ФРАНСИС ЖАММ

Онлайн чтение книги Французские лирики Xix и Xx веков
ФРАНСИС ЖАММ

* * *

Зачем влачат волы тяжелый груз телег?

Нам грустно видеть их понуренные лбы,

Страдальческий их взгляд, исполненный мольбы.

Но как же селянин без них промыслит хлеб?

Когда у них уже нет сил, ветеринары

Дают им снадобья, железом жгут каленым.

Потом волы опять, в ярем впрягаясь старый,

Волочат борону по полосам взрыхленным.

Порой случается, сломает ногу вол:

Тогда его ведут на бойню преспокойно,

Вола, внимавшего сверчку на ниве знойной,

Вола, который весь свой век послушно брел

Под окрики крестьян, уставших от труда,

На жарком солнце брел, не зная сам, куда.

* * *

Послушай, как в саду, где жимолость цветет,

Снегирь на персике заливисто поет!

Как трель его с водою схожа чистой,

В которой воздух преломлен лучистый!

Мне грустно до смерти, хотя меня

Дарили многие любовью, а одна и нынче влюблена.

Скончалась первая. Скончалась и вторая.

Что сталось с третьей — я не знаю.

Однако есть еще одна.

Она — как неявная луна.

В послеобеденную пору

Мы с ней пойдем гулять по городу —

Быть может, по кварталам богачей,

Вдоль вилл и парков, где не счесть затей.

Решетки, розы, лавры и ворота

Сплошь на запоре, словно знают что-то.

Ах, будь я тоже богачом,

Мы с Амарильей жили б здесь вдвоем.

Ее зову я Амарильей. Это

Звучит смешно? Ничуть — в устах поэта.

Ты полагаешь, в двадцать восемь лет

Приятно сознавать, что ты поэт?

Имея десять франков в кошельке,

Я в страшной нахожусь тоске.

Но Амарилье, заключаю я,

Нужны не деньги, а любовь моя.

Пусть мне не платят гонорара даже

В «Meркюре», даже в «Эрмитаже» —

Что ж? Амарилья кроткая моя

Умна и рассудительна, как я.

Полсотни франков нам бы надобно всего.

Но можно ль все иметь — и сердце сверх того?

Да, если б Ротшильд ей сказал: «Идем ко мне…»

Она ему ответила бы: «Нет!

«Я к платью моему не дам вам прикоснуться:

«Ведь у меня есть друг, которого люблю я…»

И если б Ротшильд ей сказал: «А как же имя

«Того… ну, словом, этого… поэта?»

Она б ответила: «Франсисом Жаммом

«Его зовут». Но, думаю, беда

Была бы в том, что Ротшильд о таком

Поэте и не слышал никогда.

ЗЕВАКИ

Проделывали опыты зеваки

В коротких панталонах, и шутник

Мог искрой, высеченною во мраке,

Чудовищный баллона вызвать взрыв.

Взвивался шар, наряднее театра,

И падал в ахающую толпу.

Горели братья Монгольфье отвагой,

И волновалась Академия наук.


Читать далее

ОТ РЕДАКЦИИ 16.04.13
ПРЕДИСЛОВИЕ К ПЕРВОМУ ИЗДАНИЮ 16.04.13
АЛЬФОНС ЛАМАРТИН 16.04.13
ВИКТОР ГЮГО 16.04.13
АЛЬФРЕД ДЕ ВИНЬИ 16.04.13
АЛЬФРЕД ДЕ МЮССЕ 16.04.13
ПЬЕР-ЖАН БЕРАНЖЕ 16.04.13
ОГЮСТ БАРБЬЕ 16.04.13
ОГЮСТ-МАРСЕЛЬ БАРТЕЛЕМИ 16.04.13
ТЕОФИЛЬ ГОТЬЁ 16.04.13
ЛЕКОНТ ДЕ ЛИЛЬ 16.04.13
ХОСЕ-МАРИА ДЕ ЭРЕДИА 16.04.13
ШАРЛЬ БОДЛЕР 16.04.13
ПОЛЬ ВЕРЛЕН 16.04.13
ЖАН-АРТЮР РЕМБО 16.04.13
СТЕФАН МАЛЛАРМЕ 16.04.13
ЖЮЛЬ ЛАФОРГ 16.04.13
МОРИС РОЛЛИНА 16.04.13
ТРИСТАН КОРБЬЕР 16.04.13
ЛОРАН ТАЙАД 16.04.13
ЭМИЛЬ ВЕРХАРН 16.04.13
АНРИ де-РЕНЬЕ 16.04.13
АЛЬБЕРТ САМЕН 16.04.13
ФРАНСИС ЖАММ 16.04.13
ПОЛЬ ФОР 16.04.13
ЖАН МОРЕАС 16.04.13
ПОЛЬ ВАЛЕРИ 16.04.13
ПОЛЬ КЛОДЕЛЬ 16.04.13
ШАРЛЬ ПЕГИ 16.04.13
ЖЮЛЬ РОМЕН 16.04.13
ШАРЛЬ ВИЛЬДРАК 16.04.13
ГИЙОМ АПОЛЛИНЕР 16.04.13
МАКС ЖАКОБ 16.04.13
АНДРЕ САЛЬМОН 16.04.13
ПОЛЬ-ЖАН ТУЛЭ 16.04.13
ЖАН ЖИРОДУ 16.04.13
ЛЕОН-ПОЛЬ ФАРГ 16.04.13
ЖЮЛЬ СЮПЕРВЬЕЛЬ 16.04.13
ФРАНСИС КАРКО 16.04.13
ТРИСТАН ДЕРЕМ 16.04.13
ПЬЕР РЕВЕРДИ 16.04.13
ЖАН KOKTO 16.04.13
ПОЛЬ ЭЛЮАР 16.04.13
ЛУИ АРАГОН 16.04.13
ПРИМЕЧАНИЯ 16.04.13
ФРАНСИС ЖАММ

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть