ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ

Онлайн чтение книги Ифигения в Тавриде Iphigenia at Tauris
ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Фоант. Аркад.

Аркад

В смущенье сознаюсь: все не решу,

Куда направить розыски свои?

Не сами ж пленники в предсмертный час

Задумали побег? Иль жрица им

Пособница? Разносится молва,

Что где-то здесь, среди прибрежных скал,

Скрывается неведомый корабль.

Безумье узника и этот странный

Обряд, затеянный для промедленья,

К сугубой осторожности зовут.

Фоант

Пусть скажут жрице, чтобы шла ко мне!

Вы ж, ратники, обшарьте берега

От скал прибрежных до священной рощи.

Святыню пощадите, но дозор

Держите крепко. Изловите их,

Где б ни скрывались! Понял? Так иди!

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Фоант

(один)

Ужасная в груди клокочет злоба —

И на нее, кого я мнил святой,

И на себя — ведь я ее толкнул

На путь измены лишним снисхожденьем.

Отлично привыкает человек

К неволе и смиренью, коль его

Лишают всей свободы. Попадись

Она моим жестокосердным предкам

И избеги священного ножа,

Она б себя счастливицей считала!

Избегнув смерти, славила б судьбу

Свою и не чинилась бы пролить

Чужую кровь на алтаре, считая

Обычай — долгом! Милостью моей

В ней поощрил я дерзкие мечты!

Напрасно я стремился к браку с нею,

Она своею жизнью хочет жить…

Мне сердце лестью оплела она,

А чуть что не по ней, уже идет

На ложь и хитрость. Что ей моя милость?

Привычная, положенная дань!

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Ифигения. Фоант.

Ифигения

Ты звал меня? Что хочешь мне сказать?

Фоант

Ты жертву отложила? Почему?

Ифигения

Я все Аркаду точно разъяснила.

Фоант

Но я хочу услышать от тебя.

Ифигения

Богиня срок дает тебе подумать.

Фоант

Тебе он, видно, нужен, этот срок?

Ифигения

О, если кровожадный приговор

Твой неизменен, ты пришел напрасно.

Жестокий властелин всегда найдет

Усердных слуг, за милость и за мзду

С ним разделить проклятие готовых.

Ведь государя не пятнает грех,

И смерть в его устах — как темень тучи.

Уже спешат приспешники огонь

Несчастному на голову обрушить,

А властелин проносится по небу

Под грохот грома, недоступный бог.

Фоант

Ты жрица, а в словах твоих — мятеж!

Ифигения

Не жрица, только дочь Агамемнона.

Безвестной деве покорялся ты,

А над царевной властвуешь? Так нет!

Я с детских лет привыкла подчиняться

Сперва родителям, потом богине,

Но, и смиряясь, душу почитала

Свою свободной. Быть рабою слова

Жестокого, мужскому злодеянью

Покорствовать не научилась я.

Фоант

Не я повелеваю, а закон.

Ифигения

Мы на закон ссылаемся охотно,

Когда он вторит пагубным страстям.

Другой закон, древнейший, мне велит

Тебе противоборствовать: согласно

Ему, любой пришелец свят.

Фоант

Должно быть, очень по сердцу тебе

Пришельцы эти? В горестной тревоге

Забыла первый ты закон рассудка,

Что раздражать не следует царя.

Ифигения

И если даже я смолчу, — ты знаешь,

Чем сердце переполнено мое.

И в черствой-то душе воспоминанья

О сходной доле жалость пробуждают,—

Стократ в моей! Я вижу в них себя:

Вот так же я пред алтарем дрожала,

Торжественная осеняла смерть

Меня, склоненную! Вот нож блеснул,

Направленный в трепещущее сердце!

И вздыбилась душа в предсмертной муке,

И помутился взор! Но я спаслась.

Ужель такую ж милость оказать

Мы не должны многострадальным людям?

Меня ты знаешь, а чинишь насилье.

Фоант

Не государю — службе подчинись!

Ифигения

Оставь! Достойно ль услащать насилье

Над бедной женщиной? Я родилась

Не менее свободной, чем мужчина.

Когда бы внука грозного Атрида

Ты к недостойным принуждал делам,

Он, верно, отстоял бы право сердца

Мечом и неослабною рукой.

Я защищаюсь словом. Честный муж

Не презирает женского оружья!

Фоант

Я больше чту его, чем меч Ореста.

Ифигения

Судьба мечей изменчива бывает!

Для мудрых нет ничтожного врага.

И слабого пред злобой и насильем

Природа беззащитным не оставит.

Она его лукавству научает,

Искусству обходить и избегать.

Насильник эти козни заслужил!

Фоант

С их кознями покончит осторожность.

Ифигения

Ее отвергла чистая душа!

Фоант

Ты приговор сама себе выносишь!

Ифигения

Когда б ты знал, как борется душа,

Как страстно хочет натиск отразить

Лихой судьбы, меня сгубить готовой!

Так безоружна я в борьбе с тобою?

Мою мольбу, пленительную ветвь

(В руках безвинной женщины она

Сильней меча!), ты хочешь оттолкнуть?

Чем защищу я достоянье сердца?

Иль только чудо оградит меня

И силы нет в моей душе усталой?

Фоант

Я вижу, этих пленников судьба

Тебя страшит безмерно. Кто они,

Кого твой дух так страстно защищает?

Ифигения

Они… Я греками считаю их!

Фоант

А! Земляки! И, видно, удалось

Им воскресить в тебе мечту о доме?

Ифигения

Иль право на неслыханное только

Мужам дано? И лишь они вольны

Держать судьбу в тисках необоримых?

Что звать величьем? Что не перестанет

Неугомонно вдохновлять певца?

О, только ли, когда смельчак берется

За дело небывалое, когда,

В успех не веря, на уснувший лагерь

Он ночью нападает, как гроза,

Разя нещадно спящих и неспящих,

А там, отброшен осмелевшей ратью,

На вражеском коне летит назад

С добычею? Лишь тех поют, кто путь

Отверг надежный и в горах лесистых,

Кочуя по неведомым тропам,

Разбойников бесстрашных истребляет?

Так подвиг нам заказан? Иль должны

Мы, позабыв о женском добронравье,

Как амазонки дикие на диких,

С мужским мечом идти на вас, чтоб кровью

За униженье отплатить? В душе

Не угасает смелая надежда!

Я не избегну тяжкого укора

И тяжких бед, коль ошибусь в расчетах,

Но предаюсь вам, боги! Если вы

Правдивы, как гласит молва людская,

Так помогите мне! Прославьте правду

Через меня! Послушай, государь!

Здесь тайный затевается обман.

Напрасно ты о пленных вопрошаешь —

Их в роще нет! Они друзей скликают,

Их в бухте ждет припрятанный корабль!

Тот, старший, на кого напал во храме

Недуг, теперь оставивший его,—

Мой брат Орест, а тот, другой, — наперсник

Его и друг, по имени Пилад.

Их Аполлон послал на берег этот

Из древних Дельф; он строго наказал

Дианы изваяние похитить

И отвезти сестру к нему; за это

Бог обещал освободить Ореста,

Убийцу матери, от евменид.

И вот судьбу последних двух Атридов

Кладу в твои я руки, государь!

Губи, коль смеешь, нас!

Фоант

                                           Ты мнишь, суровый

И дикий скиф услышит голос правды

И человечности, Атреем, греком,

Отвергнутый?

Ифигения

                         Его услышит всякий,

Под чьим бы небом ни родился он,

В ком бьет источник жизни и любви

Незамутненный! Что же ты молчишь?

Что в глубине души своей решаешь?

Погибель! Так рази меня сперва!

Я сознаю теперь, когда спасенья

Нам больше нет, ужасную беду,

В которую я бросила любимых,

Безумная! Ведь на моих глазах

Их свяжут! Так какими же словами

Я провожу возлюбленного брата,

Погубленного мной? Я никогда

Уж не взгляну в любимое лицо!

Фоант

Так вот в какие сети залучили

Затворницу лукавые лжецы!

И ты поверила их измышленьям

Доверчивой душой?

Ифигения

                                    Нет, царь мой, нет!

Пусть обмануть меня легко, но эти

Правдивы и чисты. Когда другими

Ты их найдешь, казни их, а меня

За простоту мою сошли на берег

Суровой, неприветливой страны,

Но если этот муж — столь долгожданный

Любимый брат, тогда нас отпусти;

Будь и ему, как прежде мне, защитник!

Отец мой был убит рукой жены,

Она — рукою сына. Все надежды

Лежат на нем, последнем из Атридов!

Дай с чистым сердцем, с чистою рукой

Отплыть мне и очистить дом родимый!

Ты сдержишь слово! В час, когда к любимым

Мне возвратиться будет суждено,

Ты клялся уступить мне! Час настал.

Цари не станут, как простые люди,

Притворно соглашаться, чтоб проситель

Ушел на время! Не к лицу владыке,

Не веря в исполненье, обещать.

Царь лишь тогда не умаляет сана,

Когда просящего счастливит он.

Фоант

Как борется огонь, с водой встречаясь,

И уничтожить силится врага,

Шипя в изнеможенье, так в груди

Мой гнев с твоими борется словами!

Ифигения

Пусть милость воссияет, как святой

И тихий пламень жертвоприношенья,

Хвалой и ликованьем окружен!

Фоант

Как часто покорял меня твой голос.

Ифигения

В знак примиренья протяни мне руку.

Фоант

Ты в малый срок о слишком многом просишь!

Ифигения

Для добрых дел не надо промедленья!

Фоант

Нет, надобно. Злом сменится добро!

Ифигения

Сомненья в зло добро преображают.

Не рассуждай, а сердцу покорись.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Орест, вооруженный. Те же.

Орест

Удвойте стойкость! Задержите их

Хотя б на малый срок! Не уступайте

Их натиску! Прикрыть дорогу к судну

Мне и сестре!

(К Ифигении, не видя царя.)

                          Мы преданы. Не медли!

Бежим! Минуты на счету! Скорей!

(Замечает царя.)

Фоант

(хватаясь за меч)

Наказан будет всякий, кто дерзнул

Меч обнажить передо мной!

Ифигения

                                                   Святыню

Не оскверните кровью и враждой!

Уймите ваше войско! Подчинитесь

Сестре и жрице!

Орест

                              Кто он, говори,

Нам угрожающий?

Ифигения

                                Ты в нем почти

Царя, мне ставшего вторым отцом!

Прости мне, брат! Но женская душа

Ему доверчиво вручила судьбы,

Мою и вашу! Я во всем открылась

И душу от измены сберегла.

Орест

Так нас с тобою он отпустит с миром?

Ифигения

Твой грозный меч мне не дает ответить!

Орест

(влагая меч в ножны)

Теперь скажи! Ты видишь: я покорен!

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Те же. Пилад. Вслед за ним Аркад. Оба с обнаженными мечами.

Пилад

Не медлите! Мы напрягаем силы

Последние! Под натиском врага

Мы постепенно к морю отступаем!

Что вижу я? Беседу государей?

Чту венценосца доблестной страны!

Аркад

Спокойно, как царю и надлежит,

Стоишь ты пред врагами! Но сейчас

Мы дерзких покараем! Отступает

Их шайка, и корабль пришельцев — наш!

Дай знак — и мы зажжем его!

Фоант

                                                     Ступай!

Останови дружину! Пусть не тронет

Никто врага, пока мы говорим!

Аркад уходит.

Орест

Да будет так! Сзывай, мой верный друг,

Остаток войска! Мирно дожидайтесь,

Какой исход борьбе готовят боги.

Пилад уходит.

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Ифигения. Фоант. Орест.

Ифигения

Уймите, приступив к переговорам,

Мои волненья! Распри я страшусь,

Коль ты, мой царь, отвергнешь справедливость,

Ее молящий голос, ты, мой брат,

Не одолеешь юности своей.

Фоант

Я гнев уйму, как старшим подобает

При встрече! Отвечай! Чем доказать

Ты можешь, что отец твой — Агамемнон

И что она сестра тебе?

Орест

                                         Вот меч

Его, троянцев поразивший! Снял

Его с Эгисфа я, прося всевышних

Мне даровать былую мощь, и счастье,

И доблесть богоравного царя,

А также смерть, достойную героя!

Из благородных латников твоих

Дай мне с одним скрестить мое оружье!

Везде, где есть герои на земле,

В сей просьбе чужестранцу не откажут.

Фоант

Такого права пришлым не дает

Старинный наш обычай.

Орест

                                           Пусть начнется

Обычай новый от обоих нас.

И позже, в подражанье государю,

Народ твой подвиг возведет в закон.

Дай биться мне не за одну свободу,

А за судьбу всех пришлых, всех гонимых.

Коль я паду, судьба моя да будет

Судьбою их; но коль сподоблюсь я

Победы славной, пусть на берег ваш

Не ступит чужеземец, не увидев

Гостеприимной ласки, не уйдет

Отсюда неутешенный домой.

Фоант

Ты, юноша, достоин, мнится мне,

Высоких предков, названных тобою.

Мужей немало доблестных и честных

Среди моих дружинников, но я,

Хоть стар годами, сам с врагами бьюсь.

Ну что ж, давай оружье попытаем.

Ифигения

Нет, никогда! Здесь доводов кровавых

Не надо! Не беритесь за мечи!

Подумайте об участи моей!

Венчает мужа быстротечный бой:

Он пал, и мир поет ему хвалу!

Но не считает бесконечных слез

Оставшейся, покинутой жены

Потомство, и поэты не поют

Про дни и ночи плача и стенанья,

Когда душа осиротевшей — друга,

Так быстро отошедшего, позвать

Напрасно силится в немой тоске!

Верь, и меня забота осаждает:

А вдруг обманом захотел пират

Мной завладеть, чтобы продать в неволю

Тягчайшую? Упорно и прилежно

Допытывалась я вернейших знаков —

Искала и уверилась вполне.

Вот посмотри: родимое пятно —

Как три звезды. Оно со дня рожденья

Мне памятно. Я твердо знаю, жрец

Истолковал его как тяжкий подвиг,

Сужденный брату. Но еще сильней

Меня уверил в том рубец, рассекший

Вот эту бровь. Орест младенцем был,

Когда его ударила Электра

В порывистой поспешности своей

О бронзовый треножник. Это — он.

Прибавить ли к приметам опознанья

Еще и сходство дивное с отцом

И ликованье сердца моего?

Фоант

И если ты рассеешь все сомненья

И я смирю свой неослабный гнев,

Нас и тогда рассудит только лязг

Мечей нещадных, — миру не бывать.

Они пришли, ты говоришь сама,

Похитить изваяние Дианы.

Ты думаешь, я это потерплю?

Не в первый раз высматривают греки

Богатство в чужедальней стороне:

О золотом руне, о конях, девах

Кто не слыхал? Но, помнится, добыча

Не всякий раз давалась в руки им!

Орест

Нас изваянье не должно поссорить!

Мы наважденье поняли, что бог

На нас наслал, запорошив нам очи,

Когда направил нас в далекий край.

Я избавленья у него просил

От гневных евменид. И Феб сказал:

«Когда сестру, что против воли в храме

На берегу Тавриды пребывает,

На родину вернешь, падет проклятье».

Мы думали, что речь шла о Диане,—

Бог разумел тебя! Оковы пали

Суровые: ты возвратилась в лоно

Своей семьи. Я исцелен тобой,

Пречистая. В твоих руках схватила

Меня болезнь жестокими когтями

В последний раз, ужасно сотрясая

Мой бедный мозг, но уползла тотчас,

Как змей в пещеру ада. Ты, святая,

Мне вновь даешь сияньем дня упиться.

Во всей красе и блеске вижу я

Здесь божий промысел. Как изваянье,

С которым, по решенью олимпийцев,

Родного града связана судьба,

Она тебя, заступницу Атридов,

Спасла от скверны, сберегла от бед,

На благо брату и родному крову.

Когда, казалось, не было спасенья

На всей земле, ты все мне возвратила.

Могучий царь! Склонись душою к миру!

Не помешай ей довершить обряда,

Очистить прародительский дворец.

Дай ей вернуть меня под кров священный,

Мне на чело надеть венец державный!

Воздай добром за всю ее любовь!

Пойми, мой царь, что наш союз древнее.

Насилье, ложь — все, чем гордимся мы,

Правдивостью ее души высокой

Посрамлены, высокое доверье

К мужскому сердцу одолело зло.

Ифигения

Ты обещал. Бесхитростному слову

Из благородных уст подвигнуть дай

Себя на подвиг! Государь! Не часто

Дается людям повод для таких

Высоких дел! Спеши творить добро!

Фоант

Что ж — в путь!

Ифигения

                           Нет, царь мой. Без благословенья

И во вражде с тобой не разлучусь!

Не изгоняй нас! Пусть гостеприимство

Царит меж нами: так мы не на веки

Разлучены с тобою. Дорог мне

Ты, как отец мой, славный Агамемнон,

И это чувство в сердце не погаснет!

Ничтожнейший из подданных твоих

Чуть донесет до слуха моего

Знакомый звук далекого наречья,

Последний нищий, что одет, как вы,—

Я встречу их, как вестников небес,

Собственноручно постелю им ложе,

Их усажу у очага родного

И не устану вопрошать с любовью

Лишь про тебя. О, пусть тебе благие

За милости и подвиг воздадут!

Прощай же! Оглянись на нас! Скажи

Приветливое слово на прощанье —

И ветром напрягутся паруса,

И слезы благодатные польются

Из наших глаз! Прощай! Дай руку мне

В залог вовеки нерушимой дружбы!

Фоант

Счастливый путь!


Читать далее

ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть