Глава девятнадцатая

Онлайн чтение книги Кинг Конг King Kong
Глава девятнадцатая

После того как Дрискол запер дверь своей комнаты, Анна бросилась в изнеможении на кровать.

— Я не переживу этого, Джек! Я не могу! Мне страшно так же, как тогда на острове.

— Мы в безопасности здесь. Я не оставлю тебя, дорогая. Его поймают. Все будет в порядке.

Дрискол присел возле кровати, и когда Анна разрыдалась, попытался весело приободрить ее.

— Не стоит плакать, опасность уже позади.

Анна вытерла слезы дрожащей рукой. Дрискол рассмеялся, отошел к стене и подозвал Анну.

— Вот! Вот то, что заставит тебя улыбнуться. Послушай, что творится в соседней комнате.

Подведя к запертым дверям в смежную комнату, он заставил ее прислушаться к пронзительному голосу женщины, разговаривающей по телефону.

— Привет, Джимми! Это Мэйбел… Я рада, что ты вернулся… Говори громче, Джимми. Здесь воют сирены пожарных машин… Конечно, я свободна вечером… В десять часов будет в самый раз…

— Мы не должны подслушивать, — бормотала Анна.

— Ерунда! — сказал Дрискол. Если это развеселит тебя, почему бы нет?

— …подожди, Джимми, ты увидишь мое новое платье… Оно восхитительно, малыш… Хорошо… Конечно, я буду там… Скажи, разве я когда-нибудь обманывала тебя, Джимми?.. Конечно! Как только… О, боже!

Приподнятое настроение Дрискола, как рукой сняло, когда в соседней комнате раздался вопль ужаса.

— О, боже — Джимми! Джимми! Джим…

Дрискол нагнулся к дверям. Но тут окно вышибла огромная лапа Конга. Дрискол обернулся на крик Анны и схватил стул. Конг небрежно отшвырнул Дрискола к стене, пододвинул к окну кровать и схватил Анну. Зажав ее в лапе с той же осторожностью, что и на острове, чудовище слезло со стены отеля на крышу примыкающего к нему здания. Дрискол подскочил к окну в тот момент, когда огромный силуэт Конга исчез за крышами домов.

— Денхам! — заорал он, не отдавая отчета в том, что делает. — Денхам! Где ты?! Когда ты остановишь…

Он бросился к дверям, потом по коридору к лифту.

Улицы Нью-Йорка ожили, за Конгом организовалась погоня. К отелю мчались полицейские машины, расчищая себе дорогу жутко воющими сиренами. Тротуары заполнились сотнями вооруженных полицейских, с каждой минутой их становилось все больше и больше. Со стороны центральной улицы показался эскорт мотоциклистов, за ними ехали шикарные автомобили высших полицейских чиновников.

— …И как только это животное вырвалось? Эти цепи не смог бы разорвать и танк…

— Вызовите несколько пожарных машин! Работенка нам предстоит тяжелая…

— …Очистите улицы от зевак! Уберите всех! Всех до одного…

Дрискол оттолкнул лифтера и выскочил на улицу, в этот момент из-за угла показался Денхам, окруженный полицейскими.

— Он взобрался на стену о геля, офицер! Да не качайте вы головой, черт вас возьми Все было действительно так. Это животное смогло бы вскарабкаться и по гладкому мрамору.

— Денхам! — закричал Дрискол. — Он схватил ее.

Денхам замер словно пораженный молнией и сжал кулаки. Один из полицейских распахнул пальто и вынул револьвер. Мимо пронеслись шесть воющих сиренами полицейских автомашин.

— Смотрите! — Раздался пронзительный крик из плотной толпы зевак, собравшихся перед отелем. На крыше одного из домов появилась черная фигура Конга. Анна казалась маленьким белым пятном на его согнутой в локте лапе. Полицейские стали стрелять, чудовище перебралось на крышу другого дома и исчезло.

— Все на пожарную машину, — закричал сержант, и когда Дрискол и Денхам сели, скомандовал шоферу: "Вперед, парень!"

— Давай, жми! — приказал сержант. — Он направляется на восток к шестой авеню. Подъедь к тому дому, где его видели и остановись.

Конг был уже где-то поблизости. К машине подбежал шофер такси и махнул на восток.

— Оно прыгает! — кричал он, все еще отказываясь верить тому, что увидел. — Оно прыгает по крышам домов и перебралось на ту сторону улицы.

— Вперед! — крикнул сержант. — Обогни этот квартал.

Со стороны улицы Мэдиссон показались желтые огни, и послышался вой сирен. Шофер пожарной машины включил и свою сирену, но полицейские автомобили, сопровождаемые эскортом мотоциклистов, преградили, дорогу. К пожарной машине направился комиссар полиции в окружении инспекторов.

— Пули могут убить это ваше животное, Денхам?

— Полагаю, что в большом количестве — да.

— Вы видели его?

— Мы потеряли его из вида, сэр, — объяснил сержант.

С восточной стороны квартала послышались выстрелы.

— Там мои люди, господин комиссар, — закричал сержант.

— Давайте к ним!

Оглушая сиренами и скрипя на поворотах тормозами, машины помчались по Шестой авеню. Впереди, по бокам и сзади колонны катили мотоциклисты, так противоторпедные катера идут, не отрываясь от эсминца. Последней мчалась пожарная машина. На углу Пятой авеню постовой полицейский показал рукой на юг. Но в этом направлении Конга не было видно. Колонна остановилась.

— Если бы мы только знали, куда он направляется! — закричал комиссар.

— У меня есть кое-какие догадки, — неуверенно сказал Дрискол. — Это должно быть самое высокое место. Конг жил высоко в горах. Он думает, что высота защитит его от врагов. Если в этом районе есть дом, который возвышается над всеми остальными, то там и надо его искать. На самой его вершине.

— Вот почему, — сказал медленно комиссар, — все бегут в сторону здания Импайер Стейт, которое выше тысячи футов.

— Точно, — подхватил один из инспекторов.

— Дрискол прав, — вмешался Денхам. — Это наша надежда.

— Надеюсь, что так, — сказал комиссар. — Едем.

Но их уже окружили репортеры и толпы праздных зевак.

Комиссар стал пробиваться сквозь плотную толпу. Дрискол и Денхам последовали за ним.

— Вон он! Вон он! Вон там!

Вслед за этими воплями из толпы раздался рев чудовища. Конг появился в третий раз, с тех пор как схватил свою пленницу. Он показался в дальнем конце улицы и снова, перепрыгнув с крыши на крышу, исчез из вида.

— Давай за ним, — сказал комиссар шоферу, и колонна устремилась к площади, в центре которой возвышался Импайер Стейт, весь освещенный огнями.

Они подъехали к зданию как раз вовремя, чтобы увидеть картину, которой никто бы из них не поверил, не происходи она на их глазах. На крыше противоположного здания показался Конг. Его тело образовало огромную черную арку, когда он перегнулся через дорогу, зацепившись лапами за нижние этажи небоскреба, стоявшего напротив. Перепрыгнув на стену Импайер Стейт, он начал карабкаться по карнизам.

Когда Денхам, Дрискол и комиссар выскочили из машины, Конг лез по стене здания.

— Не стрелять, — приказал комиссар. — У него в лапах девушка!

Он не ошибся. Анна действительно была в лапе Конга, этой лапой он не пользовался, когда лез.

— Пошлите кого-нибудь наверх, — приказал комиссар. — Но ему, конечно никогда не добраться до крыши. Возможно, мы его перехватим где-нибудь между этажами!

Дрискол оттолкнул вытянутую руку комиссара.

— Вам никогда не поймать его между этажами, — зло закричал он. — Я говорю вам, он залезет на крышу.

— Спокойно, Джек, — сказал Денхам.

— Это правда. Смотри! Он все выше и выше.

Конг был уже так высоко, что его фигура казалась теперь меньше человеческой, а он все поднимался по отвесной стене небоскреба.

— Мы не сможем спасти девушку, — сказал сержант — Если мы пристрелим его, и она погибнет.

— Подождите, — закричал Дрискол. — Мы не пробовали использовать еще одну вещь.

Комиссар вопросительно посмотрел на него.

— Аэропланы, — объяснил Дрискол. — Возможно, их помощью удастся прикончить Конга и спасти Анну.

— Это шанс, — сказал комиссар. — Соединитесь с аэрофлотом, мистер О'Брайен. Пусть пришлют самолеты.

— Я пойду в здание, — объявил Дрискол, оттянув душивший воротник. Попробую сразиться с Конгом сам.

— Я пойду с тобой, Джек, — предложил Денхам.

По приказу комиссара за ними последовало полдюжины вооруженных автоматами полицейских.

— Дай-ка мне эту штуку, — попросил Дрискол, когда они вошли в прохладный вестибюль здания.

Сержант, кивнул, и полицейский отдал Дрисколу свой автомат.

— Я умею им пользоваться, — заверил Дрискол. — Денхам, скажи, что это так.

— Он умеет, — сказал уверенно Денхам. — Этот парень умеет все.

Они немного замешкались, выйдя из лифта на последнем этаже. Ключей от чердака у них не было, нужно было искать служащего.

— Слышите! — прошептал Дрискол.

Откуда-то издалека послышался рокот моторов аэропланов.

— Старая добрая армия! — сказал Денхам, пытаясь улыбнуться.

Вскоре показались и сами аэропланы с зелеными и красными огнями на крыльях, их было шесть. Они летели много выше крыши здания, так высоко, что огни едва виднелись. Но вот один за другим они устремились вниз.

Конг заревел и застучал лапами в грудь.

— Мы можем видеть отсюда, — сказал Дрискол, выбравшись через окно на широкий карниз. Над ними, стоя на краю крыши, Конг вызывающе ревел глядя на гудевших в небе врагов.

Анна в своем блестящем платье лежала между его широко расставленных задних лап.

Один из аэропланов понесся прямо на Конга, пытаясь, очевидно, сбросить его потоком воздуха. Но тут случилось невероятное: обломки крыльев рухнули вниз, на толпу, самолет врезался в стену противоположного здания, люди заполнившие тротуары, в ужасе попятились. Это Конг нанес удар по летающему врагу. Самолеты удалились.

— Они возвращаются, — сказал Денхам, — Все пять возвращаются.

— И на этот раз, — предсказал Дрискол, — они будут стрелять. Когда Конг выпрямится, чтобы застучать в свою грудь, они могут спокойно стрелять в него, не боясь задеть Анну.

— Нам остается лишь молиться, — сказал сержант.

— Вы можете молиться, если хотите, — сказал ему Дрискол. — А я пойду наверх. Я буду ждать возле двери, чтобы вовремя оказаться возле Анны, когда Конг получит свое.

Денхам промолчал, но последовал за ним, то же, после некоторого раздумья, сделали и полицейские.

Когда Дрискол подошел к двери, аэропланы были уже близко, все внимание Конга было поглощено ими. Вцепившись задними лапами в парапет, он издал свой рев, подхваченный ветром, и забарабанил лапами по груди, выпрямившись во весь рост.

Первая машина на долю секунды словно бы зависла перед огромной фигурой Конга и снова взмыла вверх. За этот миг очередь из пулеметов прошила грудь Конга.

Дрискол мог поклясться, что пули попали в сердце чудовища. Конг пошатнулся. Задней лапой он подтолкнул неподвижное тело Анны ближе к парапету крыши. И стал медленно наклоняться, как будто хотел поднять ее. Но не смог. Недоуменно смотрел он сверху вниз на Анну. Он был ранен и начал кашлять.

В небе снова появились аэропланы. Рев Конга сквозь захлебывающийся кашель был по-прежнему ужасен. Он выпрямился и забарабанил по груди.

Один за другим аэропланы ныряли вниз, зависая перед Конгом на краткий, но смертоносный миг. Стук пулеметов заглушал удары лапами в грудь. Вот Конг опять пошатнулся, но снова выпрямился…

Он дрался до конца. Собрав последние силы, Конг замахнулся, чтоб ударить лапой по очередному аэроплану. Однако промахнулся и полетел вниз.

Он упал к ногам людей, представителей цивилизованного мира, убившего Конга — монстра, обитавшего на диком острове, увенчанном горой похожей на голый череп.

Дрискол подхватил Анну на руки.

— Анна! Анна! Ты в безопасности.

Анна прижалась к его груди, тихо и благодарно рыдая.

Денхам и сержант остановились у парапета крыши.

— Отлично! — сказал полицейский. — Это было зрелище. Никогда не думал, что авиаторы справятся с ним.

— Не они убили его, — медленно ответил Денхам.

— А кто же?

— Красота, как всегда. Красота погубила представителя животного мира.

Сержант недоуменно нахмурился.


От непроходимых джунглей фантастического острова с дикой горой, похожей на голый череп, от земли, о которой забыло время и цивилизация, до небоскребов Нью-Йорка пролег путь Конга. И везде его появление, его естество, сила, страсть и ярость вызывали потрясение и ужас.

История трагической любви, которую вы никогда не забудете!


Читать далее

Глава девятнадцатая

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть