой мог зенит он занозить;

Планету Марс он на аркан ловил,

Созвездью Льва хребет он искривил;

Он выжал воду из созвездья Рыб;

Он шестопером семь бы сфер прошиб.

Со скоростью круженья сфер — свое

Умел меж пальцев он вращать копье

Так, что казалось — он прикрыт щитом,

Полнебосвода им затмив притом.

Он горы так умел мечом рассечь,

Что прорубал в горах ущелья меч.

И пусть гора одета сплошь в гранит, —

Навек прорехи эти сохранит.

Под палицей его Альбурз бы сам

Взлетел мельчайшим прахом к небесам.

Когда б он руку Руин-Тену сжал, [25] Когда б он руку Руин-Тену сжал . — Руин-Тен, что в переводе означает «обладающий бронзовым телом», то есть неуязвимый, — прозвание героя иранского эпоса Исфандиара.

И Руин-Тен, как мальчик бы, визжал.

Но хоть ученым он прослыл большим

И был, как богатырь, несокрушим,

Он скромен был, как новичок, едва

По буквам составляющий слова.

Он силой не хвалился никогда,

Ни в чем не заносился никогда,

И равнодушен к власти, он скорей

На нищенство сменил бы власть царей.

Он сердцем чист был и очами чист,

Всем существом, как и речами, — чист,

Чистейшее на свете существо!

И весь Китай боготворил его,

И чуть прохладный дунет ветерок,

Молились все, чтоб бог его берег,

И каждый достоянья своего

И жизни бы лишился за него!

А чтоб не знал ни бед, ни горя он,

Чтоб никакой не ведал хвори он,

Хан щедро подаянья раздавал,

Что день, то состоянья раздавал.

Фархад достиг четырнадцати лет,

Но боль в душе носил, как амулет…

* * *

Вина печали нам подать изволь,

Чтоб заглушить в душе печали боль:

Пока беда не занесла свой меч,

Пусть пир шумит, а мы продолжим речь.


Читать далее

АЛИШЕР НАВОИ. ФАРХАД И ШИРИН
1 - 1 07.04.13
ВСТУПЛЕНИЕ К ПОЭМЕ. О КАЛАМЕ, О НИЗАМИ, О XOCPOBE 07.04.13
О ДЖАМИ 07.04.13
ПОЯСНЕНИЕ К ПОЭМЕ 07.04.13
ГЛАВА XII. РОЖДЕНИЕ ФАРХАДА 07.04.13
ГЛАВА XIII. ВОСПИТАНИЕ ФАРХАДА 07.04.13
ГЛАВА XIV. ОБРЕЧЕННОСТЬ ФАРХАДА 07.04.13
ГЛАВА XV. СТРОИТЕЛЬСТВО ДВОРЦОВ 07.04.13
ГЛАВА XVI. ОТДЕЛКА ДВОРЦОВ 07.04.13
ГЛАВА XVII. ПИРЫ ВО ДВОРЦАХ 07.04.13
ГЛАВА XVIII. ХАКАН ПРЕДЛАГАЕТ ФАРХАДУ СВОЙ ТРОН 07.04.13
ГЛАВА XIX. ЗЕРКАЛО ИСКАНДАРА 07.04.13
ГЛАВА XX. ФАРХАД МЕЧТАЕТ О ПОДВИГАХ 07.04.13
ГЛАВА XXI. ПОХОД В ГРЕЦИЮ 07.04.13
ГЛАВА XXII. ФАРХАД УБИВАЕТ ДРАКОНА 07.04.13
ГЛАВА XXIII. ФАРХАД УБИВАЕТ АХРИМАНА 07.04.13
ГЛАВА XXIV. ФАРХАД ДОБЫВАЕТ ЗЕРКАЛО МИРА 07.04.13
ГЛАВА XXV. ФАРХАД У СОКРАТА 07.04.13
ГЛАВА XXVI. ВИДЕНИЕ В ЗЕРКАЛЕ ИСКАНДАРА 07.04.13
ГЛАВА XXVII. ВРАЧИ ПОСЫЛАЮТ ФАРХАДА НА ОСТРОВА 07.04.13
ГЛАВА XXVIII. КОРАБЛЕКРУШЕНИЕ 07.04.13
ГЛАВА XXIX. СПАСЕНИЕ ФАРХАДА И ВСТРЕЧА С ШАПУРОМ 07.04.13
ГЛАВА XXX. ФАРХАД С ШАПУРОМ ПРИБЫВАЮТ В СТРАНУ АРМЕН 07.04.13
ГЛАВА XXXI. ВСТРЕЧА ФАРХАДА С ШИРИН 07.04.13
ГЛАВА XXXII. ШИРИН ВЛЮБЛЯЕТСЯ В ФАРХАДА 07.04.13
ГЛАВА XXXIII. ФАРХАД ЗАКАНЧИВАЕТ АРЫК. И СТРОИТ ЗАМОК ДЛЯ ШИРИН 07.04.13
ГЛАВА XXXIV. ПРАЗДНИК ВОДОПУСКА 07.04.13
ГЛАВА XXXV. ФАРХАД НА ПИРУ У МИХИН-БАНУ 07.04.13
ГЛАВА XXXVI. СВАТОВСТВО ХОСРОВА 07.04.13
ГЛАВА XXXVII. МИХИН-БАНУ ОТКАЗЫВАЕТ ХОСРОВУ 07.04.13
ГЛАВА XXXVIII. НАШЕСТВИЕ ХОСРОВА НА СТРАНУ АРМЕН 07.04.13
ГЛАВА XXXIX. ОСАДА КРЕПОСТИ АРМЕН 07.04.13
ГЛАВА XL. ПЛЕНЕНИЕ ФАРХАДА 07.04.13
ГЛАВА XLI. ДОПРОС ФАРХАДА XOCPOBOM 07.04.13
ГЛАВА XLII. ЖИЗНЬ ФАРХАДА В СЕЛАСИЛЬСКОМ УЗИЛИЩЕ 07.04.13
ГЛАВА XLIV. ШАПУР НАХОДИТ ФАРХАДА 07.04.13
ГЛАВА XLV. ПИСЬМО ШИРИН К ФАРХАДУ 07.04.13
ГЛАВА XLVI. ПИСЬМО ФАРХАДА К ШИРИН 07.04.13
ГЛАВА XLVII. ШАПУР ПОПАДАЕТ В РУКИ ХОСРОВА 07.04.13
ГЛАВА XLVIII. КОЛДУНЬЯ ОБМАНЫВАЕТ ФАРХАДА 07.04.13
ГЛАВА XLIX. СМЕРТЬ ФАРХАДА 07.04.13
ГЛАВА L. МИР МЕЖДУ XOCPOBOM И МИХИН-БАНУ 07.04.13
ГЛАВА LI. СМЕРТЬ ШИРИН 07.04.13
ГЛАВА LII. БАХРАМ ВОССТАНАВЛИВАЕТ МИР В СТРАНЕ АРМЕН 07.04.13
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 07.04.13
ГЛАВА XIII. ВОСПИТАНИЕ ФАРХАДА

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть