Рассказ Шапура о Ширин

Онлайн чтение книги Хосров и Ширин
Рассказ Шапура о Ширин

И некий жил Шапур, Хосрова лучший друг,

Лахор он знал, Магриб прошел он весь вокруг.


Знай: от картин его Мани была б обида.

Как рисовальщик он мог победить Эвклида.


Он был калама царь, был в ликописи скор,

Без кисти мысль его могла сплетать узор.


Столь тонко создавал он нежные творенья,

Что мог бы на воде рождать изображенья.


Он перед троном пал, — и услыхал Хосров,

Как зажурчал ручей отрадных сердцу слов:


«Когда бы слух царя хотел ко мне склониться,

Познанья моего явилась бы крупица».


Дал знак ему Парвиз: «О честный человек!

Яви свое тепло, не остужай наш век!»


Разверз уста Шапур. В струенье слов богатом

Он цветом наделил слова и ароматом.


«Пока живет земля — ей быть твоей рабой!

Да будет месяц, год и век блажен тобой!


Да будет молодость красе твоей сожитель!

Твоим желаньям всем да будет исполнитель!


Да будет грустен тот, кто грусть в тебе родил!

Тебя печалящий — чтоб в горести бродил!


По шестисводному шатру моя дорога.

Во всех краях земли чудес я видел много.


Там, за чредою гор, где весь простер красив,

Где радостный Дербент, и море, и залив, —


Есть женщина. На ней блеск царственного сана,

Кипенье войск ее достигло Исфахана.


Вплоть до Армении Аррана мощный край

Ей повинуется. Мой повелитель, знай:


Немало областей шлют ей покорно дани.

На свете, может быть, счастливей нет созданий.


Без счета крепостей есть у нее в горах,

Как велика казна — то ведает аллах.


Четвероногих там исчислить не могли бы.

Ну, сколько в небе птиц? Ну, сколько в море рыбы?


Нет мужа у нее, но есть почет и власть.

И жить ей весело: ей все на свете всласть.


Она — ей от мужчин в отваге нет отличья —

Великой госпожой зовется за величье.


Шемору видел я, прибывши в ту страну.

«Шемора» — так у них звучит «Михин-Бану».


Для месяцев любых, в земли широтах разных,

Пристанищ у нее не счесть многообразных.


В дни розы Госпожа отправится в Мугань,

Чтоб росы попирать, весны приемля дань.


В горах Армении она блуждает летом

Меж роз и тучных нив, пленясь их ярким цветом.


А осень желтая надвинется — и вот

На дичь в Абхазии вершит она налет.


Зимой она в Барде. Презревши смены года,

Живет она, забыв, что значит непогода.


Там дышит радостней, где легче дышит грудь,

Отрадный обретя в делах житейских путь.


И вот в ее дворце, в плену его красивом,

Живет племянница. Ее ты счел бы дивом.


Она — что гурия! О нет! Она — луна!

Владычица венца укрытая она!


Лик — месяц молодой, и взор прекрасен черный.

Верь: черноокая — источник животворный.


А косы блещущей, — ведь это негры ввысь

Для сбора фиников по пальме поднялись.


Все финики твердят про сладость уст румяных,

И рты их в сахаре от их мечтаний пьяных.


А жемчуга зубов, горящие лучом!

Жемчужины морей им не равны ни в чем.


Два алых сахарца, два в ясной влаге — лала.

Арканы кос ее чернеют небывало.


Извивы локонов влекут сердца в силки,

Спустив на розы щек побегов завитки.


Дыханьем мускусным она свой взор согрела,-

И сердцевина глаз агатом заблестела.


Сказала: «Будь, мой взор, что черный чародей.

Шепни свой заговор всех дурноглазых злей».


Чтоб чарами в сердца бросать огонь далече,

Сто языков во рту, и каждый сахар мечет.


Улыбка уст ее всечасно солона.

Хоть сладкой соли нет — соль сладкая она.


А носик! Прямотой с ним равен меч единый,

И яблоко рассек он на две половины.


Сто трещин есть в сердцах от сладостной луны,

А на самой луне они ведь не видны.


Всех бабочек влекут свечи ее сверканья,

Но в ней не сыщешь к ним лукавого вниманья.


Ей нежит ветерок и лик и мглу кудрей,

То мил ему бобер, то горностай милей.


Приманкою очей разит она украдкой.

А подбородок, ах, как яблочко, он сладкий!


Ее прекрасный лик запутал строй планет,

Луну он победил и победил рассвет.


А груди — серебро, два маленьких граната,

Дирхемами двух роз украшены богато.


Не вскроет поцелуй ее уста — строга:

Рубины разомкнешь — рассыплешь жемчуга.


Пред шеей девушки лань опускает шею,

Сказав: «Лишь слезы лить у этих ног я смею».


Источник сладостный! Очей газельих вид

Тем, кто сильнее льва, сном заячьим грозит.


Она немало рук шипами наполняла:

Кто розу мнил сорвать, не преуспел нимало.


Хоть зрят ее во сне сто сотен человек, —

Им въявь ее не зреть, как солнца в ночь, вовек.


Она, браня свой взор, ища исток дурманов,

В глазах газелевых находит сто изъянов.


Узрев нарциссы глаз, в восторге стал бы нем

Сраженный садовод, хоть знал бы он Ирем.


Как месяц, бровь ее украсит праздник каждый,

Отдаст ей душу тот, с кем встретится однажды,


Меджнуна бы смутить мечты о ней могли, —

Ведь красота ее страшна красе Лейли.


Пятью каламами рука ее владеет

И подписать приказ: «Казнить влюбленных» — смеет.


Луна себя сочтет лишь родинкой пред ней,

По родинкам ее предскажешь путь ночей.


А ушки нежные! Перл прошептал: «Недужен

Мой блеск! Хвала купцу! Каких набрал жемчужин!»


Слова красавицы — поток отрадных смут,

А губы — сотням губ свой нежный сахар шлют.


Игривостью полны кудрей ее побеги.

И лал и жемчуг рта зовут к истомной неге.


И лал и жемчуг тот, смеясь, она взяла

И от различных бед лекарство создала.


Луной ее лица в смятенье ввержен разум.

Кудрями взвихрены душа и сердце разом.


Красой ее души искусство смущено,

А мускус пал к ногам: «Я раб ее давно».


Она прекрасней роз. Ее назвали Сладкой:

Она — Ширин. Взглянув на лик ее украдкой,


Всю сладость я вкусил, вдохнул я всю весну

Наследницей она слывет Михин-Бану.


Рой знатных девушек, явившихся из рая,

Ей служит, угодить желанием сгорая.


Их ровно семьдесят, прекрасных, как луна,

Ей так покорны все, ей каждая верна.


Покой души найдешь, коль их увидишь лики.

От луноликих мир в восторг пришел великий.


У каждой чаша есть, у каждой арфа есть.

Повсюду свет от них, они — о звездах весть.


Порой на круг луны свисает мускус; вина

Там пьют они порой, где в розах вся долина.


На светлых лицах их нет гнета покрывал.

Над ними глаз дурной в бессилье б изнывал.


На свете их красы хмельнее нету зелья.

Им целый свет — ничто, им дайте лишь веселья.


Но вырвут в должный час — они ведь так ловки, —

И когти все у льва, и у слона — клыки.


Вселенной душу жгут они набегом грозным

И копьями очей грозят мерцаньям звездным.


О гуриях твердят, что ими славен рай.

Нет, не в раю они — сей украшают край.


Но все ж Михин-Бану, владея всей страною,

Владеет не одной подобною казною.


Привязан в стойле конь. Дивись его ногам:

Летит — и пыль от ног не ухватить ветрам.


Его стремительность не уловить рассудком.

Он в волны бросится, подобно диким уткам.


Он к солнцу вскинется — так что ему до стен!

Он перепрыгнет вмиг небесных семь арен.


В горах взрыхлят скалу железные копыта,

А в море пена волн с хвостом волнистым слита.


Как мысли — бег его, движенья — бег времен.

Как ночь — всезнающий, как утро — бодрый он.


Зовут его Шебдиз, им целый мир гордится,

О нем грустят, как в ночь грустит ночная птица».


Умолк Шапур, чья речь свершила все сполна:

Покой свалился с ног, а страсть — пробуждена.


«Ширин, — сказали все, — должны почесть мы дивом».

Охотно вторят все устам сладкоречивым:


«Все, что возносит он, возвышенным считай:

Ведь живописью он прельстил бы и Китай».


В мечтах за повестью Хосров несется следом.

Стал сон ему не в сон и отдых стал неведом.


Слов о Ширин он ждет, и в них — она одна,

Уму давали плод лишь эти семена.


Дней несколько о ней он был охвачен думой,

Речами ублажен. Но час настал. Угрюмый,


Он руки заломил. Весь мир пред ним померк,

В тоске он под ноги терпение поверг.


Шапура он зовет, ему внимает снова.

Но после сам к нему он обращает слово:


«Все дело, о Шапур, кипучих полный сил,

Ты прибери к рукам, я — руки опустил.


Ты зданье заложил искусно и красиво.

Все заверши. Всегда твои созданья — диво.


Молчи о сахаре. Твой сказ не зря возник.

Будь там, где насажден сей сахарный тростник.


Иди паломником туда, где этот идол.

Хочу, чтоб хитростью ты идола мне выдал.


Узнай, добра ль, узнай, — мне сердца не томи, —

Общаться может ли со смертными людьми.


И коль она, как воск, приемлет отпечаток, —

Оттисни образ мой. Внимай! Наказ мой краток:


Коль сердце жестко в ней, — лети назад, как шквал,

Чтоб я холодное железо не ковал».



Читать далее

Низами Гянджеви. Хосров и Ширин
О проникновении в сущность этой книги 16.04.13
Несколько слов о любви 16.04.13
В оправдание сочинения этой книги 16.04.13
Начало рассказа 16.04.13
Выезд Хосрова на охоту 16.04.13
Хосров со старцами идет к своему отцу 16.04.13
Рассказ Шапура о Ширин 16.04.13
Поездка Шапура в Армению за Ширин 16.04.13
О происхождении Шебдиза 16.04.13
Шапур в первый раз показывает Ширин изображение Хосрова 16.04.13
Шапур во второй раз показывает Ширин изображение Хосрова 16.04.13
Шапур в третий раз показывает Ширин изображение Хосрова 16.04.13
Появление Шапура в одежде мага-жреца 16.04.13
Бегство Ширин от Михин-Бану в Медаин 16.04.13
Купанье Ширин в источнике 16.04.13
Хосров видит Ширин в источнике 16.04.13
Приезд Ширин в замок Хосрова в Медаине 16.04.13
Постройка замка для Ширин 16.04.13
Приезд Хосрова в Армению к Михин-Бану 16.04.13
Пиршество Хосрова 16.04.13
Возвращение Шапура 16.04.13
Шапур второй раз едет за Ширин 16.04.13
Хосров узнает о смерти отца 16.04.13
Хосров восходит на трон вместо отца 16.04.13
Шапур привозит Ширин к Михин-Бану 16.04.13
Бегство Хосрова от Бехрама Чубине 16.04.13
Встреча Хосрова и Ширин на охоте 16.04.13
Наставление Михин-Бану Ширин 16.04.13
Описание весны и веселья Хосрова и Ширин 16.04.13
Хосров убивает льва во время пира 16.04.13
Хосров и Ширин остаются одни 16.04.13
Ответ Ширин Хосрову 16.04.13
Ответ Хосрова Ширин 16.04.13
Хосров умоляет Ширин 16.04.13
Хосров покидает Ширин и направляется в Рум. Венчание Хосрова с Мариам. 16.04.13
Сражение Хосрова с Бехрамом и бегство Бехрама 16.04.13
Восшествие Хосрова на престол в Медаине во второй раз 16.04.13
Стенания Ширин в разлуке с Хосровом 16.04.13
Завещание Михин-Бану 16.04.13
Воцарение Ширин 16.04.13
Прибытие Ширин в Медаин 16.04.13
Хосров просит у Мариам снисхождения к Ширин 16.04.13
Хосров посылает Шапура за Ширин 16.04.13
Упреки Ширин Шапуру 16.04.13
Начало любви Ферхада 16.04.13
Приезд Ширин к месту работ Ферхада 16.04.13
Плач Ферхада от любви к Ширин 16.04.13
Хосров узнает о любви Ферхада 16.04.13
Совещание о Ферхаде 16.04.13
Хосров вызывает к себе Ферхада 16.04.13
Спор Хосрова с Ферхадом 16.04.13
Рассекание горы Ферхадом и жалобы его 16.04.13
Ширин направляется к горе Бисутун, и конь ее падает 16.04.13
Хосров узнает о поездке Ширин. Гибель Ферхада 16.04.13
Смерть Мариам 16.04.13
Сочувственное письмо Ширин Хосрову по поводу смерти Мариам, написанное в отместку 16.04.13
Поездка Хосрова к замку Ширин под предлогом охоты 16.04.13
Свидание Хосрова с Ширин 16.04.13
Возвращение Хосрова от замка Ширин 16.04.13
Свадьба Хосрова и Ширин 16.04.13
Наставления Ширин Хосрову о справедливости и знании 16.04.13
Описание Шируйе и конца царствования Хосрова 16.04.13
Хосров уединяется в храм огня. Шируйе заключает его в темницу 16.04.13
Шируйе убивает Хосрова 16.04.13
Пробуждение Ширин 16.04.13
Шируйе сватается за Ширин 16.04.13
Смерть Ширин в усыпальнице Хосрова 16.04.13
Смысл сказа о Хосрове и Ширин 16.04.13
Рассказ Шапура о Ширин

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть