XXX. ПОСЛЕДНЯЯ НОЧЬ В АНГУЛЕМСКОМ ДВОРЦЕ

Онлайн чтение книги Грешница и кающаяся
XXX. ПОСЛЕДНЯЯ НОЧЬ В АНГУЛЕМСКОМ ДВОРЦЕ

Прошло двое суток после у жасной смерти барона Шлеве, о которой, впрочем, мало кто знал.

Поздно вечером в будуар графини Понинской вдруг вошла служанка.

— Извините графиня,— сказала она,— какой-то господин весьма настойчиво требует доложить о себе, поэтому я осмелилась потревожить вас в столь позднее время; в противном случае он пригрозил войти к вам без доклада.

Графиня, полулежащая на диване в легком неглиже и с распущенными волосами, была погружена в свои мысли, как видно, не очень веселые, и при словах служанки вздрогнула от неожиданности и села.

— Что это значит? — воскликнула она.— Кто же этот дерзкий человек?

— Он не говорит своего имени, но уверяет, что часто был принимаем вами!

— Неслыханная дерзость! — проговорила Леона.— Мои кредиторы знают, что я на грани разорения, кто же смеет являться ко мне ночью со взысканиями? Не понимаю, где скрывается барон,— неужели и ему нельзя доверять?…

— Пресвятая Дева, незнакомец! — воскликнула служанка, увидев за портьерой дерзкого человека, платье которого было в большом беспорядке.

— Фукс! — прошептала Леона, отступая шаг назад, так как человек этот не внушал ей особого доверия.

— Без комедий, графиня,— произнес Фукс, бесцеремонно входя в будуар,— не люблю долго ожидать в передней. А вы, моя милая, можете идти,— обернулся он к горничной,— мне необходимо поговорить с вашей госпожой наедине.

Бросив беспомощный взгляд на графиню, служанка вышла; Фукс небрежно швырнул свою помятую шляпу на один из мраморных столиков и опустился в кресло.

— Не правда ли, графиня, вы вполне одобряете мой образ действий? Вы одобрите его еще больше, когда выслушаете меня. Надеюсь, вы не в претензии, что я осмелился потревожить вас в такой поздний час, но смею думать, что заслужу с вашей стороны некоторую благодарность за участие, которое я принимаю в вас!

Леона, следившая за всеми его движениями, не находила слов от удивления и возмущения.

— Я ужасно устал, сударыня! — сказал Фукс, принимая в кресле расслабленную позу.— Садитесь и вы, разговор предстоит долгий. Я пришел сообщить вам кое-что, и эта новость требует спокойного обсуждения — ваши дела, как и мои, очень плохи!

— Вы меня удивляете, милостивый государь. — надменно произнесла Леона.

— Это немудрено, сударыня! Судя по всему, вы не знаете многого из того, что мне давно известно.

— Что вы имеете в виду, милостивый государь?

— Ваш тон удивляет меня. Или, может быть, неверны слухи, распространившиеся в Париже, будто состояние графини Понинской находится в сильном упадке и Ангулемский дворец будет продан с молотка?

Мертвенная бледность покрыла лицо Леоны, но она всеми силами пыталась скрыть свое волнение.

— Ваши слова, кажется, имеют целью испытать мое спокойствие. Кто же осмелился распространять эти слухи об Ангулемском дворце?

— Хорошим друзьям поверяют самые горькие тайны, недоступные посторонним, не так ли, графиня? — саркастически произнес Фукс.

— Эти слухи завтра же будут опровергнуты бароном! — воскликнула графиня.— Он-то сумеет защитить меня.

— Бароном? — переспросил Фукс, злорадно усмехаясь.— О каком бароне вы говорите, сударыня?

— О бароне Шлеве, всегда ведающем всеми делами Ангулемского дворца.

— Если вам угодно, сударыня, справиться кое о чем в аду,— сказал Фукс, потешаясь над возрастающим удивлением графини,— тогда вы, конечно, могли бы поручить это барону, но земные дела его, к сожалению, закончились несколько дней назад.

— О чем вы говорите,— промолвила графиня, меняясь в лице,— я вас не понимаю…

— Вы, кажется, не знаете, сударыня, что ваш друг барон Шлеве несколько дней тому назад погиб страшной смертью от руки человека, преследовавшего его по приказу князя Монте-Веро?

— Он умер? — с ужасом воскликнула Леона. — Ложь, это невозможно!

— Вас это, кажется, очень огорчает,— с величайшим спокойствием произнес Фукс,— и потому весьма сожалею, что должен сообщить вам это известие; сожалею тем более, что понимаю, насколько важны для вас последствия этого события. Но сообщение мое верно, в нем нет ни капли лжи! Я был уверен, что вам уже все известно, так как завтра барона хоронят.

При этих словах Леона быстро провела рукой по лбу, невольно показывая, какое впечатление произвело на нее это известие. Графиня не могла свыкнуться с мыслью, что единственного человека, на которого она всегда могла надеяться в стесненных обстоятельствах, более не существует, а помощь его нужна была графине именно теперь, когда финансовые дела ее находились в полном расстройстве. Эта гордая женщина, никогда не нуждавшаяся ни в чьем совете, теперь побледнела и готова была упасть без чувств… Но она собрала все силы, не желая показывать свою слабость, темные глаза ее снова засверкали, а лицо приняло прежнее холодное выражение.

— Вы, кажется, знаете все!— сказала она тихо, с прежним надменным выражением.— Так скажите же мне, кто это сделал, кто виновник внезапной смерти барона?

— Вы еще спрашиваете, сударыня? Тот человек, во власти которого находимся мы все.

— Князь?…

— Князю Монте-Веро дозволено поступать с нами, его врагами, по своему желанию и усмотрению — он вправе нас сослать, казнить, четвертовать и все, что ему вздумается!

Леона с удивлением смотрела на человека, который в эту минуту еще мог шутить.

— От кого же князь получил такую власть? — спросила она с презрением.— Мне кажется, что сейчас не самое подходящее время для розыгрыша!

— Избави Бог, я не шучу, сударыня, мое время слишком дорого! Это последняя ночь в Париже, когда я нахожусь в относительной безопасности. Проклятый негр князя, как я слышал, уже узнал, что я спасся вплавь с корабля, подожженного мною в честь князя и его спутников. Право наказывать всех нас по своему усмотрению ваш бывший супруг получил от императора, и вот вам первое доказательство серьезности его намерений — барон, которого уже завтра опустят в могилу. Кто следующий на очереди, вы или я, об этом знает только небо… и князь!

— Если вы говорите правду…— прошептала Леона дрожащим голосом; при этом известии она чуть не лишилась чувств.

— Я убедительно прошу вас, сударыня, не тратить время на сомнения, а как можно скорее позаботиться о собственной безопасности. Нам остается только одно — бежать.

— Бежать? — повторила Леона с презрением.— И это говорит тот самый Фукс, который когда-то клялся мне обезвредить князя?

— Я сделал все, что мог, но вместо того, чтобы добиться успеха…

— Вы вели себя так, будто были подкуплены князем,— перебила Леона своего улыбавшегося гостя, будучи не в состоянии скрыть волнение.— Способствовали только тому, чтобы все удавалось князю! Он нашел свою дочь, нашел ее ребенка…

— И потерял мальчика! Это действительно было единственным, что мне удалось сделать. Все мои старания вредить князю оказывались напрасными, хотя я часто рисковал жизнью. Но не станем терять понапрасну дорогое время, сударыня! Сейчас есть дела поважнее. Я повторяю, что вам необходимо бежать, и бежать немедленно!

— У вас уже, кажется, готов план; расскажите!

— План этот касается вас и меня.

— Мне находиться в вашем обществе? — чуть заметно поморщилась Леона.

— Да, разумеется! Вам придется решиться на это, сударыня, как бы неприятно вам это ни было. При необходимости мы вынуждены иногда оставить гордость в стороне!

— Говорите, я готова на все!

— Без сомнения, у вас есть достаточно средств для бегства в Северную Америку; несколько сотен тысяч франков, я полагаю, будут достаточной суммой. Ведь нам много не потребуется, сударыня.

— Дальше, дальше,— торопила Леона.

— Обычным путем бегство для нас невозможно, так как везде находятся полицейские шпионы. Мы обязательно попадем в их руки, если поедем обыкновенным кораблем. Следовательно, чтобы обмануть шпионов, нам надо решиться на отчаянный шаг.

— Надеюсь, по крайней мере, что ваш новый план лучше прежних, никогда вам не удававшихся.

— Я надеюсь, что он спасет нам жизнь. Не забудьте, что мы отправляемся вместе!

— Так в чем же заключается ваш отчаянный план?

— В двух словах, все очень просто. Мы должны использовать бриг князя, стоящий на якоре в Гавре.

— «Германию»? Это безумная мысль!

— Для трусов — да. Но позвольте мне подробнее разъяснить вам положение дел, и тогда вы наверняка со мной согласитесь. Не забудьте, сударыня, что все дороги для нас закрыты, а это весьма важно. Поедете вы по железной дороге — непременно попадетесь полицейским агентам. Возьмем мы экстренный дилижанс — нас неизбежно арестуют на первой же станции. На всех дорогах, во всех гаванях, по всей границе расставлены шпионы, имеющие приказ арестовать нас; мы не уйдем от них даже с подложными паспортами, так как всем розданы наши портреты. Видите, как стараются нас поймать! А о «Германии» никто и не подумал! Она стоит в Гавре, ожидая приказания князя. Никто из экипажа не знает нас в лицо; они немедленно повезут нас в Кале или Лондон, если мы покажем старшему помощнику письменное распоряжение князя, и никто не подумает воспрепятствовать отплытию «Германии», тогда как все другие суда подвергаются тщательной проверке!

— Но ведь это невозможно, где же мы возьмем письменное распоряжение князя?

— Когда речь идет о спасении своей жизни, сударыня, тут не может быть ничего невозможного. Вы хорошо знаете почерк вашего бывшего супруга — так напишите на бумаге следующие слова: «Податели сего должны быть немедленно перевезены в Лондон.» И даю вам слово, что через несколько дней мы ступим на английскую землю. Герб князя все тот же, я видел его на вашем перстне; приложите к письму эту печать, а дальше вполне можете положиться на меня; я доставлю вас в Гавр, и мы тотчас же отплывем на «Германии».

Леона пристально взглянула на Фукса, который поднялся и уже направился к письменному столу графини.

— Если вы подкуплены князем, если имеете намерение увлечь меня в западню, чтобы за это получить прощение, то должна вам заметить, что вы приступили к этому делу без должной тонкости,— проговорила Леона, считая Фукса посланником Эбергарда.— Я знаю, осужденным часто сулят золотые горы, чтобы добиться от них правдивого признания, но эти обещания никогда не выполняются!

— До сих пор вы мне казались отважней женщиной! Что ж, если я действительно таков, каким вы меня воображаете, вам все же остается почетная роль Клеопатры, готовой лучше умереть, чем попасть в руки неприятеля. Нет-нет, сударыня! Мне необходима записка, и вы потрудитесь ее написать и дать деньги, чтобы обеспечить наше бегство. Вот видите, я совершенно откровенен с вами. Сядьте к столу1 Вот бумага, а вот и перо. Сделайте сперва маленькую пробу, удастся ли вам подделать почерк вашего бывшего супруга.

Леона колебалась, по-видимому, обдумывая свое ужасное положение.

— Ну, так и быть,— наконец решилась она,— диктуйте, милостивый государь!

Фукс, улыбаясь, пододвинул к письменному столу графини кресло.

Леона уселась и взяла перо, рука ее не дрожала.

— Попробуйте сперва написать вот на этом листке, удастся ли вам. Итак…

И Фукс, прохаживаясь взад и вперед по будуару, продиктовал следующее:

«Податели этого приказа должны быть немедленно перевезены в Лондон на моем паровом бриге». Слева внизу: «Старшему помощнику «Германии», находящейся в Гаврском порту».

Леона кончила писать; Фукс шагнул к Ней и сбоку посмотрел на бумагу.

— Отлично сработано! Этот черновик может послужить нам оригиналом! Приложите еще печать, и все будет в порядке. Представляете, какую шутку мы сыграем с князем, каким посмешищем он станет! Быть осмеянным — что больнее и чувствительнее этого наказания! Мы используем для бегства его же собственный корабль! Ну, так решайтесь же скорее! В следующую ночь мы будем в Гавре, через два-три дня — в Лондоне. Положитесь на меня, графиня, и наше дело будет выиграно!

— Будем надеяться… Вот вам бумага с печатью! Вы говорили о каких-то деньгах, которые потребуются для путешествия.

— Я думал, сударыня,— сказал Фукс, кладя бумагу в карман своего сюртука,— что вы, как и всякий при подобном банкротстве, частным образом позаботились о своей денежной шкатулке! Без денег же…

— Барон заведовал моей шкатулкой; у меня в письменном столе едва ли найдется и тысяча франков!

— Это ничтожно мало, вы должны мне дать по крайней мере в сто раз больше для этого путешествия!

— Вероятно, мне выдадут мои деньги из капитала барона…

— Барон обманывал вас, как только мог, сударыня; кроме того весь капитал и все имущество вашего друга достались казне. О, мне вас очень жаль!

— Я достану денег!

— Сейчас?

— Завтра около полудня. Вы ведь собираетесь везти меня в Гавр только следующей ночью!

— Завтра к полудню будет поздно, сударыня, наш план провалится. Я не могу еще раз прийти сюда из опасения быть схваченным.

— Так вы бросаете меня?!

— Увы, сударыня…

Леона встала; руки ее судорожно сжимали спинку кресла, глаза метали молнии! Она была оставлена на произвол судьбы даже этим негодяем, перед которым унизилась настолько, что открыла ему свою душу и готова была бежать вместе с ним.

Испытание было слишком велико даже для такой сильной и волевой женщины, как графиня Понинская! Руки ее напряглись, губы задрожали, в эту минуту она готова была задушить этого низкого человека.

Фукс заметил перемену в ней, охватившее ее отчаяние; зная решительность и энергию графини, он следил за каждым ее движением, но он не боялся ее и даже не испытывал жалости или сочувствия, поскольку она ничем больше не могла быть ему полезна.

Он откланялся — вежливо, но с насмешливым выражением, не спуская с нее взгляда.

— Забудьте, графиня, что я был у вас, и постарайтесь уладить свои дела без меня. Вы, я думаю, согласитесь, что человеку гораздо легче и удобнее заботиться только о себе, чем еще о ком-нибудь. Будем считать, что мы свободны от каких бы то ни было обязательств друг перед другом!

— Вы уходите? — прошептала графиня, видя, что Фукс приближается к двери.— Вы уходите один?…

— Прощайте. Надеюсь встретить вас в Лондоне! — отвечал Фукс, раздвигая портьеру.

— Презренный человек! — воскликнула Леона, когда за Фуксом закрылась дверь. Глаза ее гневно сверкали, в голосе прозвучала угроза.— Пусть я погибну, но и ты погибнешь вместе со мной! Ты не уедешь на «Германии» и не достигнешь Лондона! Леона клянется тебе в этом, Леона, которую ты оскорбил и унизил!

Лицо ее было искажено от злобы и жажды мести; дрожащей рукой схватила она колокольчик и позвонила.

Минутная слабость, которой она поддалась, была преодолена, Леона опять превратилась в прежнюю гордую графиню, и горе негодяю, осмелившемуся обмануть ее!

Служанка, вбежавшая в будуар на трезвон колокольчика, увидела на лице графини такое грозное выражение, что от ужаса побледнела.

— Разбуди слуг… сбегай вниз… все должны быть подле меня! Зажги все бра! Пришли сюда одного из слуг, самого смышленого и быстрого!

Горничная поспешила исполнить приказание графини; она никогда не видела свою госпожу в такой ярости и потому испугалась за нее.

Через несколько минут в комнату вошел молодой расторопный лакей; хотя он и был подготовлен заранее горничной, но тоже испугался, увидев перед собой грозную, дрожавшую от злости графиню.

— Поспеши немедленно на улицу Риволи! Ты знаешь особняк князя Монте-Веро?

— Да, я проходил как-то мимо.

— Войди туда и спроси Сандока, негра князя!

— Того самого, который некоторое время назад…

— …пробрался сюда во дворец! Попроси его следовать за тобой и приведи сюда!

— Он не согласится!

— Он согласится, если ты скажешь, что графиня Понинская хочет сообщить ему важное для него известие! Скажи, что я жду его прямо сейчас, срочно, этой же ночью! Завтра будет поздно! Поспеши, я с нетерпением буду ждать твоего возвращения!

Лакей, так и не понявший смысла этого внезапного приказания своей госпожи, бросился вон из будуара.

Леона с беспокойством ходила взад-вперед по мягкому ковру. Вкралось ли в ее душу хотя бы слабое осознание своей вины в этот час отчаяния, или ее переполняла только злоба, злоба на весь свет, которым она оказалась теперь покинута?

— Все кончено,— шептала она,— я разорена, унижена и всецело нахожусь в его власти! Но нет, Эбергард, тебе сможет принадлежать только мой труп!… Ты преследуешь меня, засылаешь ко мне во дворец своих людей… Ты собираешься наказать меня, как будто я для тебя чужая! Нет, Эбергард, ты не сможешь торжествовать свою победу надо мной, Леона этого не допустит!… Или ты до сих пор презираешь меня настолько, что даже не удостаиваешь своей ненависти? Так чего же я добивалась в течение всей своей жизни? Главными моими целями и задачами было заслужить твою ненависть и иметь неограниченную власть над людьми! Они все лежали у моих ног… от тебя же я не добилась ничего, даже доказательств твоей ненависти ко мне; ты ведешь себя так, будто меня вовсе не существует на свете! Удивляюсь, как я не сошла с ума от такой неудачи?… Лучше бы погибнуть, умереть, только бы не видеть твое безразличие! Может быть, при виде покойницы ты испытаешь к ней… если не любовь, не сожаление, то хотя бы ненависть и удостоишь ее своим проклятьем!…

Леона пошатнулась и закрыла лицо руками, вся дрожа от лихорадочного волнения; впервые она чувствовала себя сломленной, побежденной, а это равносильно было гибели для ее гордой, независимой души!

В жилах дочери ужасного корсиканца текла кровь отца!

Время тянулось страшно медленно, Леона не находила себе места.

Но вот до ее напряженного слуха донеслись приближающиеся шаги. Леона выпрямилась, впилась глазами в портьеру.

Показался лакей. Он был один. Негр князя не последовал ее приглашению, она слышала в коридоре шаги только одного человека!

— Ты пришел один, нечастный! Где же Сандок, негр князя?!

Лакей отступил в сторону, и пред графиней предстал негр. Он так поспешно пустился на зов графини, что не успел надеть обувь и теперь стоял перед Леоной с босыми ногами.

Увидев графиню, негр сложил перед грудью руки и поклонился.

— Ты пришел, слава Богу! Войди же в мою комнату, я вознагражу тебя за это! — сказала графиня, разглядывая лицо негра.

Сандок последовал за ней не без некоторой боязни. Он не понимал, зачем понадобился глубокой ночью женщине, имевшей все основания ненавидеть и презирать его с той ночи, как он тайно проник в ее спальню и, не боясь мести всемогущей графини, унес письма со столь важными сведениями. Его темные живые глаза следили за каждым движением графини, а рука под плащом на всякий случай сжимала оружие.

Закрыв за ним дверь и задвинув портьеру, Леона еще раз с ног до головы оглядела его. Затем подошла к письменному столу, выдвинула ящик, достала горсть золотых монет и протянула их негру.

— Возьмешься ли ты за эту вот тысячу франков сослужить мне службу, требующую быстроты, ловкости и храбрости?

— Сандок слушает. Сперва надо выслушать, потом говорить.

— Хорошо! Я знаю, ты смелый и ловкий человек, однажды ты это уже доказал мне. И я прощу тебе все, если ты сумеешь выполнить то, ради чего я призвала тебя среди ночи. Ты откликнулся на мое приглашение и уже за одно это заслуживаешь вознаграждения!

Графиня отдавала негру свои последние деньги!

— Сандок не заслужил никакого вознаграждения,— сказал он.— Графиня попросила — Сандок пришел.

— Ах, ты странный человек, сразу видно влияние князя. Ты явился ко мне не из-за вознаграждения, а единственно по моей просьбе — вот и прекрасно! Ну, так слушай же! Я хочу отомстить человеку, которого и ты ненавидишь и, может быть, даже боишься.

— Сандок не боится ни одного человека в мире,— отвечал негр,— Сандок боится только Бога!

— Человека, которому я хочу отомстить, преследует твой повелитель, князь Монте-Веро, и он ускользнет из ваших рук навсегда, если ты немедленно не сделаешь того, что я тебе скажу.

— О, Сандок слушает! — произнес он и тихо спросил: — Фукс?

— Ты догадался, о ком я говорю! Да, это он. Несмотря на все принятые меры предосторожности и на всех шпионов, Фукс следующей ночью собирается покинуть Францию, и ты один сумеешь помешать этому намерению, став ему поперек пути.

— Фукс не может бежать,— недоверчиво покачал головой Сандок,— все дороги взяты под наблюдение.

— Он из Гавра поедет на корабле в Лондон.

— Масса даст знать в Гавр, и Фукса арестуют на корабле.

— Если мы не вмешаемся, Фукса через двадцать четыре часа не будет в Париже, он уедет на паровом бриге «Германия», принадлежащем князю!

Негр вздрогнул при этих словах.

— Сандок опередит его! — воскликнул он, и лицо его выразило радость и решительность.

— Поспеши в Гавр, помешай бегству, убей этого изверга! — сказала Леона.

— Разве Фукс не друг графини? — спросил вдруг Сандок с ударением.— Очень странно, что графиня хочет погубить друга!

— Он должен умереть, он не может бежать: этот негодяй осмелился издеваться надо мной и обмануть меня! Я прошу тебя, слышишь, прошу! Поспеши в Гавр на «Германию»! Фукс явится туда с поддельным приказом от князя, в котором сказано, что податель должен быть немедленно отправлен в Лондон.

— Сандок бросится на него, как тигр на свою добычу, он больше не упустит проклятого Фукса и задушит его собственными руками!

— Ты мне нравишься! Я не ошиблась, предполагая в тебе именно того человека, который мне нужен; теперь я удовлетворена! Я знаю, что этому извергу грозит неминуемая погибель. И еще одно, негр! Скажи своему повелителю, что ты видел меня и говорил со мной — пусть он знает, куда послать своих людей, чтобы захватить меня!

— Масса никого не захватывает! Масса никогда не говорит о графине — для него ее не существует! — отвечал Сандок, не догадываясь, как больно уязвили его слова Леону.

— Поспеши,— повелительно сказала она, — ты знаешь свое дело!

Негр поклонился и исчез.

Сквозь тяжелые занавеси уже пробивался рассвет, свечи догорали. Леона мрачно скрестила руки на груди, лицо ее выражало решительность и отвагу; сверкавшие глаза ее ясно говорили, что дочери Наполеона Бонапарта, графине Леоне Понинской, остается в жизни один только шаг, и она готова его сделать.

Она подошла к письменному столу и отперла один из ящиков ключом, висевшим у нее на груди на золотой цепочке; пахнуло превосходными духами. Тут хранились самые дорогие для нее реликвии.

Леона вынула из ящика тщательно завернутый пакет, это были письма, написанные молодым офицером фон дер Бургом юной Леоне. Они пожелтели от времени, и все, что в них заключалось, было теперь неправдой! И все-таки у Леоны никогда не поднималась рука уничтожить их! Рядом лежали письма Наполеона к ее матери — их было всего три.

Леона положила их к письмам Эбергарда и все вместе твердой рукой бросила в огонь, догоравший в камине…

В мрачном раздумье глядела она, как пламя поглощало последние воспоминания о любви, давным-давно уже угасшей…

Несколько минут Леона сидела неподвижно — смягчилось и ее мраморное сердце, все-таки она была женщиной! Но через минуту лицо ее приняло прежнее выражение леденящей холодности, печальная действительность настоящего развеяла туманные грезы прошлого…

Уже рассвело — надо было действовать!

Она вынула из потайного ящичка золотой браслет в форме змеи и маленький, искусно ограненный флакон с притертой пробкой.

В эту минуту в будуар вошла служанка, чтобы снова развести огонь в камине, и нашла свою госпожу в той же позе на диване.

Когда огонь запылал, графиня знаком приказала служанке удалиться.

Взяв браслет и перстень с гербом, она бросила их в камин и пустым взглядом смотрела на огонь, расплавлявший золото и тем самым уничтожавший последнее воспоминание об Эбергарде.

Затем она взяла со стола маленький флакон, содержавший в себе несколько капель бесцветной жидкости. Это снадобье она получила от старой итальянки, которая, увидев ее когда-то в клетке со львами, пробралась к ней сквозь толпу.

— Возьми эту склянку,— шепнула ей старушка,— она содержит десять капель. Одной капли достаточно, чтобы забыться на несколько часов; двух — чтобы придать тебе исполинскую силу; а примешь все десять — и через несколько часов ты избавишься от всех мучений!

— Мучений? — презрительно воскликнула тогда Леона.— Я не знаю никаких мучений; к чему мне твои капли?

— Возьми и сохрани их! Настанет же время, когда львы ранят тебя — прими тогда одну каплю, чтобы заглушить боль! Когда тебе понадобятся все силы, чтобы укротить дикого зверя, оказавшего тебе непослушание,— выпей две капли; все же десять — когда ты будешь смертельно ранена!

Леона сохранила склянку. Ей так и не представился случай испытать действие этих капель, так как львы ее не ранили.

Теперь же настал час, о котором говорила старая итальянка; теперь она готова выпить все капли, чтобы освободиться от мучений, от преследований, от унижения быть побежденной, покинутой, одинокой!

Солнце светило в будуар графини, где все еще догорали свечи, но она ничего не видела; картины прошлого окружали ее и наполняли страхом душу.

Леона видела свою бесприютную дочь; видела, как ее собственная рука поднимала оружие, чтобы устранить дочь, мешавшую ее честолюбивым планам: она вспомнила возвращение Эбергарда, которого считала давно умершим, видела, с каким отчаянием он искал своего ребенка; она слышала бессвязные речи и кряки Маргариты в тюрьме; она видела ее в цепях, а себя в монашеском одеянии; в эту минуту она хотела отомстить Эбергарду и всему свету, она привыкла властвовать над людьми и потому не могла пережить своего упадка, своей слабости!

Быстро схватила она со стола хрустальным стакан с оставшимся вином, которое по обыкновению пила на ночь, твердой рукой вылила в него содержимое флакона и разом осушила стакан до дна.

— Наконец-то,— прошептала она. Стакан выпал из ее рук, она исполнила свой долг. Теперь Леона ожидала смерти.

Это была последняя ночь в Ангулемском дворце. Лучи солнца осветили бледную графиню, стоявшую в своем будуаре в ночном неглиже с распущенными волосами. Она еще раз вспомнила слова старой итальянки, как будто они облегчали ее душу: «Через несколько часов ты будешь избавлена от всех мучений!»


Читать далее

Георг Борн. Грешница и кающаяся. Часть I
ПРОЛОГ 16.04.13
I. «ГЕРМАНИЯ» 16.04.13
II. ВЪЕЗД КОРОЛЯ 16.04.13
III. ЛЕОНА 16.04.13
IV. НАРОДНОЕ СОБРАНИЕ 16.04.13
V. ПРИДВОРНАЯ ОХОТА 16.04.13
VI. ПЕРЕД ОБРАЗОМ БОЖЬЕЙ МАТЕРИ 16.04.13
VII. ПАНСИОНАТ ГОСПОЖИ ФУКС 16.04.13
VIII. В ЦИРКЕ 16.04.13
IX. ПАУЧИХА 16.04.13
X. ПОХИЩЕНИЕ С МАСКАРАДА 16.04.13
XI. ТРАКТИР «БЕЛЫЙ МЕДВЕДЬ» 16.04.13
XII. ЭБЕРГАРД И ФУКС 16.04.13
ХIII. ПРЕКРАСНАЯ МАРГАРИТА 16.04.13
XIV. УТРАЧЕННОЕ СЧАСТЬЕ 16.04.13
XV. ЛЮБИМЕЦ КОРОЛЯ 16.04.13
XVI. ПРИНЦ ВОЛЬДЕМАР И ЕГО ТЕНЬ 16.04.13
XVII. НА ДОРОГЕ 16.04.13
XVIII. БАЛ 16.04.13
XIX. ГОСТИ ЧЕРНОЙ ЭСФИРИ 16.04.13
XX. НАПАДЕНИЕ 16.04.13
XXI. ДЕТОУБИЙЦА 16.04.13
XXII. ЗВЕЗДНАЯ ЗАЛА 16.04.13
ХХIII. ВОЗЛЮБЛЕННАЯ ИМПЕРАТОРА 16.04.13
XXIV. ЗАГОВОР 16.04.13
XXV. ЧЕРНЫЙ ПАЛАЧ ГОРОДА РИО-ДЕ-ЖАНЕЙРО 16.04.13
XXVI. ТРАКТИР СВЯТОГО ИЕРОНИМА 16.04.13
XXVII. СОКРОВИЩА МОНТЕ-ВЕРО 16.04.13
XXVIII. ДЬЯВОЛ В ОБРАЗЕ ЧЕЛОВЕКА 16.04.13
XXIX. ПОХИЩЕНИЕ РЕБЕНКА 16.04.13
XXX. ПРИТОН ПРЕСТУПНИКОВ 16.04.13
XXXI. ОХОТА НА МОРЕ 16.04.13
XXXII. ЦИРКОВЫЕ НАЕЗДНИЦЫ 16.04.13
XXXIII. ЛЕВ НА СВОБОДЕ 16.04.13
XXXIV. ПРЕКРАСНАЯ МОНАХИНЯ 16.04.13
XXXV. ПЕРЕД ВОСПИТАТЕЛЬНЫМ ДОМОМ 16.04.13
XXXVI. СЫН МОГИЛЬЩИКА 16.04.13
XXXVII. КРИК СУМАСШЕДШЕЙ 16.04.13
XXXVIII. КРОВАВАЯ ЖЕРТВА РЕВНОСТИ 16.04.13
XXXIX. СТАРЫЙ УЛЬРИХ 16.04.13
XL. ДОКУМЕНТ 16.04.13
XLI. ВОРЫ ВО ДВОРЦЕ 16.04.13
Георг Борн. Грешница и кающаяся. Часть II
I. ПРИНЦЕССА ШАРЛОТТА 04.04.13
II. РЕВОЛЮЦИЯ 04.04.13
III. ВЕСЕЛАЯ НОЧЬ В ШАТО-РУЖ 04.04.13
IV. МЕСТЬ КАТОРЖНИКА 04.04.13
V. ТАЙНА ПРИНЦЕССЫ КРИСТИНЫ 04.04.13
VI. В ЛАБИРИНТЕ ЛЮБВИ 04.04.13
VII. НЕМОЙ И ДВОЙНИК 04.04.13
VIII. ШПИОН КНЯЗЯ 04.04.13
IX. В ПОДЗЕМЕЛЬЕ МОНАСТЫРЯ 04.04.13
Георг Борн. Грешница и кающаяся. Часть II
X. КАЮЩАЯСЯ МАГДАЛИНА 04.04.13
XI. БАЗАР, УСТРОЕННЫЙ КОРОЛЕВОЙ 04.04.13
XII. ОТЧИЙ ДОМ ЖОЗЕФИНЫ 04.04.13
XIII. ИСПОВЕДЬ СТРАДАЛИЦЫ 04.04.13
XIV. РОДИМОЕ ПЯТНО 04.04.13
XV. ЭШАФОТ НА ПЛОЩАДИ ЛА-РОКЕТ 04.04.13
XVI. ЗАКЛЮЧЕННЫЙ ТЮРЬМЫ ЛА-РОКЕТ 04.04.13
XVII. СУСАННА В ВАННЕ 04.04.13
XVIII. ПОБЕГ 04.04.13
XIX. ЗАВЕЩАНИЕ СТАРОЙ УРСУЛЫ 04.04.13
XX. СЕН-КЛУ 04.04.13
XXI. КЛЯТВА В ЛЕСНОЙ ЧАСОВНЕ 04.04.13
XXII. АНГЕЛ-ДУШИТЕЛЬ 04.04.13
XXIII. ТАЙНА ГОСПОДИНА Д'ЭПЕРВЬЕ 04.04.13
XXIV. ЯД В ЛИМОНАДЕ 04.04.13
XXV. САНДОК И МОРО 04.04.13
XXVI. ИМПЕРАТОР И КНЯЗЬ 04.04.13
XXVII. МОЛИТВА БЕГЛЕЦА 04.04.13
XXVIII. ВЗРЫВ НА КОРАБЛЕ 04.04.13
XXIX. ПОЛУНОЧНАЯ ПЛЯСКА МЕРТВЕЦОВ 04.04.13
XXX. ПОСЛЕДНЯЯ НОЧЬ В АНГУЛЕМСКОМ ДВОРЦЕ 04.04.13
XXXI. СТРАШНЫЙ СУД 04.04.13
XXXII. ПОЕДИНОК 04.04.13
XXXIII. МОНТЕ-ВЕРО 04.04.13
ЭПИЛОГ 04.04.13
XXX. ПОСЛЕДНЯЯ НОЧЬ В АНГУЛЕМСКОМ ДВОРЦЕ

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть