ГЛАВА XXI. ЧЕРВЬ

Онлайн чтение книги Невеста доктора Фу Манчи Fu Manchu's Bride
ГЛАВА XXI. ЧЕРВЬ

Мы поднялись по лестнице с обычным для здешнего дома резиновым покрытием. Его упругость уже почти не замечалась. Только одно исключение встретилось мне до сих пор — маленькая библиотека.

— Физиологическая лаборатория вряд ли вас заинтересует, — сказал доктор Фу Манчи. — Она не выдерживает сравнения с другими, хотя коллега Ямамото, ее руководитель, сейчас занимается весьма важной проблемой генной инженерии.

Мы вышли в длинный, ярко освещенный коридор. Справа и слева от нас тянулись ряды одинаковых белых пронумерованных дверей. В Европе так оформляют гостиницы и казенные учреждения. Была только одна странность ни на одной двери я не заметил ни ручки, ни замочной скважины.

— Сейчас я вам кое-что покажу. — сказал мой провожатый, останавливаясь у двери номер одиннадцать.

Он нажал на небольшой выступ в стене рядом с косяком, и дверь быстро и бесшумно открылась. За ней оказался такой же коридор, с теми же рядами одинаковых дверей вдоль обеих стен.

— Временно… — начал было резкий голос, но вдруг тут же прервался.

Послышался странный звук, похожий на неясный подземный гул, очень низкий, на грани восприимчивости человеческого уха. Доктор Фу Манчи среагировал с неимоверной быстротой. Он отпрыгнул назад и посмотрел в глубь коридора, одновременно давая мне указания.

— Закройте за мной дверь. Кнопку управления найдите сами. Одно нажатие закрывает дверь, два — открывают. Ждите здесь, пока за вами не придут. Не выходите, если вам дорога жизнь.

Надо отдать ему должное, он умел повелевать. Чувствовалась в нем некая властная сила, уверенность в своем праве отдавать приказы. Это действует на людей. Как сказал один француз: «Поверь в себя — и другие поверят в тебя».

Ему и в голову не пришло, что я могу ослушаться. Даже не оглянувшись, он стал продвигаться по коридору быстро, но осторожно, демонстрируя плавную, почти кошачью грацию.

Я следил за ним, пока он не скрылся за поворотом. Потом я стоял в немом оцепенении на пороге комнаты, не зная, что предпринять. Он дал мне передышку. Это хорошо. Не надо было ему давать мне время на обдумывание.

Итак, что со мной происходит? Я не умер — это точно. По крайней мере гипотеза смерти приводит к бездействию. Так же очевидно, что это все — не сон. Но не может быть и реальностью. Скорее всего здесь имеет место нечто среднее между бредом и реальностью. Меня, наверное, загипнотизировали! Внушают видения всяких чудес типа гигантских насекомых и умерших ученых, чтобы уверить в своем могуществе и подавить волю к борьбе. Та женщина, Фа Ло Ше, демонстрировала свое искусство гипноза, а ведь она, как я понимаю, всего лишь ученица своего отца!

Но если это так, то было явной ошибкой с их стороны оставлять меня одного. Способность к сопротивлению имеет свойство быстро восстанавливаться. Они еще раз убедятся в этом на моем примере! Они, наверное, не хотели оставлять меня в одиночестве, просто у них что-то не заладилось. Может быть, какая-то авария…

«Не выходите, если вам дорога жизнь». Интересная фраза, сказанная без всякой рисовки, сухо, по-деловому.

Пока я перебирал в голове эти мысли, пока смутные ощущения роились передо мной, как стаи мух, стали происходить странные вещи.

В начале коридора с потолка вдруг начала опускаться массивная задвижка. Это было похоже на сцену обороны средневекового замка, когда поднимают висячие мосты и опускают железные решетки. Только висячих мостов здесь не было, а вместо железной решетки опускалась цельная каменная плита. Пол и стены дрожали от работы невидимого механизма спуска. А может быть, это дрожал я сам, пораженный внушительностью зрелища?!

Я посмотрел вслед Фу Манчи. С другого конца коридора проход тоже был заперт! Такой же по виду плитой!

Что происходит? Пожар, что ли? Отрезают путь огню? Но я не чувствовал ни малейшего запаха дыма. Да и способен ли пожар напугать Фу Манчи?

И тут же я увидел нечто, разрешившее мое недоумение, но поставившее передо мной еще больше, чем было, вопросов.

Издавая низкие, тягучие звуки, будто исполняя дикарскую песню неслыханным в природе басом, высокий, словно оживший Колосс из блестящего розового мрамора, по направлению ко мне двигался монстр — не человек и не животное, а сказочная тварь, сошедшая с экрана фильма ужасов.

Непропорционально большая голова сидела на мощных плечах. Сильные толстые руки с короткими перепончатыми пальцами едва доставали по длине до пояса. Узкая грудь и очень маленькие для такого великана ноги дополняли омерзительный облик существа, в целом похожего на гигантского дождевого червя. Маленькие красные глазки неотрывно смотрели на меня, и этот взгляд не предвещал ничего хорошего. Покачиваясь из стороны в сторону на своих недоразвитых ногах, извиваясь всем безволосым телом, шамкая беззубым ртом и раздувая широкие ноздри, чудовище ковыляло ко мне.


Читать далее

Сакс Ромер. Невеста доктора Фу Манчи
ГЛАВА I. ФЛОРЕТТА 04.04.13
ГЛАВА II. БАГРОВАЯ ТУЧА 04.04.13
ГЛАВА III. КРОВАВЫЕ ПЯТНА 04.04.13
ГЛАВА IV. ЖЕЛТОЕ ЛИЦО 04.04.13
ГЛАВА V. ЧЕРНАЯ СТИГМАТА 04.04.13
ГЛАВА VI. ПРЕПАРАТ «654». 04.04.13
ГЛАВА VII. ПАЛЬЦЫ ЦВЕТА СЛОНОВОЙ КОСТИ 04.04.13
ГЛАВА VIII. «БЕРЕГИСЬ!..» 04.04.13
ГЛАВА IX. ФА ЛО ШЕ 04.04.13
ГЛАВА X. ЗЕЛЕНЫЕ ГЛАЗА 04.04.13
ГЛАВА XI. НА ВИЛЛЕ «ЖАСМИН» 04.04.13
ГЛАВА XII. МИМОЗА 04.04.13
ГЛАВА XIII. ПРОБУЖДЕНИЕ 04.04.13
ГЛАВА XIV. ЕЩЕ ОДНА ВСТРЕЧА 04.04.13
ГЛАВА XV. ВОЛШЕБНЫЙ ГОРН ЭЛЬФОВ 04.04.13
ГЛАВА XVI. МЕСТЬ 04.04.13
ГЛАВА XVII. СТЕКЛЯННАЯ КОМНАТА 04.04.13
ГЛАВА XVIII. ДОКТОР ФУ МАНЧИ 04.04.13
ГЛАВА XIX. СПРЯТАННЫЕ ДЖУНГЛИ 04.04.13
ГЛАВА XX. ПОРОЖДЕННЫЕ СНОМ 04.04.13
ГЛАВА XXI. ЧЕРВЬ 04.04.13
ГЛАВА XXII. МЕЖДУ КОШМАРОМ И РЕАЛЬНОСТЬЮ 04.04.13
ГЛАВА XXIII. КАЛЬЯН 04.04.13
ГЛАВА XXIV. КОЛЛЕГА ЯМАМОТО 04.04.13
ГЛАВА XXV. ОСНОВА ЖИЗНИ 04.04.13
ГЛАВА XXVI. ОРХИДЕЯ ЖИЗНИ 04.04.13
ГЛАВА XXVII. В ПАЛЬМОВОЙ СЕКЦИИ 04.04.13
ГЛАВА XXVIII. ВОСКРЕСШИЙ ФАРАОН 04.04.13
ГЛАВА XXIX. ПРЕСЛЕДОВАНИЕ 04.04.13
ГЛАВА XXX. НАЙЛАНД СМИТ 04.04.13
ГЛАВА XXXI. АРМИИ ФУ МАНЧИ 04.04.13
ГЛАВА XXXII. ВЫЗОВ 04.04.13
ГЛАВА XXXIII. Я СОГЛАШАЮСЬ 04.04.13
ГЛАВА XXXIV. ДЕРСЕТО 04.04.13
ГЛАВА XXXV. КАМЕННЫЕ ПЛИТЫ 04.04.13
ГЛАВА XXXVI. НЕЗАМУТНЕННОЕ ЗЕРКАЛО 04.04.13
ГЛАВА XXXVII. СТЕКЛЯННАЯ МАСКА 04.04.13
ГЛАВА XXXVIII. В КОРИДОРАХ «СЕНТ-КЛЕР» 04.04.13
ГЛАВА XXXIX. ПОДЗЕМНЫЙ ДОК 04.04.13
ГЛАВА XL. «Я ВИЖУ СОЛНЦЕ!» 04.04.13
ГЛАВА XLI. ПЕРЕХОД 04.04.13
ГЛАВА XLII. ДОЧЬ КАРАМАНИ 04.04.13
ГЛАВА XLIII. В КАБИНЕТЕ ПРЕФЕКТА 04.04.13
ГЛАВА XLIV. НА ЭСМИНЦЕ 04.04.13
ГЛАВА XLV. ЯХТА «ЛОЛА» 04.04.13
ГЛАВА XLVI. ДОКТОР ПЕТРИ 04.04.13
ГЛАВА XLVII. «ПРИДЕТСЯ ЕГО ОТПУСТИТЬ» 04.04.13
ГЛАВА XLVIII. МЭТР ФОЛИ 04.04.13
ГЛАВА XLIX. ГЛАВНАЯ СХВАТКА — ВПЕРЕДИ! 04.04.13
ГЛАВА XXI. ЧЕРВЬ

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть