Глава 23. ЯНЕС НА ВИЛЛЕ

Онлайн чтение книги Жемчужина Лабуана
Глава 23. ЯНЕС НА ВИЛЛЕ

Хоть Янес бывал во всяких переделках, эта была из самых рискованных. Достаточно было одного неосторожного слова, чтобы возбудить подозрения, и тогда шутка могла плохо кончиться для него.

Тем не менее пират приготовился разыграть эту опаснейшую карту с большой смелостью и обычным своим хладнокровием, веря в счастливую свою звезду, которая не раз уже его выручала.

Он гордо выпрямился в седле, подкрутил молодцевато усы, как лихой кавалерист, сдвинул фуражку на ухо и пустил лошадь карьером, не жалея для нее шпор и хлыста.

Вскоре он был у ограды, за которой возвышалась уже знакомая ему вилла лорда Джеймса.

— Стой! Кто идет? — окликнул его солдат, который прятался у ворот за стволом дерева.

— Эй приятель, опусти ружье, — сказал португалец, сдерживая лошадь. — Черт побери! Не видишь, что ли? Я сержант сипаев.

— Извините, но у меня приказ не пропускать никого, не узнав, кто он и что ему надо.

— Животное! Я приехал сюда по приказу баронета Вильяма Розенталя, и у меня поручение к лорду.

— Проходите!

Солдат открыл ворота и позвал товарищей, которые патрулировали в парке, чтобы предупредить их.

— Ух! — сказал португалец, пожимая плечами. — Сколько предосторожностей, какой страх царит здесь.

Он остановился перед домом и спрыгнул на землю среди шестерых солдат, которые глазели на него настороженно.

— Где лорд Джеймс? — спросил он.

— В своем кабинете, — ответил сержант, командовавший ими.

— Проведите меня. Мне нужно немедленно переговорить с ним.

— Вы из Виктории?

— Прямиком.

— Что там слышно о пиратах?

— Ничего. Наверное, у этих мошенников нашлись дела поважнее, чем рыскать здесь. Ну, ведите меня к лорду.

— Пойдемте.

Приняв спокойный и суровый вид, свойственный англосаксам, Янес последовал за командиром. Он был собран и внимателен, готовясь к встрече с человеком, чью проницательность он не собирался недооценивать.

— Подождите здесь, — сказал ему сержант, введя в гостиную.

Португалец остался один и принялся внимательно рассматривать все вокруг, прикидывая, каким образом в случае надобности можно захватить этот дом. Но быстро понял, что это почти безнадежное дело по причине очень толстых стен, крепких дверей и решеток на окнах. Даже с небольшими силами здесь можно было бы обороняться долго.

— Ничего, — пробормотал он. — Мы нанесем свой удар в лесу.

В этот момент вернулся сержант.

— Лорд ждет вас, — сказал он, указывая на дверь, оставшуюся открытой.

Португалец почувствовал, как легкая дрожь пробежала по его спине, но тут же взял себя в руки.

«Янес, друг мой, — сказал он себе, — все не так сложно».

Он вошел, приложив ладонь к козырьку и щелкнув каблуками.

Лорд Джеймс в домашней куртке и легких парусиновых туфлях, сидевший за своим рабочим столом, встретил его взглядом мрачным и неприязненным. Он молча посмотрел на Янеса, точно хотел прочесть мысли новоприбывшего, потом сухо спросил:

— Вы прибыли из Виктории?

— Да, милорд, — ответил Янес спокойным голосом.

— От баронета?

— Да.

— Он дал вам письмо ко мне?

— Никакого.

— Вы хотите мне что-то сообщить?

— Да, милорд.

— Говорите.

— Он послал меня сказать вам, что Тигр Малайзии окружен нашим войском в южной бухте.

Лорд Джеймс стремительно поднялся. Лицо его оживилось, глаза радостно заблестели.

— Он окружен нашими солдатами?

— Да, ему не уйти.

— Вы вполне уверены в том, что говорите?

— Вполне, милорд.

— Кто вы?

— Родственник баронета Вильяма, — не моргнув глазом, заявил Янес.

— Но давно ли вы на Лабуане?

— Пятнадцать дней.

— Значит, вы знаете, что моя племянница…

— Невеста моего кузена Вильяма, — сказал Янес, улыбаясь.

— Очень раз познакомиться с вами, сударь, — сказал лорд, протягивая руку. — Но когда окружили Сандокана?

— На рассвете, когда он вошел в лес во главе своего отряда.

— Этот человек просто дьявол! Вчера вечером он был еще здесь! Возможно ли, чтобы за семь-восемь часов он проделал такой путь?

— Говорят, у него есть лошади.

— Тогда я понимаю. А где мой добрый друг Вильям?

— Во главе войск.

— Вы были вместе с ним?

— Да, милорд.

— А пираты очень далеко?

— В десяти милях.

— Он не дал вам больше никакого поручения?

— Он просил передать, чтобы вы немедленно оставили виллу и без промедления перебрались в Викторию.

— Зачем?

— Вы знаете, милорд, что за человек Тигр Малайзии. Если он сумеет вырваться из окружения, он со своим отрядом сразу же бросится сюда, на виллу. У него под началом больше ста человек. Пока что путь безопасен, но, кто знает, что будет потом.

Лорд молча взглянул на него, как бы оценивая его доводы.

— Действительно, — сказал он задумчиво. — Под защитой фортов и кораблей Виктории я буду чувствовать себя безопаснее, чем здесь. Мой дорогой Вильям совершенно прав, нужно воспользоваться благоприятным моментом. Нам с Марианной надо как можно быстрее покинуть этот дом.

— Милорд, — учтиво обратился к нему Янес, — нельзя ли мне увидеть мою будущую родственницу?

— Вы хотите что-то передать ей от Вильяма?

— Да.

— В таком случае, она примет вас плохо.

— Неважно, милорд, — улыбаясь, ответил Янес. — Я ей просто передам то, что велел сказать Вильям, и сразу вернусь сюда.

Старый капитан нажал на кнопку. Тут же явился слуга.

— Проводите этого господина к миледи, — сказал лорд.

— Благодарю, — поклонился Янес.

— Постарайтесь убедить ее, а потом приходите сюда и вместе поужинаем.

Янес поклонился и последовал за слугой, который ввел его в гостиную, устланную мягким голубым ковром и украшенную цветами, распространявшими нежные ароматы.

Португалец подождал, пока слуга выйдет, потом медленно двинулся вперед и сквозь растения, которые превращали гостиную в подобие оранжереи, заметил женскую фигуру в белом, лежавшую на диване у окна.

Он знал, что встретит красавицу, и все-таки не мог сдержать удивления, увидев Марианну перед собой.

Облокотясь на подушку, она полулежала в грациозной позе, но с печальным лицом и глазами, полными грусти.

Одной рукой она поддерживала голову, с которой золотым дождем падали ее прекрасные волосы, а другой нервно обрывала цветы, стоявшие рядом.

Видя приближающегося к ней сержанта, она провела рукой по лбу, точно пробудилась от сна, и устремила на его вопрошающий взгляд.

— Кто вы? — спросила она холодным тоном. — Кто вам дал позволение войти сюда?

— Лорд Джеймс, миледи, — ответил Янес, почтительно приближаясь к ней.

— И что вы хотите от меня?

— Прежде всего, один вопрос, — сказал Янес, оглядываясь вокруг, чтобы убедиться, что они одни.

— Говорите.

— Нас никто не может услышать?

Она нахмурилась и посмотрела на него пристально, явно недоумевая, в чем причина такого вопроса.

— Мы одни, — сказала она.

— Так вот, миледи, я приехал издалека…

— Откуда?..

— Из Момпрачема!

Марианна вскочила на ноги, как на пружине; ее бледность исчезла, как по волшебству.

— Из Момпрачема! — воскликнула она, покраснев. — Вы… белый… Вы — англичанин!..

— Вы ошибаетесь, леди Марианна, я не англичанин. Меня зовут Янес.

— Друг Сандокана! Вы?.. Ах! Сударь, как вы сумели проникнуть сюда? И как вы решились?.. Скажите, где Сандокан? Что он делает? Он спасся? Он не ранен? Рассказывайте быстрее, я умираю от нетерпения.

— Не так громко, миледи, у стен тоже могут быть уши.

— Ах расскажите мне о нем, храбрый друг! Расскажите о моем Сандокане!

— Он жив, он живее, чем прежде, миледи. Мы скрылись без особого труда и без ран. Сандокан близко, он сейчас на дороге в Викторию, чтобы похитить вас.

— Ах Боже! Неужели наша встреча так близко? — воскликнула девушка со слезами на глазах.

— Да, но послушайте меня, миледи.

— Говорите, мой храбрый друг.

— Я пришел сюда, чтобы убедить лорда покинуть виллу и перебраться в Викторию.

— В Викторию! Вы явитесь туда, чтобы меня похитить?

— Сандокан не будет ждать так долго, миледи, — сказал Янес, улыбаясь. — Он устроил засаду со своими людьми. Он нападет на эскорт и похитит вас, как только вы выйдете из виллы.

— А мой дядя?

— Мы пощадим его, обещаю вам.

— А меня похитите?

— Да, миледи.

— А куда Сандокан отвезет меня?

— На свой остров.

Марианна склонила голову на грудь и замолчала.

— Миледи, — сказал Янес нежным голосом. — Не бойтесь, Сандокан один из тех, кто сумеет сделать счастливой женщину, которую любит. Прежде это был страшный, даже жестокий человек, но любовь преобразила его. Клянусь вам, сударыня, вы никогда не пожалеете о том, что стали женой Тигра Малайзии.

— Я верю вам, — ответила Марианна. — Я знаю, его прошлое было ужасным. Но я сделаю его другим человеком. Я покину свой остров, он покинет Момпрачем. Мы оставим далеко эти гибельные моря, так далеко, чтобы никогда больше не слышать о них. На краю света, забытые всеми, но счастливые, мы забудем о прошлом. Да, я стану его женой и всегда буду любить его!

— Ах! — воскликнул Янес, взволнованным тоном, когда она произнесла эти слова. — Клянусь вам, что я жизни своей не пожалею, чтобы помочь в этом вам и ему. Что я могу сделать для вас?..

— Вы сделали уже очень много, придя сюда.

— Нет, этого еще недостаточно. Нужно убедить лорда перебраться в Викторию. Только в этом случае Сандокан сможет действовать.

— Но если об этом скажу ему я, мой дядя заподозрит неладное. Тогда он ни за что не покинет виллу.

— Вы правы, миледи. Но мне кажется, что он и сам уже решил оставить виллу и перебраться в крепость. Если у него и есть еще сомнения на этот счет, я постараюсь развеять их.

— Будьте осторожны, господин Янес. Он очень хитер и недоверчив, он может поймать вас на чем-нибудь.

— Я буду осторожен.

— Вы отправляетесь к лорду?

— Да, миледи, он пригласил меня на ужин.

— Идите, чтобы не вызвать подозрений.

— А вы придете?

— Да, попозже мы увидимся.

— Прощайте, миледи, — сказал Янес, галантно целуя ей руку.

— Идите друг, я никогда не забуду вас.

Португалец вышел, как пьяный, очарованный этой встречей, покоренный Марианной, ее обаянием и красотой.

— Черт побери! — воскликнул он, направляясь в кабинет лорда. — Никогда не видел женщины более прекрасной! В самом деле я начинаю завидовать этому пройдохе Сандокану. Везет же ему!

Лорд ждал его, с нахмуренным лбом и руками, крепко прижатыми к груди, прохаживаясь по своему кабинету взад и вперед.

— Ну как приняла вас моя племянница? — спросил он ироническим тоном.

— Что-то не очень хорошо она настроена сегодня к моему кузену Вильяму, — ответил Янес. — Едва не выгнала меня.

Лорд опустил голову, и морщины его углубились.

— Вот так всегда! Всегда так! — прошептал он, стиснув зубы.

Он снова принялся ходить, замкнувшись в мрачном молчании. Потом остановился против Янеса и спросил:

— Что бы вы посоветовали мне сделать?

— Самое лучшее, что можно сделать, милорд, — это отправиться в Викторию.

— Это правда. Вы думаете, моя племянница сможет когда-нибудь полюбить Вильяма? — спросил он.

— Надеюсь, милорд, но прежде нужно, чтобы этот Тигр Малайзии исчез.

— Удастся ли сейчас покончить с ним?

— Его банда окружена большим отрядом, которым командует Вильям. Если она будет разгромлена, Вильям его не пощадит.

— Да, я знаю этого молодого человека. Он решителен и храбр.

Лорд Джеймс помолчал еще, подошел к окну и посмотрел на заходящее солнце.

— Так, значит, вы мне советуете ехать?

— Да, милорд, — ответил Янес. — Воспользуйтесь удобным случаем, чтобы оставить виллу и перебраться в Викторию.

— А если Сандокан оставил своих людей в засаде в окрестностях парка?

— У вас достаточно людей, чтобы отразить нападение.

— Раньше было много, а теперь нет — мне пришлось отправить коменданту Виктории много людей: они ему срочно понадобились. Вы знаете, что гарнизон Виктории немногочислен.

— Это верно, милорд.

Старый капитан снова принялся ходить в возбуждении. Казалось, его мучают тяжелые мысли или глубокая нерешительность.

Внезапно он резко подошел к Янесу и спросил:

— Вы никого не встретили, когда ехали сюда?

— Никого, милорд.

— Не заметили ничего подозрительного?

— Нет.

— Значит, можно попытаться выбраться отсюда?

— Я думаю, да.

— Однако я сомневаюсь.

— В чем, милорд?

— Что все пираты ушли отсюда.

— Милорд, я не боюсь этих негодяев. Хотите, я сам объеду окрестности?

— Я был бы вам благодарен. Хотите, возьмите с собой солдат.

— Нет, я предпочитаю один. Один человек может пробраться в самую чащу леса, не вызвав подозрений врага, а несколько человек обязательно будут замечены каким-нибудь часовым.

— Вы правы, молодой человек. Когда вы поедете?

— Прямо сейчас. За пару часов можно осмотреть все вокруг.

— Солнце заходит.

— Так даже лучше.

— Вы не боитесь?

— Нет. Я неплохо вооружен.

— Храбрая кровь у этих Розенталей, — пробормотал лорд. — Идите, молодой человек, а я жду вас к ужину.

— Ах милорд! Простого солдата!..

— Разве вы не джентльмен? И потом, скоро мы станем родственниками.

— Благодарю вас, — сказал Янес. — Через пару часов я вернусь.

Он отдал честь по-военному, взял саблю под мышку и спокойно спустился с лестницы, направляясь в парк.

— Ну что же, поищем Сандокана, — пробормотал он, отдалившись от дома. — Черт возьми! Нужно успокоить старика. Можете быть уверены, милорд, что я не встречу даже следов пиратов. Черт побери! Какая чудесная выдумка! Не думал, что она так удастся… А Марианна!.. С ума сойти, как прелестна!.. У Тигра Малайзии недурной вкус. Никогда не видел девушки красивей и грациозней. Но, бедный Момпрачем, что с тобой будет? Но не надо об этом. Пусть судьба решает сама…

Рассуждая подобным образом, он пересек часть обширного парка и остановился перед одной из калиток.

Солдат стоял на часах.

— Открой мне, друг, — сказал Янес.

— Вы уходите, сержант?

— Нет, я иду обследовать окрестности.

— А пираты?

— Их здесь нет с этой стороны.

— Хотите, чтобы вас сопровождали, сержант?

— Не нужно. Я вернусь через пару часов.

Он вышел из калитки и направился по дороге, которая вела в Викторию. Пока солдат провожал его взглядом, он шел подчеркнуто медленно, но едва тот скрылся из виду, как сразу ускорил шаг.

Пройдя с километр, он увидел, как кто-то выставил карабин из куста и щелкнул курком.

— Стой, или ты мертв! — раздалось оттуда.

— Ты меня больше не узнаешь? — засмеялся Янес, поднимая свою кавалерийскую фуражку. — У тебя плохое зрение, Параноа.

— Господин Янес! — вскричал малаец.

— Собственной персоной, мой дорогой. Что ты делаешь здесь так близко от виллы лорда Гвиллока?

— Слежу за оградой.

— Где Сандокан?

— В миле отсюда. Хорошие новости, господин Янес?

— Лучше и быть не может.

— Что мне делать сейчас?

— Бежать к Сандокану и сказать, что я жду его здесь. Одновременно прикажи Джуйоко подготовить праос.

— Мы отплываем?

— Вероятно, сегодня ночью.

— Бегу.

— Одну минуту: прибыли остальные суда?

— Нет, господин Янес, и я боюсь, что они погибли.

— Гром и молния! Не очень удачно для нашей экспедиции. Впрочем, у нас хватит людей, чтобы разогнать эскорт лорда. Беги, Параноа, и быстрее.

— Бегу, как ветер.

И пират помчался, как стрела. А Янес закурил сигарету и растянулся под деревом, спокойно потягивая ее.

Не прошло и двадцати минут, как он увидел приближающегося быстрым шагом Сандокана. Его сопровождали Параноа и еще четыре пирата, вооруженные до зубов.

— Янес, друг мой! — воскликнул Сандокан, бросаясь навстречу. — Как я боялся за тебя!.. Ты видел ее?.. Расскажи мне о ней, дружище!.. Рассказывай!.. Я сгораю от нетерпения!

— Ты прилетел на крыльях любви, — сказал, смеясь, португалец. — Как видишь, я выполнил свою миссию, как настоящий англичанин, даже как родственник баронета. Какой прием я встретил там! Никто ни на миг не усомнился во мне.

— Даже лорд?

— О!.. Он-то как раз меньше всех! Достаточно сказать, что он ждет меня к ужину.

— А Марианна?..

— Я виделся с ней и нашел ее такой красивой, что она едва не вскружила мне голову. Когда я увидел, что она плачет…

— Она плачет!.. — вскричал Сандокан с мукой. — Скажи мне, кто заставил ее проливать слезы?.. Скажи мне, и я пойду и вырву сердце у того негодяя, который заставил плакать эти прекрасные глаза!..

— Ты становишься неистовым, Сандокан. Она плакала из-за тебя!

— Ах! Нежная душа! — воскликнул пират. — Расскажи мне все, Янес, умоляю тебя.

Португалец не заставил повторять это дважды и рассказал все, что произошло между ним и лордом, а потом и девушкой.

— Старик, кажется, и в самом деле решил перебраться в Викторию, — заключил он. — Ты можешь быть уверен, что не вернешься один на Момпрачем. Однако будь осторожен, старина, потому что в парке я видел немало солдат, и нам придется постараться, чтобы рассеять эскорт. И потом, я не очень доверяю этому старику. Он действительно способен убить свою племянницу, лишь бы она не досталась тебе.

— Ты увидишь ее сегодня вечером?

— Конечно.

— Ах!.. Если бы я тоже мог войти на виллу!..

— Какое безумство!..

— Когда лорд отправится?

— Еще не знаю, но думаю, что сегодня вечером он это решит.

— Неужели он поедет сегодня ночью?..

— Думаю, да.

— Как я могу узнать это точно?..

— Есть только один способ.

— Какой?..

— Послать одного из наших людей в китайскую беседку или в оранжерею, и пусть там ждет моих приказаний.

— Есть в парке часовые?

— Нет, я их видел только у ворот, — отвечал Янес.

— А если я сам отправлюсь в оранжерею?..

— Нет, Сандокан. Ты не должен покидать наших людей.

— Я пошлю Параноа. Он храбр, осторожен и проберется в оранжерею, никем не замеченный. Как только зайдет солнце, он перелезет через ограду и спрячется в парке.

Он вдруг задумался и сказал:

— А если лорд передумает и останется на вилле?..

— Дьявол!.. Тогда дело плохо!..

— А ты не мог бы открыть ворота ночью и впустить нас на виллу? А почему нет?.. Мне кажется, это реально.

— Нет, Сандокан. Охрана там многочисленна, она забаррикадируется в комнатах и будет долго сопротивляться. А тем временем лорд, в безвыходном положении, в гневе может разрядить в племянницу свой пистолет. Осторожней с этим человеком, Сандокан.

— Это правда, — сказал Тигр со вздохом. — Лорд Джеймс способен в крайней ситуации на все.

— Ты будешь ждать?..

— Да, Янес. Если все же он не решится уехать быстро, я пойду на отчаянный шаг. Мы не можем оставаться здесь долго. Нужно похитить девушку раньше, чем в Виктории узнают, что я здесь и что на Момпрачеме мало людей. Я боюсь за мой остров. Если мы его потеряем, что с нами будет?.. Там наши корабли, там все наши богатства.

— Постараюсь убедить лорда поторопиться с отъездом. А ты пока вели оснастить праос и собери здесь весь экипаж. Нужно напасть на эскорт внезапно, чтобы сразу взять верх.

— На вилле много солдат?

— С десяток, и столько же слуг.

— Тогда победа обеспечена.

Янес поднялся.

— Возвращаешься? — спросил его Сандокан.

— Нельзя заставлять ждать капитана, который пригласил на ужин сержанта, — ответил португалец, смеясь.

— Как я тебе завидую, Янес.

— Не из-за ужина, конечно, не так ли, Сандокан?.. Девушку ты увидишь завтра.

— Надеюсь, — отвечал Тигр со вздохом. — Прощай, друг; иди и уговори его.

— Я дам знать Параноа через два или три часа.

— Он будет ждать тебя до полуночи.

Они пожали друг другу руки и расстались.

В то время как Сандокан и его люди углубились в чащу, Янес закурил сигарету и направился к парку спокойным шагом; как будто возвращался не из разведки, а с обыкновенной прогулки.

Он прошел мимо часового и принялся расхаживать по парку, так как являться к лорду было еще слишком рано.

На повороте аллеи он встретил леди Марианну, которая, казалось, искала его.

— Ах, миледи, какая удача, — воскликнул португалец, кланяясь.

— Я искала вас, — отвечала девушка, протягивая ему руку.

— Вы хотите сказать мне что-нибудь важное?

— Да, через пять минут мы отправляемся в Викторию.

— Вам дядя это сказал?

— Да.

— Сандокан готов; пираты предупреждены и ждут вашего отряда.

— Боже мой! — прошептала она, закрыв лицо руками.

— Миледи, нужна решимость в такие моменты.

— А мой дядя… Он меня проклянет, мне придется порвать со всеми…

— Но Сандокан сделает вас счастливой, самой счастливой из женщин.

Две слезы медленно скатились по щекам девушки.

— Вы плачете? — сказал Янес. — Ах! Не плачьте, леди Марианна!

— Я боюсь, Янес.

— Сандокана?

— Нет, будущего.

— Будьте тверды. Сандокан для вас готов на все. Он готов сжечь свои корабли, рассеять свои отряды, он готов забыть свою месть, сказать прощай навсегда Момпрачему и расстаться со своим могуществом. Хватит одного вашего слова, чтобы он решился на это.

— Значит, он так сильно любит меня?

— До безумия, миледи.

— Но кто этот человек? Зачем столько крови, столько мести? Откуда он приехал?

— Выслушайте меня, миледи, — сказал Янес, предлагая ей руку и уводя ее в тенистую аллею. — Большинство думает, что Сандокан не кто иной как обыкновенный пират, вышедший из джунглей Борнео, жадный до крови и богатства. Но они ошибаются: он не пират, он мститель. Ему было двадцать лет, когда он взошел на трон Мулудера, княжества у северного побережья Борнео. Сильный, как лев, храбрый, как тигр, смелый до безрассудства, он с течением времени победил все соседние племена и раздвинул свои границы до княжества Варауни и реки Коти. Но англичане и голландцы, боясь его власти, которая могла распространиться на весь остров, заключили союз с султаном Борнео. Их золото и оружие сделали свое дело. Наемные убийцы уничтожили мать, братьев и сестер Сандокана; банды наемников наводнили княжество, убивая и грабя, совершая неслыханные жестокости. Тщетно Сандокан пытался бороться с ними — бандиты действовали исподтишка. Предательство и измена настигли его в собственном дворце; его родственники пали под ножами убийц, оплаченных белыми, а он в ночь огня и резни едва спасся с горсткой своих храбрецов.

Несколько лет он скитался по северным берегам Борнео, преследуемый, как дикий зверь, часто без пищи, в неслыханной нищете, надеясь вернуть потерянный трон, пока однажды ночью, отчаявшись во всем и во всех, не взошел на праос, поклявшись в вечной войне и мести всем белым и султану Варауни. Высадившись на Момпрачеме, он собрал людей и принялся пиратствовать на море.

Он был храбр и жаждал мести. Он опустошал берега султаната, нападал на голландские и английские суда, отправляя их на дно во множестве. Он стал ужасом морей, стал страшным Тигром Малайзии. Остальное вы знаете.

— Значит, он мстит за свою семью! — вскричала Марианна, которая не плакала больше.

— Да, миледи, он мститель, который часто оплакивает свою мать, своих братьев и сестер, павших от ножей убийц, он мститель, который никогда не совершал подлостей, который всегда защищал слабых, щадил женщин и детей, который грабил своих врагов не из жажды богатства, но чтобы собрать в один прекрасный день войско храбрецов и отвоевать потерянный трон.

— Ах! Как мне полегчало от этих ваших слов, Янес, — сказала девушка.

— Теперь вы решились последовать за ним?

— Да! — воскликнула пылко Марианна.

— Тогда вернемся в дом, миледи. Бог обережет нас.

Янес отвел девушку в дом, а сам поднялся в столовую.

Лорд был уже там и ходил из угла в угол с суровостью истинного англичанина, рожденного на берегах Темзы. Он был мрачен, как прежде, и еще более погружен в свои мысли.

Завидя Янеса, он остановился и сказал:

— Это вы? А я уж подумал, что с вами случилась беда, видя, как вы выходите из парка.

— Я хотел убедиться собственными глазами, что нет никакой опасности, милорд, — спокойно отвечал Янес.

— Вы не видели никого из этих собак с Момпрачема?

— Никого, милорд; мы можем отправляться в Викторию в полнейшей безопасности.

Лорд помолчал несколько мгновений, потом обратился к Марианне, которая стояла у окна:

— Вы намерены ехать в Викторию? — спросил он ее.

— Да, — сухо ответила она.

— Вы едете добровольно?

— Вы хорошо знаете, что всякое сопротивление было бы бесполезно.

— А я уже думал, что мне придется тащить вас силой.

— Сударь!

Португалец видел, как напряглось лицо и потемнели глаза девушки, но промолчал, хотя чувствовал непреодолимое желание прикончить этого старика.

— О! — воскликнул лорд с иронией. — Уж не разлюбили ли вы своего отважного головореза, что соглашаетесь ехать в Викторию? Примите же мои поздравления, сударыня!

Оба, и дядя и племянница, замерли в молчании, меряя друг друга гневными взглядами, которые не предвещали ничего хорошего.

— Никогда ты не станешь женой этого пса Сандокана, — сказал лорд яростным голосом. — Скорее я убью тебя.

— Так сделайте это, — сказала она, подходя к нему с угрожающим видом.

— Хочешь устроить мне сцену? Бесполезно. Ты хорошо знаешь, что я неколебим. Иди и готовься к отъезду.

Марианна остановилась. Она обменялась с Янесом быстрым взглядом, потом вышла из комнаты, громко хлопнув дверью.

— Вы видели ее, — сказал лорд, повернувшись к Янесу. -Она думает мне сопротивляться. Ну на здоровье, я все равно сломлю ее.

Янес не отвечал. Он помрачнел и скрестил руки, чтобы не уступить желанию схватиться за саблю. Старик этот был ему ненавистен, но он должен был скрыть это, чтобы не погубить все дело.

Лорд прохаживался по комнате еще несколько минут, потом сделал Янесу знак садиться за стол.

Ужин прошел в молчании. Хозяин едва дотронулся до еды; португалец же, напротив, ел за двоих, как человек, который не завтракал толком и не обедал, да к тому же не знает, когда еще представится возможность перекусить в следующий раз.

Они уже заканчивали, когда вошел капрал.

— Ваша честь, вы меня вызывали? — спросил он.

— Скажи солдатам, чтобы были готовы к отъезду.

— Когда?

— В полночь мы покинем виллу.

— Верхом?

— Да, и вели всем проверить заряды у своих ружей.

— Будет исполнено, ваша честь.

— Мы отправимся все, милорд? — спросил Янес.

— Я оставлю здесь четырех человек.

— Эскорт будет многочисленный?

— Двенадцать преданных мне солдат и десяток туземцев, моих слуг.

— С такими силами нам нечего бояться.

— Вы не знаете пиратов Момпрачема, молодой человек. Если они нападут на нас, и этого будет мало.

— Разрешите мне, милорд, спуститься в парк?

— Что вы хотите делать?

— Проследить за приготовлениями солдат.

— Идите, молодой человек.

Португалец вышел и быстро спустился по лестнице, прошептав: «Нужно предупредить Параноа. Время не терпит».

Не останавливаясь, он прошел мимо солдат и, быстро сориентировавшись в парке, двинулся к оранжерее.

Вскоре он находится уже среди зарослей бананов, там, где они захватили в плен английского солдата.

Он оглянулся, чтобы убедиться, что никто не следит за ним, потом подошел к оранжерее и толкнул дверь.

Тут же черная тень поднялась впереди, и чья-то рука приставила к его груди пистолет.

— Это я, Параноа, — сказал он.

— Ах это вы, господин Янес!

— Немедленно отправляйся и предупреди Сандокана, что мы через несколько минут покидаем виллу.

— Где же мы должны ждать вас?

— На дороге в Викторию.

— Вас будет много?

— Двадцать человек.

— Бегу! До скорого свидания, господин Янес!

И малаец скользнул по аллее, растворившись в густой тени деревьев.

Когда Янес вернулся в дом, лорд уже спускался по лестнице. Старик опоясался длинной саблей, а на плече нес карабин.

Эскорт был готов и выстроился возле дома. Он состоял из двадцати двух человек: двенадцати белых и десяти туземцев, вооруженных до зубов.

Лошади, уже оседланные, били копытами у ворот парка.

— А где моя племянница? — спросил лорд.

— Вот она, — ответил сержант, командовавший эскортом.

Действительно, леди Марианна в этот момент спускалась по лестнице.

Одета она была в голубую бархатную амазонку, цвет которой подчеркивал красоту и резкую бледность ее лица.

Португалец, который внимательно разглядывал ее, заметил слезы, дрожавшие на ресницах, глубокую тревогу, которой была охвачена она.

Это была уже не та решительная и смелая девушка, так пылко соглашавшаяся на побег еще несколько часов назад. Казалось, только сейчас она осознала, насколько все это серьезно, насколько меняется вся ее прежняя жизнь, вся судьба. Мысль о том, что ей придется, быть может, навсегда порвать с привычным кругом, спокойной жизнью, которую она вела до сих пор, и дядей Джеймсом, который, как-никак был ее единственным родственником, и броситься в какое-то темное, неопределенное будущее, отдаться в руки человека, которого называют Тигром Малайзии, угнетала и пугала ее.

Она сама приняла решение и не собиралась отступать от него, но тревога не покидала душу. И когда леди Марианна садилась на коня, две слезы, застывшие у нее на ресницах, упали и покатились по щекам.

— Смелее, миледи, — шепнул Янес, который поддерживал ей стремя. — Будущее принадлежит вам.

Под командой лорда отряд выехал из ворот парка и пустился по дороге, которая вела прямо к засаде.

Шестеро солдат попарно ехали впереди с карабинами в руках, пристально вглядываясь в темные заросли по обеим сторонам дороги, за ними следовал лорд Джеймс, потом Янес и молодая леди, охраняемые еще четырьмя солдатами; слуги плотной группой ехали позади, положив оружие впереди седла.

Несмотря на успокаивающие известия, привезенные Янесом, все держались настороже. Лорд Джеймс подозрительно озирался по сторонам, а во взглядах, которые он, оборачиваясь, бросал на Марианну, ясно читалось, что, в случае нападения на него пиратов, этот человек не остановится ни перед чем.

К счастью, Янес, который не терял его из вида, находился рядом и в любой момент готов был защитить прекрасную девушку.

Так они проехали в глубоком молчании около пяти километров, когда с правой стороны дороги внезапно послышался легкий свист.

Янес, который ждал сигнала с минуты на минуту, выхватил саблю и встал между лордом и леди Марианной.

— Что вы делаете? — спросил лорд, резко обернувшись.

— Разве вы не слышали? — спросил Янес.

— Свист?

— Да.

— И что?

— А то, милорд, что мои друзья окружили вас, — холодно произнес Янес.

— Ах предатель! — заорал лорд, выхватывая саблю и бросаясь на португальца.

— Слишком поздно, сударь! — закричал тот, закрывая собой Марианну.

В тот же миг два убийственных залпа раздались с обеих сторон дороги, уложив четырех человек и семь лошадей, а вслед за тем тридцать человек, тридцать пиратов Момпрачема выскочили на дорогу, издавая дикие вопли и ведя непрерывную пальбу.

Сандокан, который предводительствовал ими, врезался в самую гущу дерущихся, раздавая удары направо и налево, и пытался пробиться к Марианне.

Увидя его, лорд издал настоящее рычание. С пистолетом в левой руке и саблей в правой он бросился к Марианне, которая вцепилась в гриву своей лошади, но Янес заслонил ее и, спрыгнув с лошади, снял теряющую сознание девушку с седла.

С Марианной на руках он пытался вырваться из гущи схватки, в которой оказался, но упавшие лошади и отчаянно сражающиеся люди со всех сторон мешали ему.

— Дорогу! Дорогу! — кричал он, пытаясь перекрыть своим зычным голосом ружейную пальбу, но никто не обращал на него внимания.

Лошадь, на которой сидел лорд Джеймс, вдруг захрипела и повалилась на бок, сраженная чей-то пулей.

Старик успел спрыгнуть с нее и тут же бросился за Янесом, с Марианной на руках пытавшимся уйти от него. Он выстрелил в них, но не попал, и теперь пробивался к ним через кучу дерущихся, вооруженный одной саблей, однако с такой страшной яростью на лице, что ясно было, что он не уступит. Янес едва успел положить бесчувственную Марианну на траву и выхватить саблю, как старый морской волк настиг его.

— Предатель, я убью тебя! — закричал лорд.

И они бросились друг на друга, один — решив пожертвовать собой, чтобы спасти девушку, другой — готовый на все, чтобы вырвать ее у Тигра Малайзии.

Пока они обменивались страшными ударами с равным ожесточением, англичане и пираты продолжали этот отчаянный ночной бой. Оставшиеся в живых англичане и слуги-туземцы, сбившись в кучку, укрывшись за лошадьми, которые почти все были убиты, храбро отстреливались и отбивались, не помышляя о сдаче. Поражаемые выстрелами и сабельными ударами, они падали и отступали, но держались все еще крепко.

С горящими глазами, с окровавленной саблей в руке, Сандокан тщетно пытался пробить эту живую человеческую стену, не столько сопротивлявшуюся, сколько мешавшую ему прорваться к Марианне.

Но сопротивление англичан не могло продолжаться долго. Сандокану удалось наконец, бросив своих людей в атаку с другой стороны, взять их всех в окружение.

— Держись, Янес! — загремел он, сметая саблей врага, который пытался преградить ему путь. — Держись, я иду на помощь!

Но в этот момент клинок португальца переломился пополам. И он оказался безоружным перед озверевшим лордом.

Старый морской волк с торжествующим криком бросился на него, но Янес не растерялся. Он быстро отскочил в сторону, избегнув прямого сабельного удара, и тут же, наклонившись, толкнул лорда головой в живот, повалив его этим на землю.

Они оба упали и тут же сцепились, крутясь среди мертвых и раненых, пытаясь задушить друг друга руками за неимением другого оружия.

— Джон! — завопил старый лорд какому-то солдату. — Убей леди Марианну! Я тебе приказываю!

Обезумевший, израненный в схватке солдат, с залитым кровью лицом, взмахнул своей саблей, готовый выполнить приказ, но не успел.

Сандокан был в двух шагах от него. Молниеносным ударом он свалил англичанина и кинулся к Марианне.

— Моя! Моя!.. — вскричал пират, хватая девушку и прижимая ее к груди.

Он выбрался из гущи схватки и устремился в лес, в то время как его люди расправлялись с последними англичанами.

Лорд Джеймс, отброшенный Янесом к стволу дерева, обессиленный, полуоглушенный, остался один среди трупов людей и лошадей, усеявших дорогу.


Читать далее

Эмилио Сальгари. Жемчужина Лабуана
Глава 1. ПИРАТЫ МОМПРАЧЕМА 17.02.15
Глава 2. ЖЕСТОКОСТЬ И ВЕЛИКОДУШИЕ 17.02.15
Глава 3. КРЕЙСЕР 17.02.15
Глава 4. ТИГРЫ И ЛЕОПАРДЫ 17.02.15
Глава 5. СПАСЕНИЕ 17.02.15
Глава 6. ЖЕМЧУЖИНА ЛАБУАНА 17.02.15
Глава 7. ВЫЗДОРОВЛЕНИЕ И ЛЮБОВЬ 17.02.15
Глава 8. ОХОТА НА ТИГРА 17.02.15
Глава 9. ЗАПАДНЯ 17.02.15
Глава 10. ПОГОНЯ 17.02.15
Глава 11. ДЖИРО-БАТОЛ 17.02.15
Глава 12. ПИРОГА ДЖИРО-БАТОЛА 17.02.15
Глава 13. КУРС НА МОМПРАЧЕМ 17.02.15
Глава 14. ЛЮБОВЬ И ОПЬЯНЕНИЕ 17.02.15
Глава 15. АНГЛИЙСКИЙ КАПРАЛ 17.02.15
Глава 16. ЭКСПЕДИЦИЯ ПРОТИВ ЛАБУАНА 17.02.15
Глава 17. НОЧНОЕ СВИДАНИЕ 17.02.15
Глава 18. ДВА ПИРАТА В ОДНОЙ ПЕЧИ 17.02.15
Глава 19. ПРИЗРАК КРАСНЫХ МУНДИРОВ 17.02.15
Глава 20. В ДЕБРЯХ ЛАБУАНА 17.02.15
Глава 21. НАПАДЕНИЕ ПАНТЕРЫ 17.02.15
Глава 22. ПЛЕННИК 17.02.15
Глава 23. ЯНЕС НА ВИЛЛЕ 17.02.15
Глава 24. ЖЕНА ТИГРА 17.02.15
Глава 25. НА МОМПРАЧЕМ 17.02.15
Глава 26. КОРОЛЕВА МОМПРАЧЕМА 17.02.15
Глава 27. БОМБАРДИРОВКА МОМПРАЧЕМА 17.02.15
Глава 28. В МОРЕ 17.02.15
Глава 29. ПЛЕННИКИ 17.02.15
Глава 30. ПОБЕГ 17.02.15
Глава 31. ЯНЕС 17.02.15
Глава 32. ПОСЛЕДНИЙ БОЙ ТИГРА 17.02.15
Глава 23. ЯНЕС НА ВИЛЛЕ

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть