Онлайн чтение книги Жак Jacques
LXXXVIII

От Октава — Герберту


Несмотря на гнев, обуревающий одних, на укоры совести, терзающие других, и на мою растерянность в вихре происходящих событий, я не могу не чувствовать себя счастливым, дорогой мой Герберт, так как сердце мое полно любовью и судьба моя определилась. Отныне нерасторжимые узы связывают меня с Фернандой: не сомневайся в этом, я не страдаю непостоянством. Меня можно оттолкнуть, любимой женщине, упорно отвергающей меня, в конце концов удается меня отпугнуть; но пока она сама не прикажет мне оставить ее, Другая женщина не привлечет меня к себе. Несмотря на ужаснейшую разницу в наших характерах, я долго любил Сильвию и долго боролся с ее пренебрежением, когда она уже разлюбила меня. Фернанда совсем другая. Она словно рождена для меня, и самое сочетание ее недостатков как будто дано ей нарочно, чтобы укрепить наши узы и сделать нашу близость необходимой. Не знаю, такой ли уж я преступник, каким изображает меня Сильвия, но я не могу подавить в себе чувство любви и восторженную радость. Любовь эгоистична; слепая и ликующая, она восседает на руинах целого, мира и млеет от наслаждения, взирая на груды мертвых костей, как на кусты белых цветов. Я принес ей в жертву горе своего ближнего и готов пожертвовать собственной жизнью. Я больше не признаю закона: это твое, а это мое. Фернанда доверилась мне, я дал клятву любить ее, жить и умереть ради нее; я знаю только это, а все остальное мне чуждо. Пусть Жак приходит в любой час дня или ночи и потребует моей крови, я не буду спорить; пусть он упьется ею вдоволь. Для очистки совести я подставлю свою грудь обнаженной. Может ли человек сделать большее? Жаку не на что жаловаться. Я не ношу кирасы и не сплю, запершись на засовы. Сильвия, полагая, что я паду на колени перед ее кумиром, читает мне кое-какие отрывки из его писем: он начинает поэтизировать свое горе — значит, уже наполовину выздоровел. Он храбро дрался на дуэли — и хорошо сделал. Я бы на его месте поступил так же и, если б имел на то право, опередил его. Он правильно советует скрыть от Фернанды эти события; тут он может не беспокоиться, я об этом позабочусь. Мне вовсе не хочется, чтоб она снова заболела, и я охраняю ее как свое достояние, отныне принадлежащее мне. Вчера я нашел на почте письмо на ее имя от Клеманс. Прекрасно зная почерк этой особы, я без лишних церемоний вскрыл послание и нашел в нем то, что и ожидал: всяческие Милосердные предупреждения; в дополнение к ним сообщалась новость, вернее сказать — чистейшая ложь, о том, что, по слухам и по сведениям самой Клеманс, Жак будто бы получил тяжелое ранение в грудь. Я разорвал письмо и принял меры к тому, чтобы все депеши, адресованные Фернанде, проходили при получении через мои руки. Письма Жака будут сохраняться с благоговейной почтительностью, ну, а другие — берегитесь! Я достаточно дорого заплатил за то, чтобы видеть, как Фернанда, счастливо улыбаясь, засыпает у меня на груди. Я совсем не хочу, чтобы эта завистливая ханжа ее приятельница и подлая доченька примчались и разбудили ее, желая для собственного удовольствия причинить зло нам обоим. Фернанда еще не оправилась как следует; отсутствие Жака, который редко ей пишет, и нездоровье сына — достаточные причины ее тревоги и грусти. Лишь мои заботы еще поддерживают в ее сердце спокойствие и надежду. Я ничего не пожалею, пойду на что угодно, лишь бы как можно дольше уберечь ее от грозящих ей ударов. Я эгоист, знаю, но эгоист без страха и упрека. Эгоизм, который таится и краснеет от стыда за себя — это мелочный и пошлый эгоизм; а тот, что действует смело при ярком свете дня, — храбрый рубака, который сражается с врагом и обогащается за счет побежденного. Уж он-то может завоевать себе счастье или защитить счастье ближнего. Кому приходило в голову обвинять в воровстве и жестокости триумфатора, если он пользуется своей победой в благих целях?


Читать далее

Жорж Санд. Жак
I 22.05.14
II 22.05.14
III 22.05.14
IV 22.05.14
V 22.05.14
VI 22.05.14
VII 22.05.14
VIII 22.05.14
IX 22.05.14
X 22.05.14
XI 22.05.14
XII 22.05.14
XIII 22.05.14
XVI 22.05.14
XV 22.05.14
XVI 22.05.14
XVII 22.05.14
XVIII 22.05.14
XIX 22.05.14
XX 22.05.14
XXI 22.05.14
XXII 22.05.14
XXIII 22.05.14
XXIV 22.05.14
XXV 22.05.14
XXVI 22.05.14
XXVII 22.05.14
XXVIII 22.05.14
XXIX 22.05.14
XXX 22.05.14
XXXI 22.05.14
XXXII 22.05.14
XXXIII 22.05.14
XXXIV 22.05.14
XXXV 22.05.14
XXXVI 22.05.14
XXXVII 22.05.14
XXXVIII 22.05.14
XXXIX 22.05.14
XL 22.05.14
XLI 22.05.14
XLII 22.05.14
XLIII 22.05.14
XLIV 22.05.14
XLV 22.05.14
XLVI 22.05.14
XLVII 22.05.14
XLVIII 22.05.14
XLIX 22.05.14
L 22.05.14
LI 22.05.14
LII 22.05.14
LIII 22.05.14
LIV 22.05.14
LV 22.05.14
LVI 22.05.14
LVII 22.05.14
LVIII 22.05.14
LIX 22.05.14
LX 22.05.14
LXI 22.05.14
LXII 22.05.14
LXIII 22.05.14
LXIV 22.05.14
LXV 22.05.14
LXVI 22.05.14
LXVII 22.05.14
LXVIII 22.05.14
LXIX 22.05.14
LXX 22.05.14
LXXI 22.05.14
LXXII 22.05.14
LXXIII 22.05.14
LXXIV 22.05.14
LXXV 22.05.14
LXXVI 22.05.14
LXXVII 22.05.14
LXXVIII 22.05.14
LXXIX 22.05.14
LXXX 22.05.14
LXXXI 22.05.14
LXXXII 22.05.14
LXXXIII 22.05.14
LXXXIV 22.05.14
LXXXV 22.05.14
LXXXVI 22.05.14
LXXXVII 22.05.14
LXXXVIII 22.05.14
LXXXIX 22.05.14
XC 22.05.14
XCI 22.05.14
XCII 22.05.14
XCIII 22.05.14
XCIV 22.05.14
XCV 22.05.14
XCVI 22.05.14
XCVII 22.05.14

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть