Глава восьмая. Великан

Онлайн чтение книги Пятеро детей и чудище Five Children and It
Глава восьмая. Великан

— У меня идея! — заявил Сирил.

— Сильно жуткая? — спросил Роберт с надеждой в голосе.

— Брось ты! Я без шуток.

— Тихо, Боб! — вмешалась Антея.

— Тишина! Внимайте слову Сирила! — не унимался Роберт.

Стоя па краю пруда, возле которого они оказались в этот момент, Сирил начал свою речь:

— Друзья, римляне, соотечественники… и соотечественницы! Мы нашли эльфа. Наши желания исполнились. Мы были крылатыми и красивыми, как ясное солнышко… И это было, если угодно, жутко здорово. Мы обрели богатство и замок и влипли в историю с этими гадкими цыганами и Ягненочком. И все без толку. В итоге мы не получили ничего по- настоящему стоящего.

— А приключения? — возмутился Роберт. — У нас же были приключения!

— Этого мало, — твердо сказал Сирил. — Это не то. Я вот подумал…

— Неужели? — тихо буркнул Роберт.

— Да подожди ты! Так бывает, когда тебя спросят что-нибудь из истории, скажем, дату норманнского завоевания или что-нибудь вроде того. Ты всегда это знал, а как спросят, вылетело из головы — и все! Леди и джентльмены, вам прекрасно известно, бывает так, что, пока мы растрачиваем время на разную ерунду в суете мирской, по-настоящему стоящее желание приходит в голову кому-нибудь со стороны…

— Ишь, как ловко излагает! — съязвил Роберт.

— …кому-нибудь со стороны, каким бы он ни был тупицей, — продолжил Сирил. — Даже Роберт вполне способен придумать какое-нибудь полезное желание, если не повредит свои жалкие мозги, утруждая их напряженным размышлением… Ну ладно, Боб, помолчи минутку. Вот не дал договорить…

Драка на краю водоема дело, в общем-то, захватывающее, но изрядно мокрое. Так вот, когда это мокрое дело завершилось и мальчики немного обсохли, Антея сказала:

— Ты, Боб, сам начал. Теперь вопросы чести улажены, и пусть Сирил продолжает. Время уходит, так и утро закончится.

— Ладно, — согласился Сирил, выжимая воду из полы своей курточки. — Мир, если Боб не против.

— Мир, — угрюмо отозвался Роберт. — Только вот у меня над глазом шишка с куриное яйцо.

Добросердечная Антея протянула ему мятый носовой платок, и тот молча залечивал свои раны.

— Говори, Сирил, — приободрила брата Антея.

— Ну так вот, давайте поиграем в разбойников, в прятки или в солдатики, в какую-нибудь старую добрую игру. Мы наверняка что-нибудь придумаем, если не будем делать это специально, как раньше.

Без особых споров все согласились поиграть в разбойников.

— Не все ли равно, — мрачно пробормотала Джейн.

Надо заметить, что поначалу Роберт был разбойником так себе, но после того как Антея выпросила у Марты белую косынку в красный горошек, в которой утром лесничий принес ей грибы, и повязала ее на голову Роберту, так что тот стал раненым героем, который вчера спас жизнь главарю разбойников, Роберт заметно воодушевился.

Разбойники вооружились до зубов. Луки и стрелы за спиной выглядели отлично. Заткнутые за поясзонтики и крикетные клюшки производили весьма внушительное впечатление. А белые панамы, какие носят в наши дни за городом, придавали разбойничьему одеянию завершенность, в основном благодаря воткнутым в них индюшачьим перьям. Детскую коляску Ягненочка накрыли скатертью в красно-синюю клетку, и получилась отличная обозная повозка. Сам же Ягненочек спокойно спал в своей коляске и не обращал на происходящее никакого внимания. Вот в таком виде разбойничья шайка и вышла на большую дорогу, направляясь в сторону песчаного карьера.

— Надо быть поближе к нашему приятелю Сэмми, — сказал Сирил. — Вдруг что-нибудь придумается.

Хорошо, когда есть настроение поиграть в разбойников (в шахматы, в пинг-понг или в любую другую приличную игру), но не так-то просто отдаться игре целиком и полностью, когда самые немыслимые твои желания ждут тебя за поворотом на блюдечке с голубой каемочкой. Когда играть в разбойников поднадоело и кое-кто из разбойников начал подумывать, что кое-кто играет нечестно, и даже сказал об этом вслух, неожиданно на дороге появился подручный пекаря, который нес корзину с буханками. Такого случая нельзя было упустить.

— Стой! Сдавайся! — крикнул Сирил.

— Кошелек или жизнь! — прорычал Роберт.

Мальчики взяли подручного пекаря в клещи, подступив к нему с двух сторон. Однако складывалось такое впечатление, что подручный пекаря не понял, что с ним хотят поиграть. А надо сказать, малый он был на редкость здоровый.

— Ну-ка брысь! — рявкнул он и беспардонно оттолкнул от себя разбойников.

Тогда Роберт набросил на него лассо, которое соорудил из скакалки Джейн, но вместо того чтобы за-хлестнуть плечи подручного пекаря, оно захлестнуло его ноги, и он споткнулся. Корзина перевернулась, и все замечательные, только что выпеченные буханки вывалились на дорогу, прямо в белесую пыль. Девочки бросились поднимать их, а подручный пекаря и Роберт кинулись в драку, один на один, так как Сирил стоял в стороне и не вмешивался, соблюдая правила честного боя. Скакалка обвилась вокруг ног дерущихся, словно доброжелательная змея, которая надумала их помирить. Однако миссия ее провалилась, потому что ее тяжеленькие деревянные ручки то и дело подпрыгивали и колотили дерущихся по голеням и лодыжкам, что никак не способствовало установлению мира. Я отдаю себе отчет в том, что в этой главе это уже вторая драка — или, если хотите, второй бой, — но ничего не поделаешь. Такой уж выдался день. Сами знаете, бывают такие дни, когда ссоры случаются одна за другой без всякой на то причины. Честно говоря, если бы у меня было желание писать приключенческие рассказы, вроде тех, что издавались в журналах для мальчиков, которые мне приходилось читать в юности, мне, разумеется, следовало бы научиться описывать драку, но делать этого я не умею. Не очень-то я люблю смотреть на то, что происходит во время драки, даже если дерутся всего-навсего собаки. А кроме того, будь я одним из авторов, что писали для подобных журналов, Роберт наверняка выглядел бы самым лучшим образом. Однако я, подобно Джорджу Вашингтону, не умею лгать, даже если речь идет об обыкновенном вишневом дереве, не говоря уже о драке, и я не стану от вас утаивать, что Роберт был изрядно побит, уже второй раз на дню. Подручный пекаря подбил ему второй глаз и, поскольку, похоже, не имел ни малейшего понятия о правилах честного боя и о том, как положено вести себя джентльмену, вырвал у Роберта клок волос и сильно ударил его башмаком по коленке. Роберт потом любил повторять, что угробил бы этого негодяя, если бы девочки не стояли рядом. Впрочем, в этом я позволю себе усомниться. Короче говоря, вышло так, как вышло, и вышло самым обидным образом для самолюбия мальчиков.

И только Сирил собрался снять куртку и, как положено, вступиться за брата, как на него бросилась Джейн и обеими руками обхватила его ноги, умоляя не лезть в драку, а то его побьют тоже. Как вы понимаете, это ее «тоже» не очень-то понравилось Роберту, но это было ничто по сравнению с тем, что Антея бросилась к дерущимся и встала между братом и подручным пекаря, обхватив обеими руками этого нечестного, не гнушающегося никакими подлыми приемами бойца и не давая ему продолжать драку.

— Отстань от моего брата! — крикнула она, заливаясь слезами. — Он ничего такого не хотел, это просто игра. И он просит прощения.

Сами понимаете, насколько все это было нечестно по отношению к Роберту. Ведь если бы подручный пекаря имел хоть малейшее представление о благородстве и, соответственно, внял бы мольбе Антеи и принял бы ее жалкие извинения, то Роберт, согласно кодексу чести, навсегда лишился бы возможности отомстить. Однако опасения Роберта, если они и были, мгновенно рассеялись. Дух рыцарства и не ночевал в груди подручного пекаря. Тот грубо оттолкнул Антею в сторону и бросился по дороге вдогонку за Робертом, осыпая его пинками и бранью. Уже у самого карьера, толкнув Роберта в последний раз и повалив его на кучу песка, подручный пекаря крикнул:

— Я покажу тебе игры!

После чего он собрал свои буханки и отправился дальше. Сирил же, которого Джейн связала, если и не по рукам и ногам, то уж по ногам в любом случае, никак не мог вырваться без того, чтобы не зашибить сестру, потому что та держала его с отчаянной силой. Вспотевший и раскрасневшийся подручный пекаря убрался наконец восвояси. Напоследок он оскорбил их, обозвав стадом ослов, и исчез за поворотом. Только теперь Джейн разжала руки. С чувством оскорбленного достоинства Сирил молча направился к Роберту, а девочки, безудержно рыдая, двинулись следом за ним.

Сами понимаете, далеко не самая веселая компания собралась на дне карьера вокруг плачущего Роберта. Да, Роберт плакал — от обиды и гнева. Конечно, я знаю, что по-настоящему храбрый мальчик никогда не плачет после драки. Но ведь он неизменно выходит из нее победителем, а Роберту это не удалось.

Сирил злился на Джейн, Роберт на Антею, на девочек было жалко смотреть, и все четверо проклинали про себя этого подручного пекаря. В карьере воцарилось, как говорят некоторые французские писатели, «молчанье от избытка чувств».

Лежа на животе, Роберт скреб руками песок в бессильном гневе.

— Я покажу ему, дайте только вырасту! Подлый трус! Ненавижу! Я ему отомщу. Просто он больше меня.

— Ты сам начал… — вырвалось у Джейн.

— Сам знаю! Но я же понарошку! А он ударил меня ногой, посмотрите…

Роберт спустил чулок и показал кровавую ссадину.

— Я хочу одного — быть больше, чем этот подручный пекаря! — сказал он.

Он с силой погрузил пальцы в песок и тут же вскочил на ноги, потому что его пальцы наткнулись на что-то мохнатое. Разумеется, это был песочный эльф, который, как потом выразился Сирил, «по обыкновению только и ждал от них какой-нибудь глупости». И, разумеется, мгновение спустя желание Роберта исполнилось: он стал больше, чем подручный пекаря. Но не просто больше, а много, много больше! Он стал больше, чем здоровенный полицейский, которого много лет назад мне часто приходилось видеть на перекрестке у Мэншен-хаус. Этот полицейский любезно помогал пожилым дамам перейти через улицу, и был он самым большим человеком, какого мне когда-либо приходилось видеть в своей жизни, и самым добрым. Складного метра ни у кого в кармане не нашлось, так что измерить рост Роберта не представлялось возможным, но в любом случае он был выше вашего папы, вставшего на голову вашей мамы, чего, впрочем, ваш папа, хотя бы из соображений милосердия, никогда не станет делать. Росту в Роберте было метра три — три с половиной, да и в плечах он был, что называется, «косая сажень». К счастью, его одежда тоже стала больше, и теперь он стоял, приспустив один длиннющий чулок и показывая жуткую, величиной с блюдце ссадину на своей чудовищных размеров ноге. С его здоровенной щеки все еще не сползла гигантская слеза. Роберт выглядел таким смущенным и настолько неуместно большим, чтобы носить крахмальный отложной воротничок, что Сирил и девочки не смогли удержаться от смеха.

— Сэмми опять нас надул! — сказал Сирил.

— Не нас, а меня, — уточнил Роберт. — А вы, хотя бы из чувства солидарности, могли бы попросить его сделать и вас такими же большими. Вы не представляете, как глупо я себя чувствую!

— А я не хочу, — сказал Сирил. — Мне куда веселее смотреть на тебя.

— Хватит! — вмешалась Антея. — Мальчики, что с вами сегодня такое! Слушай, Сирил, пусть игра будет честной. Бедняге Бобу и так досталось. Давайте попросим эльфа еще об одном желании, и, если он согласится, пусть сделает нас такими же большими.

На том и порешили, хотя и без особой охоты. Однако, когда они откопали эльфа, тот наотрез отказался.

— Ни за что! — сердито сказал он, потирая щеки задними лапами. — Он грубый мальчик, ему полезно побыть немножко не того размера. Зачем он полез откапывать меня своими противными мокрыми руками? Он едва не дотронулся до меня! Просто дикарь какой-то! Такого не позволяли себе даже мальчики из каменного века.

А руки у Роберта и впрямь были мокрыми — от слез.

— Уходите прочь и оставьте меня в покое, — продолжал эльф. — Ума не приложу, отчего вы не попросите о чем-нибудь разумном — что-нибудь поесть или попить. Или, на худой конец, о добром нраве и хороших манерах. Вон отсюда!

Сердито потрясая усиками, эльф повернулся к детям своей бурой мохнатой спиной. На дальнейшие переговоры не осталось ни малейшей надежды.

Дети снова повернулись к огромному Роберту.

— Что будем делать? — спросили они, разумеется, хором.

— Сперва я намерен рассчитаться с этим подручным пекаря, — заявил Роберт. — Я перехвачу его на том конце дороги.

— Старина, а хорошо ли бить маленьких? — заметил Сирил.

— Думаешь, я буду его бить? Я же его просто убью. Нет, я сделаю ему такое, чтобы он на всю жизнь запомнил. Подождите, я только чулок подтяну.

Роберт подтянул свой чулок размером с чехол для диванного валика и зашагал прочь. А шаги Роберта были шириной метра полтора-два, так что ему не составило труда оказаться у подножия холма вовремя, чтобы встретить там подручного пекаря, который, помахивая пустой корзиной, направлялся навстречу телеге своего хозяина, развозившего хлеб по домам, что стояли вдоль дороги.

Роберт спрятался за стогом сена, стоявшим подле одной из ферм, там, где дорога круто поворачивала. Услышав шаги подручного пекаря, который шел, посвистывая на ходу, Роберт выскочил ему навстречу и схватил его за шиворот.

— А теперь я отучу тебя пинать ногами мальчиков, которые меньше тебя! — грозно сказал он голосом вчетверо громче своего обычного голоса, потому что сам Роберт был вчетверо больше себя обычного. Роберт поднял подручного пекаря на вытянутой руке и посадил его на вершину стога, а сам сел на крышу соседнего коровника и выложил этому малому все, что он о нем думает. Признаться, я сомневаюсь, что тот хоть что-нибудь услышал, потому что от ужаса потерял голову. Так вот, выложив подручному пекаря все, что положено, и кое-что сверх того, Роберт потряс его за плечи и сказал:

— А теперь спускайся как хочешь, — и оставил его одного.

Честно говоря, я понятия не имею, как подручному пекарю удалось спуститься на землю, но я точно знаю, что телегу он прозевал, а вернувшись наконец в пекарню, получил от хозяина изрядную взбучку. Мне, конечно, жалко его, но, сказать по совести, не слишком, потому что драться ногами английским мальчикам никак не положено — только на кулаках. И разумеется, изрядная взбучка оказалась тем более изрядной, что этот несчастный попытался рассказать пекарю о мальчике, с которым подрался, и о великане, что был выше колокольни, потому что мало кто верит такого рода историям. Правда, на следующий день многим пришлось в это поверить, но уже слишком поздно для незадачливого подручного пекаря.

Вернувшись домой, Роберт обнаружил брата и сестер в саду. Предусмотрительная Антея убедила Марту позволить им пообедать на свежем воздухе — ведь столовая была не такой уж большой и Роберту с его ростом было бы там ужасно тесно. Ягненочек, мирно проспавший все это бурное утро, громко чихал, и Марта сказала, что он простудился и ему лучше остаться дома.

— Ну и хорошо, — заметил Сирил Роберту. — Стоит ему взглянуть на тебя разок, будет вопить до вечера.

Роберт теперь и впрямь напоминал тех несчастных, фигуру которых портные называют «нестандартной». Он вошел в сад, запросто перешагнув через железную калитку.

Марта вынесла обед — холодная телятина и печеный картофель, затем пудинг из саго и тушеный чернослив.

Само собой разумеется, Роберт выглядел в ее глазах как обычно, и она дала ему обычную порцию мяса и картофеля. Едва ли вы можете себе представить, как мало утоляет голод обычный обед, когда вы во много раз больше своего обычного роста. Роберт тяжело вздохнул и попросил добавки хлеба. Однако Марта и не подумала принести еще хлеба. У нее было мало времени, потому что вот-вот к ним должен был заглянуть лесничий, направлявшийся на ярмарку в Бененхерст, и к его приходу Марта хотела нарядиться получше.

— Мы тоже хотим на ярмарку, — сказал Роберт.

— Куда ты пойдешь в таком виде? — сказал Сирил.

— Почему бы и нет, — возразил Роберт. — На ярмарках всегда бывают великаны, и побольше меня.

— Побольше — это вряд ли, — сказал Сирил, но тут Джейн громко вскрикнула, да так неожиданно, что все бросились стучать ладонями ей по спине и спрашивать, не подавилась ли она сливовой косточкой.

— Нет! — вымолвила Джейн, отдуваясь, потому что стучали довольно крепко. — Я не подавилась. У меня есть идея! Давайте возьмем Роберта на ярмарку и будем его показывать, а за показ брать деньги. И тогда мы получим наконец кое-что и в самом деле стоящее.

— Вы возьмете меня? — возмутился Роберт. — Да это я возьму вас!

Обсуждение продолжалось, идея нравилась всем, кроме Роберта, но и тот сдался, когда Антея предложила ему двойную долю из денег, которые они заработают. На конюшне была тележка для пони, из тех, что называются «бричка гувернантки». Всем хотелось попасть на ярмарку побыстрее, поэтому Роберт, который шагал теперь очень широко и мог идти очень быстро, согласился отвезти всех на ярмарку в этой бричке. Для него это было ничуть не тяжелее, чем если бы он катил коляску Ягненочка. Впрочем, Ягненочек остался дома из-за простуды.

Удивительное ощущение, когда великан катает вас в бричке! Все наслаждались этой поездкой, кроме Роберта и редких прохожих, которых они встречали по пути. Те неизменно, как выразилась Антея, «остолбеневали», раскрыв рот. На окраине Бенен- херста Роберт спрятался в каком-то сарае, а остальные отправились на ярмарку.

На ярмарке были разные аттракционы: качели, расписные карусели, тир и кегли. С трудом преодолев искушение получить приз за игру в кегли или хотя бы попытаться, Сирил прямиком направился к женщине, которая раскладывала маленькие ружья перед рядом бутылок, развешанных на веревках на фоне холстины.

— Итак, маленький джентльмен! — сказала она. — Пенни за выстрел!

— Нет, благодарю вас, — сказал Сирил. — Мы здесь по делу, не развлекаться. Кто тут хозяин?

— Кто-кто?

— Ну, хозяин… который тут главный.

— Вон он, — сказала женщина, показав рукой на полного мужчину в замызганной полотняной куртке, который дремал на солнышке. — Только не советую вам будить его. Нрав у него крутой, особенно в такую жару. Лучше постреляйте, пока ждете.

— Дело важное, — возразил Сирил. — Очень выгодное. Я уверен, он пожалеет, если оно пройдет мимо него.

— Ну, если речь о денежках… — алчно протянула женщина. — Что у вас?

— Великан.

— Вы шутите?

— Какие шутки! — вмешалась Антея. — Идите и посмотрите. >

Женщина с сомнением поглядела на детей, затем позвала какую-то оборванную девочку в полосатых чулках и грязной нижней юбке, которая торчала из- под подола коричневого платьица. Женщина оставила ее присматривать за тиром и, повернувшись к Антее, сказала:

— Ну, пошли, только быстро! Но если тут обман, лучше сразу скажите. У меня-то характер легкий, а вот рука у моего Билла тяжелая…

Антея повела женщину к сараю. — Это самый настоящий великан, — объяснила она. — Мальчик-великан, в курточке, как у моего брата. Мы не привели его на ярмарку, потому что, глядя на него, люди остолбеневают. И мы подумали, что вы захотите показывать его за деньги, и мы рассчитываем, что вы заплатите кое-что нам, только это должна быть значительная сумма, потому что мы обещали отдать великану двойную долю.

Женщина пробормотала нечто невразумительное, из чего дети сумели разобрать лишь отдельные слова — «чтоб мне лопнуть» и «собаку съела», но при чем тут какая-то собака, они так и не поняли. Женщина крепко держала Антею за руку, и та холодела при мысли, что будет, если Роберт куда-нибудь ушел или принял вдруг свой обычный облик. Но все же она помнила, что дары песочного эльфа не исчезают до самого заката, как бы ни хотелось от них избавиться. А кроме того, она никак не думала, что Роберт отважится в таком виде пойти куда-нибудь в одиночку.

Когда они добрались до сарая, Сирил позвал Роберта. В куче сена что-то зашевелилось, и оттуда стал вылезать Роберт. Сперва показалась рука, потом нога. Увидев его руку, женщина воскликнула: «Мамочки родные!», а увидев ногу: «Лопни мои глаза!» Когда же на белый свет, тяжело и неторопливо, появилось все огромное тело Роберта, женщина набрала побольше воздуху и быстро-быстро стала произносить нечто такое, по сравнению с чем «лопни мои глаза» было просто невинным выражением. В конце концов она все-таки перешла на нормальный язык.

— Сколько вы хотите за него? — спросила она, явно ошарашенная. — Только не заламывайте лишнего. Придется завести специальный фургон, даже знаю, где такой достать. Он, конечно, пошарпанный, но можно подкрасить, будет как новенький. Там держали слоненка, пока он не умер. Сколько? Он умом как, не вышел? Великаны, они все такие… Это ж надо же! Сколько? Плачу сразу. Он будет жить у нас, как король, первоклассные харчи, койка, как у чистокровного герцога. Надо быть ненормальным, чтобы отказаться, а то с вами, малышней, он пропадет. Сколько вы хотите за него?

— Ничего они не хотят, — твердо сказал Роберт. — И с головой у меня полный порядок, в отличие от вас. Я пойду с вами, и можете показывать меня, но только сегодня, если заплатите мне… — Роберт помедлил, раздумывая над огромной суммой, которую следует ему запросить, — если вы заплатите мне пятнадцать шиллингов.

— Договорились! — сказала женщина так поспешно, что Роберт понял, что продешевил, и пожалел, что не запросил тридцать. — Пошли, переговорим с моим Биллом, глядишь, столкуемся о цене на весь сезон. На круг выйдет до двух фунтов в неделю. Пошли и, черт возьми, не высовывайся раньше времени.

Не высовываться не получилось. Моментально собралась гомонящая толпа, во главе которой Роберт проследовал на вытоптанный луг, где развернулась ярмарка. По пыльной, пожелтевшей траве он прошествовал прямо ко входу в самый большой шатер. Роберт заполз в него, а женщина пошла за своим Биллом. Тот оказался тем самым крупным мужчиной, который так сладко спал. Ему, похоже, не очень- то понравилось, что его разбудили. Глядя в щель из шатра, Сирил видел, как тот сердито морщится и потрясает своими тяжелыми кулаками. Но тут женщина заговорила, очень быстро. Сирил разобрал только «Клянусь Богом!» и «Золотое дно!», но этого ему хватило, чтобы понять, что со своими пятнадцатью шиллингами Роберт сильно продешевил. Тяжелым шагом Билл поплелся к шатру и вошел в него. Увидев величественные пропорции Роберта, он произнес всего несколько слов, из которых де'ти смогли потом припомнить только «Разрази меня гром!» Билл немедленно отсчитал пятнадцать шиллингов, большей частью шестипенсовиками и медяками, и вручил деньги Роберту.

— Когда вечером ярмарка закроется, мы обсудим ваш заработок, — проникновенно произнес он хриплым голосом. — Вам, миленький, будет так хорошо с нами, как никогда в жизни, и уходить не захочется. Вы умеете петь песенки или хотя бы немножко плясать?

— Только не сегодня, — возразил Роберт.

Его вовсе не улыбалось прямо сейчас петь любимую мамину песенку «Однажды теплым майским днем», единственную, какую он сумел припомнить в эту минуту.

— Позови Леви, — продолжал Билл, — и убери отсюда все эти чертовы фотографии. Все убрать! Повесить тут занавес. Эх, жалко, у нас нет циркового трико его размера! К концу недели обязательно раздобудем. Вы вытянули счастливый билет, молодой человек. Считайте, что дело в шляпе! И скажу вам, хорошо, что вы пришли именно к нам, а не к кому- нибудь из этих пройдох. Мне известно, что кое-кто из этих типов бьет своих великанов и морит их голодом. Скажу прямо, вам повезло, как никогда в жизни. Ведь я — ягненочек, сущий ягненочек, честное слово.

— Я не боюсь, что меня побьют, — сказал Роберт, глядя сверху вниз на этого «ягненочка».

Роберт стоял в шатре на коленях, потому что купол был низковат для него, чтобы выпрямиться в полный рост. Однако и в таком положении Роберт смотрел на всех сверху вниз.

— Но я страшно голоден, — добавил Роберт. — Дайте мне что-нибудь поесть.

— Эй, Бекки! — произнес Билл хриплым голосом. — Дай ему поесть, да смотри, неси все самое лучшее!

Затем он прошептал что-то еще, из чего дети разобрали только: «Подписать контракт, завтра первым делом».

Женщина ушла за едой. Вернувшись, она принесла всего-навсего хлеб и сыр, однако огромный и страшно голодный Роберт остался доволен и этим. Тем временем Билл выставил вокруг шатра охрану — на тот случай, если Роберт вздумает сбежать с его пятнадцатью шиллингами.

— Словно мы обманщики! — возмутилась Антея, когда до нее дошел смысл происходящего.

А потом начался самый необыкновенный, просто чудесный день!

Билл крепко знал свое дело. Очень скоро все картинки, фотографии и «волшебные стекла» (если глядеть в них, кажется, что видишь все по-настоящему), а также освещавшие их фонари — все было упаковано и вынесено прочь из шатра. Поперек шатра повесили занавес, который на самом деле был старым красночерным ковром. Роберта укрыли за занавесом, а Билл забрался на подмостки перед шатром и стал держать речь. Речь его была великолепна. Билл начал с того, что этот великан даровал ему лично исключительное право представить его сегодня почтеннейшей публике. Дескать, этот великан является старшим сыном императора Сан-Франциско и, страдая от неразделенной любви к герцогине островов Фиджи, покинул свою родину и нашел убежище в Англии, в стране, где свобода является неотъемлемым правом всякого человека, независимо от его размеров. Билл закончил свою речь объявлением, что первые двадцать посетителей увидят великана за три пенса с носа.

— А потом, — сказал Билл, — цена будет больше. И я не возьмусь сказать, насколько больше. Итак, леди и джентльмены, время пошло!

Первым вышел вперед молодой человек, который привел поразвлечься на ярмарке свою возлюбленную. А посему он просто сорил деньгами — все к вашим услугам, деньги не имеют значения! Девушка желает увидеть великана? Отлично! Она увидит великана, и не важно, что это стоит три пенса с носа, а все другие аттракционы лишь по одному.

Полог шатра отвернули, и эти двое вошли внутрь. Мгновение спустя в шатре раздался дикий вопль.

— Вот это кстати! — шепнул Билл своей Бекки, хлопнув себя ладонью по ляжке.

И действительно, лучшей рекламы для Роберта и быть не могло. Девушка вышла из шатра бледной как мел и дрожа как осиновый лист. Вокруг собралась уже целая толпа.

— Ну, каков он? — спросил девушку судебный пристав.

— Вы не поверите, он такой ужасный! — ответила девушка. — Ростом с амбар и такой свирепый! У меня кровь застыла в жилах! Такое зрелище я ни на что бы не променяла.

Слыша про свою свирепость, Роберт с трудом сдерживал смех. Впрочем, вскоре ему стало не до смеха, и еще до заката ему хотелось уже не смеяться, а плакать, но еще больше — спать. Ибо по одному, по двое и по трое люди заходили в шатер до самого вечера, а Роберту приходилось пожимать им руки, если те того желали, и позволять щипать себя, пихать, тыкать кулаком и похлопывать по спине, чтобы люди убедились в том, что он самый что ни на есть настоящий.

Тем временем Сирил и девочки сидели на лавке, смотрели и ждали, и все это им сильно надоело. Им казалось, что более тяжелого способа добыть деньги и придумать нельзя. И денег-то всего пятнадцать шиллингов! Билл получил уже вчетверо больше, потому что слух о великане быстро распространился и со всей округи к шатру спешили торговцы на телегах и благородные господа в экипажах. А один джентльмен с моноклем в глазу и с огромной желтой розой в петлице доверительным шепотом предложил Роберту десять фунтов в неделю, если он согласится показать себя в Хрустальном дворце. Роберту пришлось отказаться.

— Не могу, — вымолвил он с превеликим сожалением. — Нет смысла обещать то, что не можешь сделать.

— Эх, бедняга, гнешь тут спину, наверное, по годовому контракту! Ладно, вот моя визитная карточка. Когда выйдет срок, приходи ко мне.

— Хорошо, — искренне пообещал Роберт, — если только к тому времени я буду того же размера.

— Если немного подрастешь, будет только лучше, — заметил джентльмен с моноклем.

Когда тот ушел, Роберт подозвал Сирила и сказал ему:

— Скажи им, что я устал и буду отдыхать. Хочу чаю.

Чай принесли, а на шатре вывесили объявление:

Дети стали поспешно держать совет.

— Как я отсюда выберусь? — спросил Роберт. — Я только об этом и думаю.

— Выйдешь и все, после заката, когда станешь своего обычного размера. Они ничего нам не сделают.

— Стоит им увидеть меня в моем нормальном облике, они убьют нас! — сказал Роберт с тревогой. — Так не пойдет, надо что-нибудь придумать. Надо устроить так, чтобы на закате мы были в шатре одни.

— Ясно, — сказал Сирил и подошел к выходу из шатра.

Билл стоял с другой стороны и, покуривая глиняную трубку, тихо разговаривал со своей Бекки. Сирил услышал, как тот сказал ей:

— Вот же повезло!

— Послушайте, — сказал ему Сирил. — Сейчас можно будет запускать народ снова. Великан уже допивает чай. Но на закате солнца он должен остаться один. В это время суток он ведет себя самым странным образом, и лучше его не беспокоить. В противном случае, я не ручаюсь за последствия.

— Что с ним такое происходит? — удивился Билл.

— Трудно сказать, — замялся Сирил. — С ним происходят кое-какие перемены. В это время он сам на себя не похож, вы его и не узнаете. — Сирил говорил чистую правду. — Честное слово, он делается очень странным. Если на закате он не останется один, кое- кто может и увечья получить. — И это было правдой.

— Надеюсь, потом все будет нормально?

— Конечно! Через полчаса после заката он снова станет самим собой.

— Пусть его! — сказала женщина.

И вот, как рассудил Сирил, за полчаса до заката шатер снова закрыли, «пока великан ужинает».

Люди, которых так и подмывало посмотреть, как великан ест, продолжали толпиться вокруг шатра.

— Надо же ему перекусить, — успокаивал народ Билл. — Приходится кормить как следует, он же такой большой.

А в шатре четверо перепуганных детей обсуждали план бегства.

— Вы уходите прямо сейчас, — сказал Сирил девочкам. — И побыстрее добирайтесь домой. Бричку оставим здесь, заберем ее завтра. А мы с Робертом одеты одинаково и провернем один старый трюк. Но без вас — вместе никак не получится. Мы-то умеем быстро бегать, а вы нет, хотя и думаете, что умеете. Нет, Джейн, это не дело, если Роберт выйдет из шатра и расшвыряет народ в разные стороны. За ним увяжется полиция и будет преследовать его, пока он не станет нормального роста, и запросто арестует его. Уходите немедленно, иначе мы поссоримся. В конце концов, именно вы втянули нас в эту гадкую историю. Нечего было хватать меня за ноги. Идите же!

И Джейн с Антеей вышли из шатра.

— Мы уходим домой, — сказали они Биллу. — Мы оставляем великана у вас. Будьте к нему добры.

Последние слова были, как потом заметила Антея, чистым лицемерием, но что же оставалось делать?

Когда девочки ушли, Сирил подошел к Биллу.

— Великан просит кукурузных початков, — доложил он. — Они есть на соседнем поле, тут неподалеку. Я сейчас сбегаю и принесу. И еще он просит, нельзя ли приоткрыть задний ход в шатер, потому что ему душно. А я прослежу, чтобы никто не подглядывал. Я накрою его, и он чуток вздремнет, пока я бегаю за початками. Он их требует, а перечить ему, когда он в таком настроении, нельзя.

В итоге великана уложили на груду мешков и прикрыли брезентом. Задний вход в шатер приоткрыли, и братья остались одни. Шепотом они обсуждали план дальнейших действий. А снаружи доносились веселые песенки, которыми завлекали публику на карусели.

Полминуты спустя после заката солнца перед Биллом появился мальчик в курточке.

— Я побежал за кукурузой, — сказал он и исчез в толпе.

И в то же мгновение из выхода, который охраняла Бекки, тоже вышел мальчик в курточке.

— Я побежал за кукурузой, — сказал и этот мальчик и пропал в толпе.

Мальчиком, что прошел мимо Билла, был Сирил, а мальчиком, что прошел мимо Бекки, был Роберт, который после заката снова стал своего обычного роста. Оба мальчика быстро пересекли поле и вышли на дорогу, где Роберт нагнал Сирила. И вместе они припустили по дороге во всю прыть. Дома они оказались почти одновременно с девочками, потому что путь был длинным, а мальчики чуть не всю дорогу бежали. Путь и впрямь был очень-очень длинным, в чем детям пришлось лишний раз убедиться, когда на следующий день они тащили назад бричку. Ведь с ними уже не было того огромного Роберта, который накануне с легкостью катил ее по дороге, словно детскую коляску, когда Сирил и девочки чувствовали себя малышами, а Роберт был их великанской няней.

Не могу поведать вам, что сказали Билл и Бекки, когда обнаружили, что великан ушел. Просто потому, что ведать не ведаю.


Читать далее

Глава восьмая. Великан

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть