Онлайн чтение книги Жак Jacques
LXIX

От Жака — Сильвии


То, что ты пишешь о маленькой, крайне меня тревожит: впервые она заболела; наверно, ей часто придется хворать — это в порядке вещей, но я не могу справиться со своим беспокойством: ведь мои дети — двойняшки, и поэтому их жизнь больше в опасности, чем у других детей. Девочка родилась более хрупкой, чем брат: по-видимому, оправдывается всеобщее убеждение, что один из близнецов развивается в утробе матери за счет другого. Если дочке станет хуже, сообщи немедленно, я приеду — не для того, чтобы помочь тебе в уходе за ней, ибо уверен, что ты заботишься о больной малютке прекрасно, но чтобы облегчить тебе бремя ответственности, которая легла на твои плечи. Я как можно дольше буду скрывать эту весть от Фернанды — ее здоровье очень пошатнулось, горе и тревога усилят ее недуг. Здесь она окружена заботами, вниманием друзей и развлечениями, но ничто ей не помогает. Она погружена в беспросветное уныние, и я просто поражен! Нервы у нее так раздражены, что характер ее совершенно изменился. Ты права, Сильвия, разлука не привела ни к чему хорошему. Мало найдется людей с такой сильной душевной организацией, что они спокойно и твердо выдерживают тяжкое решение; у обычных смертных совесть способна лишь на однодневный порыв — почти все падают без сил на другой же день, не перенеся мучительного испытания. Я полагал своим долгом согласиться на жертву, которую принесла Фернанда, и даже считал себя обязанным помочь ей в этом; я вовсе не надеялся на счастливый результат для себя самого: когда любовь угасла, ничто уже ее не разожжет. Уезжая из Дофинэ, я отнюдь не имел на своем лице радостного и глупого выражения, свойственного самолюбивому супругу, восторжествовавшему над женой; не было у меня в сердце и безумной надежды влюбленного, мечтающего обрести прежнее блаженство ценою несчастья ближних. Я хорошо знал, что в разлуке с Октавом Фернанда будет его любить еще более яростно; мне удалось защитить свою жену лишь от той опасности, от которой, возможно, ее спасло бы и собственное целомудрие. Я знал, что стрела все глубже будет вонзаться ей в сердце, по мере того как несчастная, напрягая последние силы, будет пытаться вырвать ее. Все мужья забывают свои любовные похождения и, когда у них отнимают ту, которую они почитают своей собственностью, притворяются, будто уж и не знают, что такое любовь. Надо тогда посмотреть, какими нелепыми аргументами они стараются доказать, что женщина, которая их покидает, преступница перед ними. Я же обвинил бы Фернанду лишь в том случае, если б она с безмятежным лицом принимала мои ласки, если б лживая улыбка играла у нее на губах. Но ее поведение благородно, ее грусть была бы для нее оплотом против моей тирании, будь я настолько груб, чтобы стать деспотом. Время от времени она невольно проявляет нечто вроде отвращения ко мне, и этот яростный взрыв искреннего чувства, по-моему, лучше лицемерной простоты. Бедная дорогая девочка! Бедная наша девочка (как ты ее называешь)! Она делает все, что может. Иногда она с рыданием бросается мне на шею, а иногда с ужасом отталкивает меня. Но чего ей бояться? Скоро я предложу ей возвратиться домой, если состояние ее не улучшится, так как не хочу, чтобы она была несчастной, да еще и ненавидела меня. Пусть падут на меня все беды, все оскорбления — только не это. Подожду еще несколько дней: может быть, ее нервное возбуждение уляжется, как припадок болезни. Я должен был согласиться привести ее сюда, даже будучи уверен, что это ничему не поможет; я должен был дать ей возможность совершить благородное усилие, чтобы у нее сохранилось воспоминание о добродетельной минуте в ее жизни: по крайней мере одним укором совести окажется у нее меньше, одним основанием больше для моего уважения к ней. Когда она упадет, устав бороться, я не подниму руку, чтобы прикончить ее, но предложу ей опереться на мое плечо и отдохнуть. Увы! Если б она знала, как я ее люблю! Но мне следует молчать, любовь моя была бы укором, а я чту ее страдания. Какой я глупец! Бывают минуты, когда у меня вдруг рождается надежда, что Фернанда вернется ко мне, что совершится чудо и вознаградит меня за все горести, которые я изведал в моей безрадостной жизни.


Читать далее

Жорж Санд. Жак
I 22.05.14
II 22.05.14
III 22.05.14
IV 22.05.14
V 22.05.14
VI 22.05.14
VII 22.05.14
VIII 22.05.14
IX 22.05.14
X 22.05.14
XI 22.05.14
XII 22.05.14
XIII 22.05.14
XVI 22.05.14
XV 22.05.14
XVI 22.05.14
XVII 22.05.14
XVIII 22.05.14
XIX 22.05.14
XX 22.05.14
XXI 22.05.14
XXII 22.05.14
XXIII 22.05.14
XXIV 22.05.14
XXV 22.05.14
XXVI 22.05.14
XXVII 22.05.14
XXVIII 22.05.14
XXIX 22.05.14
XXX 22.05.14
XXXI 22.05.14
XXXII 22.05.14
XXXIII 22.05.14
XXXIV 22.05.14
XXXV 22.05.14
XXXVI 22.05.14
XXXVII 22.05.14
XXXVIII 22.05.14
XXXIX 22.05.14
XL 22.05.14
XLI 22.05.14
XLII 22.05.14
XLIII 22.05.14
XLIV 22.05.14
XLV 22.05.14
XLVI 22.05.14
XLVII 22.05.14
XLVIII 22.05.14
XLIX 22.05.14
L 22.05.14
LI 22.05.14
LII 22.05.14
LIII 22.05.14
LIV 22.05.14
LV 22.05.14
LVI 22.05.14
LVII 22.05.14
LVIII 22.05.14
LIX 22.05.14
LX 22.05.14
LXI 22.05.14
LXII 22.05.14
LXIII 22.05.14
LXIV 22.05.14
LXV 22.05.14
LXVI 22.05.14
LXVII 22.05.14
LXVIII 22.05.14
LXIX 22.05.14
LXX 22.05.14
LXXI 22.05.14
LXXII 22.05.14
LXXIII 22.05.14
LXXIV 22.05.14
LXXV 22.05.14
LXXVI 22.05.14
LXXVII 22.05.14
LXXVIII 22.05.14
LXXIX 22.05.14
LXXX 22.05.14
LXXXI 22.05.14
LXXXII 22.05.14
LXXXIII 22.05.14
LXXXIV 22.05.14
LXXXV 22.05.14
LXXXVI 22.05.14
LXXXVII 22.05.14
LXXXVIII 22.05.14
LXXXIX 22.05.14
XC 22.05.14
XCI 22.05.14
XCII 22.05.14
XCIII 22.05.14
XCIV 22.05.14
XCV 22.05.14
XCVI 22.05.14
XCVII 22.05.14

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть