Глава седьмая

Онлайн чтение книги Кинжал из плоти
Глава седьмая

На мой звонок отозвался сам Джозеф Борден. Я бросил в щель автомата несколько монет и сказал ему, что звонит частный детектив и что он меня не знает.

Борден оказался красивым мужчиной среднего роста с волнистыми каштановыми волосами, мягкими голубыми глазами, небольшими усиками и длинным узким носом. На нем был коричневый халат с золотыми тесемками вокруг запястий. Он стоял в дверях своей квартиры на Каталина-стрит и приветливо улыбался.

— Вы мистер Логан?

— Да, мистер Борден.

— Прошу входите.

Он отступил в сторону, и после того как я вошел, указал мне на угловатое современное кресло, которое на удивление оказалось более удобным, чем я ожидал. Гостиная состояла из нескольких кривых линий и углов, которые соединялись в одно гармоничное целое. Два длинных книжных шкафа занимали полстены. У многих книг цветастые обложки истрепались и пестрели лоскутьями.

Борден сел в другое угловатое кресло в двух шагах от меня и весело спросил:

— Что я могу для вас сделать, мистер Логан?

— Вы профессиональный гипнотизер, не так ли?

— Да. Вы правы.

Он дал мне возможность продолжать.

— Не могли бы вы создать у меня правильное представление о вашей работе, мистер Борден?

— Да, конечно. Обычно я читаю лекции, даю публичные и частные демонстрации гипноза.

— Вот поэтому я и здесь. Вы проводили демонстрацию в доме мистера и миссис Вэзер в прошлую субботу, нее так ли?

— Да. И вполне успешно, могу добавить.

Он весело улыбнулся.

— Когда вы гипнотизировали мистера Вэзера, являлись ли позитивные визуальные галлюцинации частью его постгипнотических внушений?

Он широко раскрыл голубые глаза.

— О, нет! Я вообще не внушаю визуальных галлюцинаций. Я лишь продемонстрировал гипноз тем, что заставил его произнести речь в роли Гитлера, и потом было еще одно внушение под конец вечера. Когда я щелкнул пальцем, он сказал: «А теперь стаканчик на дорожку».

Борден мягко улыбнулся.

— Это довольно хороший способ подвести выступление к концу.

Я кивнул.

— А что потом?

— Мистер Вэзер смешал виски с содовой, мы выпили, и я пошел домой. Я никогда не позволяю себе пить на работе.

После короткой паузы он добавил:

— Конечно перед уходом я тщательно проверил, чтобы каждый вышел из транса, поэтому все внушения были аннулированы.

— Кто сопровождал мистера Вэзера, когда он готовил напитки?

— Он был так добр, что пригласил меня взглянуть на его спальную… хотя с нами был кто-то еще из его друзей. Он очень гордится этой комнатой.

— Прекрасно. Причина всех этих вопросов, мистер Борден, заключается в том, что после того вечера у Джея Вэзера каждый день возникают галлюцинации. На его плече появляется попугай. И я уверен, что это постгипнотическое внушение.

— Вот как?

Он казался удивленным. Я привел подробности, и он сказал:

— Да, похоже на последствия гипноза, но уверяю вас, мистер Логан, здесь нет никакой связи с выступлением в тот субботний вечер. Мы ничего не говорили ни о попугаях, ни о каких-либо других визуальных галлюцинациях. И даже если бы они возникли, я очень опытный и внимательный специалист, чтобы оставлять внушения в умах субъектов после демонстрации.

Он казался возбужденным.

— И последний вопрос, мистер Борден. Могли бы вы вкратце описать ваше выступление в тот вечер?

Он кивнул.

— Конечно. Я прочитал собравшимся небольшую лекцию по основам гипноза. Присутствовало восемь человек. Потом последовали предтрансовые инструкции. После нескольких демонстраций я использовал групповой гипноз.

— Другими словами, — прервал я его, — вы пытались загипнотизировать каждого из них одновременно?

Он кивнул, и я спросил:

— А что, если бы все восемь вошли в транс?

Он засмеялся.

— Такого никогда не случилось бы в этой группе, мистер Логан. Но мне удалось ввести в глубокий транс троих из присутствующих. Я использовал технику «обратной связи» Эндрю Сальтера, в которой субъекта просят описать, как он себя чувствует, и эти ощущения возвращаются ему, так сказать, при следующем подходе. Кстати, это мне кажется наиболее важным шагом.

Он скосил глаза на пол.

— Итак, из было трое — мистер и миссис Вэзер и еще одна женщина с довольно странным именем. Такая красивая, знаете.

— Эйла Вайчек?

— Да, она. Я применил к этой троице мгновенный гипноз, затем пробудил их и продемонстрировал особенности гипноза с каждым из них по очереди. Поэтому другие семь человек имели возможность наблюдать за трансовыми состояниями.

— Одну минуту, мистер Борден. Что вы подразумеваете под мгновенным гипнозом?

— Общую процедуру. Когда субъект находится в глубоком трансе, ему можно внушить, что позже он мгновенно уснет, когда будет сделан некий жест или будет произнесено определенное слово. Например, мы гипнотизируем субъекта и говорим ему, что позже он погрузится в глубокий сон, стоит мне только щелкнуть пальцами и сказать: «Спать». Затем он пробуждается, а когда я щелкаю пальцами и говорю: «Спать», он тут же засыпает.

Я покачал головой.

— То есть вы хотите сказать, что можете теперь подойти к мистеру и миссис Вэзер или, допустим, к Эйле Вайчек и заставить их спать?

— Да нет же! Я уже говорил, мистер Логан, что уходя от Вэзеров, я удалил все внушения. Запомните, там было пять человек, которые не подвергались гипнозу. Пятеро, не считая меня! Причем я действовал по приглашению и, конечно, с их согласия.

— Так-так.

Я отметил это в уме и сказал:

— Прекрасно. Благодарю за секретную информацию, мистер Борден. Это все, чего я хотел.

На часах было 21.16. Я снова посмотрел на Бордена, размышляя о странной силе, с которой он столкнул трех человек в субботний вечер. И меня по-прежнему беспокоил попугай Джея.

— Чем больше узнаю о гипнозе, тем интереснее становится. Людям говорят: «Спи», и они, бац, засыпают.

Он засмеялся.

— Не все так просто, мистер Логан. Есть несколько методов…

Борден замолчал и слегка нахмурился.

— Ну вот, например, — сказал он, и фраза повисла в воздухе.

Гипнотизер прошел в угол комнаты и отодвинул стол от стены. На нем покоился большой магнитофон. Другой такой модификации я никогда прежде не видел. К нему крепился картонный диск шести дюймов в ширину с черным пятном в середине и чередующимися черными и белыми полосами, которые, извиваясь, шли от центра к внешнему краю диска. Полосы начинались как точка в центре, а затем расширялись и на краю достигали полудюйма.

Борден щелкнул выключателем и сказал, указывая на черно-белый диск:

— Для наведения гипноза есть много методов фиксации внимания — кристаллические шары, пятно на стене, блестящие объекты, но мне кажется более действенным вот это.

Он щелкнул другим выключателем, и диск начал вращаться. Линии незаметно переходили друг в друга, спираль навязчиво притягивала мой взгляд к черному центру.

— Вы можете заметить некий эффект очарования в том, как вращается диск, — произнес Борден приятным тоном. — Я часто использую его для фиксации внимания субъекта, чтобы помочь наведению сенсорных впечатлений. А если добавить к этому фону тихую приятную музыку, эффект становится более значительным.

Он повернул ручку, и из магнитофона полилась пульсирующая музыка. Она действительно расслабляла.

— Сами видите, как это помогает, — продолжал Борден. — Глаза фокусируются на диске, а музыка усиливает действие слов. Она расслабляет вас, она расслабляет абсолютно.

Тут он был прав. Вращающийся диск и музыка, соединяясь, создавали какое-то гипнотическое воздействие даже без вмешательства голоса Бордена. Его голос лишь усиливал умиротворяющий, расслабляющий эффект. Он говорил о чем-то, и мне вдруг показалось, что голос меняется, окрашиваясь в глубокие богатые тона.

— Ваши руки становятся все тяжелее и тяжелее, ваши ноги наливаются тяжестью, — говорил он, и его голос звучал мощно и проникновенно.

А я чувствовал это! Я чувствовал тяжесть в руках и ногах, тяжесть, которой не было раньше. Я даже мог… Что за дьявол? Я быстро завертел головой, похлопал ладонями по подлокотникам кресла и вскочил на ноги.

— Чертовски интересно, мистер Борден.

Он улыбнулся.

— Что правда, то правда, мистер Логан. Теперь вы понимаете, что гипноз — это нечто большее, чем просто настойчиво пожелание человеку глубокого сна.

Он щелкнул выключателем, музыка резко оборвалась. Круг из картона замедлил вращение и остановился.

Мне хотелось бежать отсюда ко всем чертям.

— Надеюсь, мы увидимся еще раз, — попрощался я и пошел к двери.

— К вашим услугам. Меня очень заинтересовал попугай, о котором вы рассказали.

Он проводил меня до двери и, когда я выходил, добавил:

— Кстати, мистер Логан. Я думаю, вы очень гипнабельный субъект. Если вам нетрудно, дайте знать, что там будет дальше.

— Обязательно, — пообещал я, и дверь за мной закрылась.

Выбежав на улицу, я забрался в «бьюик» и импульсивно взглянул на часы. 21.21 — то есть прошло шестнадцать минут с тех пор, как я смотрел на них раньше. Хохотнув про себя, я подумал, что ввел свой ум в прекрасное состояние нервной дрожи, но по-прежнему чувствовал какую-то светлую радость и облегчение от того, что помнил каждое мгновение, проведенное в квартире Бордена.

Было еще довольно рано. Я решил нанести последний визит, а затем направиться домой. По списку Энн я еще не переговорил с Артуром, адвокатом Робертом Ганнибалом и мисс Стюарт. Я не видел Питера Саулта и Эйлу Вайчек, которыми, между прочим, уже был заинтригован. Особенно Эйлой. Энн Вэзер оставила меня в чертовски ненадежном состоянии, и как бы там ни выглядела Эйла, она прежде всего была женщиной.

И тут я заметил такую деталь, которая пробудила у меня еще больший интерес к этой паре. Питер Саулт жил на Марафон-стрит, 1458, квартира 7. Эйла Вайчек имела тот же адрес, но обитала в восьмой квартире.

Я поехал на Марафон-стрит.

Внутри горел свет. Он пробивался под дверью с номером 7, и именно в нее я постучал. Послышались шаги, а затем дверь открыл высокий худощавый мужчина тридцати лет с длинной кистью в руке и пятнами краски на подбородке.

— Привет, — сказал он бодро. — Входите. И смотрите под ноги.

Я вошел и, перешагивая через стопки книг, чуть не споткнулся о длинный сапог. Мне удалось обойти все препятствия, и я наконец оказался посреди комнаты. Боже, какой тут царил беспорядок. Но если ему все равно, то мне — тем более.

— Питер Саулт, — представился он. — А вы кто будете?

— Марк Логан.

Я дал ему взглянуть на свое удостоверение.

— Частный детектив.

Он усмехнулся, показав белые зубы.

— Вы серьезно? Что-то произошло?

— Я проверяю обстоятельства вечеринки, на которой вы и Эйла Вайчек были в субботу вечером.

— Ах да.

Он по-прежнему усмехался.

— Вот уж действительно был вечерок.

Он вдруг стал серьезным и нахмурился.

— А зачем вы проверяете обстоятельства? Что-нибудь случилось?

— О-хо-хо. В принципе, ничего важного. Я просто хочу поговорить с теми, кто там присутствовал, и выяснить, что же произошло.

Дверь позади него отворилась, и в комнату вошла высокая черноволосая женщина. Она выглядела какой-то несчастной. Волосы были туго перевязаны на затылке и рассыпались по плечам гладкими каскадами. Тело облегало черное платье. Энн хорошо описала ее — сладострастная и в чем-то даже восхитительная. Энн оказалась права и в кое-чем еще — я действительно мог назвать ее сексуальной. Длинные красивые ноги, рот цвета крови, черные брови, которые, как крылья, косо шли вверх от переносицы. И не только это шло в ней вверх.

— Привет. У вас что, вечеринка?

— Нет, Эйла. Не вечеринка. Это Марк Логан, частный детектив, — представил меня Питер. — Ему нужна информация о субботнем шабаше.

Ничего не говоря, она взглянула на меня, потом прошла к драпированному креслу в углу комнаты и шлепнулась в него, забросив ноги на подлокотник. Она крайне небрежно обращалась с этими длинными стройными ножками. И под ее платьем явно не было ничего, кроме самой Эйлы.

Я рассказал им, зачем пришел сюда, и минут десять мы обсуждали тот вечер, так и не раскрыв ничего нового. Когда я рассказал о попугае, оба они выглядели озадаченными. Они подтвердили то, что мне говорил Джозеф Борден. Я хотел уже уходить, когда вспомнил слова Энн о картинах Питера и как бы случайно представился «любителем».

Лицо Питера посветлело.

— Правда? Прекрасно. Пройдемте сюда… Я только что закончил работу. Возможно, она заинтересует вас.

Я пошел за ним в студию, а впереди нас шествовала Эйла, и надо сказать, шествовала она превосходно. Я окончательно убедился, что под платьем у нее ничего нет. Платье охватывало талию, облегало бедра, и, когда она шла, под тонкой материей легко угадывалась твердая плоть.

В середине комнаты на мольберте стояла большая картина. За ней виднелся низкий драпированный диван. Эйла прошла к нему, откинулась на спинку, позволив платью едва прикрывать свои бедра. Действительно едва. Я отвел взгляд в сторону и посмотрел на картину.

Она оказалась так себе. На мой вкус, конечно. Он расписал ее как ад — тут перемешались кривые линии, могильные холмы, какие-то кляксы, и я от нее дурел.

Питер тревожно взглянул на меня.

— Нравится?

Я пожевал губу. Очевидно, это было «современное искусство». Возможно, «Симфония лжи» или «Заря над критикой». Я не знал, что бы такого сказать без обмана.

— М-мм, да уж. Действительно.

— Конечно, тут надо еще повозиться, прежде чем выставлять на демонстрацию. Это из моего позднего… Диана после охоты. Честно говоря, не верю, что создал бы подобный эффект с другой моделью. И только Эйле удалось объединить сущность — вдохновение, драму и огонь…

— Эйле?

Я взглянул на пеструю картину.

— Так это Эйла?

Питер Саулт нахмурился. Я свалял дурака.

— Конечно, — сказал он резко. — Это козлу понятно. Смотрите!

Он ткнул в картину кистью.

— Вот мотив…

Он замолчал и повернулся к печальной девушке.

Она кивнула и, пожав плечами, слегка дернула подол платья. Оно начало расстегиваться. Я оказался прав — под ним ничего не было. С явно наигранным равнодушием она подняла руки к воротнику и потянула платье к плечам. Прошла секунда или две, но мне казалось, что она раздевалась очень долго, словно каждое движение выполнялось с преувеличенной, провоцирующей медлительностью.

Платье сползло с плеч, оголив дерзкую высокую грудь. Казалось, Эйла почти не осознавала своей абсолютной наготы, но ее большие темные глаза застыли на мне. Мгновение она придерживала платье на бедрах, прикрыв изгиб талии и верхнюю часть бедер. О, Боже, она походила на свои черные брови, летящие ввысь. Полная грудь выпирала вперед, ноги слегка раздвинулись, белая кожа создавала изумительный контраст с черной тканью. Она выглядела почти непристойно голой. В тот миг мне подумалось, что эта жаркая сильная женщина и в аду получит наслаждение.

Платье упало на пол. Эйла повернулась, шагнула к дивану и погрузилась в него, закинув руки за голову. Она подняла правую ногу, затем опустила ее на одежду и неподвижно замерла.

Питер о чем-то говорил, но я его почти не слушал. Он что-то объяснял о «светотени… символических элементах… тональной необходимости» и множестве других непонятных вещей, а я смотрел на Эйлу. Как я понимал, в этой комнате она была единственным произведением искусства, сочетая в себе все необходимые элементы, символизм и прочее.

Питер мог говорить только о картине. Не отрывая глаз от Эйлы, с почти диким одобрением, я делал в соответствующие моменты какие-то идиотские замечания. Эйла повернула голову и, похотливо улыбаясь, смотрела на меня.

Питер начал поворачиваться ко мне, и я тут же перевел взгляд на него. Он счастливо улыбался.

— Спасибо вам. Но если бы вы посмотрели на нее, когда я закончу.

— Действительно, — подтвердил я. — Могу представить.

Питер отвернулся к картине и начал работать. По мне он мог бы этого и не делать, но художник вдохновенно тыкал кистью то здесь, то там. Я молча ждал. У меня больше не было вопросов к нему, но, думаю, один или два вопроса я мог бы задать Эйле.

— Где, черт возьми, желто-кремовая? — вдруг заорал Питер… Я вздрогнул.

— Что?

— Желто-кремовая. Ну что же тут творится?

Он переворошил длинную коробку, заполненную сморщенными тюбиками.

— Эйла, где, черт возьми, желто-кремовая?

Она пожала плечами и приподнялась на локте. Ее длинные волосы волнами стекали на белое плечо.

— Черт, — воскликнул Питер и выскочил из комнаты.

В передней раздался звук хлопнувшей двери. Эйла взглянула на меня. Я спросил через несколько секунд:

— Куда он ушел?

— Наверное, в гараж. У него там краски и всякий хлам.

— А-а. Только в гараж.

Она улыбнулась. Это было не просто обольстительная улыбка. Ей благоволил сам дьявол. И улыбка казалась обольстительно прекрасной.

— Мистер Логан, — произнесла она.

— Да?

— Идите сюда.

Ее голос напоминал трепещущее контральто. Он был глубоким и мягким, как темнота — как чернота. Он походил на черноту ее волос, бровей и огромных печальных глаз. Я подошел к дивану.

— Присаживайтесь, — предложила она.

Я сел рядом с ней, и она прошептала:

— Смотрите на меня.

Эти слова удивили меня? Я ожидал, она скажет что-нибудь иное.

— Что вы сказали?

Дыхание бессознательно замедлилось.

— Смотрите на меня, мистер Логан. Просто смотрите на меня. Вы понимаете?

Она говорила очень медленно, почти лениво.

— Нет, ничего не понимаю…

Какой странный разговор.

Она откинулась на локти, затем легла на спину, сложила руки по бокам и вытянула ноги.

— Мне нравится, когда на меня смотрят, мистер Логан. Мне нравится, когда мужчина смотрит на меня.

Она облизала губы и улыбнулась.

— Вот почему я так себя веду. Я наслаждаюсь. Это наполняет меня радостью.

Секунду она молчала.

— Питер смотрит сквозь меня. А вы нет. Я знаю, вас возбуждает мое тело. Правда? Возбуждает? Вы возбуждены?

— Да. Конечно, Эйла.

— А вас зовут Марк?

— Да.

— Смотрите на меня, Марк. Сядьте ближе… еще ближе, Марк.

Я придвинулся к ней, рассматривая ее странное и прекрасное лицо, изящную бесстыдную белизну ее тела. Я провел ладонью по ее талии и погладил взбухший холмик груди. Она медленно поворачивала голову из стороны в сторону, не отрывая глаз от меня.

— Нет, не прикасайтесь ко мне. Не сейчас, Марк.

Она взяла мою ладонь, отвела ее в сторону и снова разбросала руки по бокам. Ее кожа сияла в свете лампы. Пока я смотрел на нее, она подняла одну ногу, согнула ее в колене, медленно скользнула голой ступней по материи дивана и опустила ее вниз. Затем подняла и опустила другую. Я взглянул в ее лицо. Она закрыла глаза и по-прежнему улыбалась.

Я коснулся ее бедра, почти непроизвольно погладил кожу, и она открыла веки. Эйла смотрела на меня и медленно облизывала губы.

— Правильно, — прошептала она. — Сейчас правильно, Марк.

Я склонился над ней. И вдруг в передней хлопнула дверь.

Лицо Эйлы не изменилось, но я скатился с дивана и вскочил на ноги.

— Я… лучше уйду.

— Не думай о нем.

— Что?

— Не думай о Питере. Для него я только модель. Останься.

Я покачал головой. Питер вошел в комнату. Он сжал в руке серебристый тюбик и погрозил им в нашу сторону.

— Желто-кремовая, — весело закричал он.

Мне захотелось врезать ему в челюсть.

Питер начал размазывать на холсте пятна желтого цвета. Эйла вернулась в прежнюю позу. Через минуту или две она повернула голову и взглянула на меня. Ее ярко-красные губы томно сложились в улыбку. Потом она снова отвернулась. Длинные алые ногти мягко царапали ткань. Пальцы двигались, и я слышал шуршащий звук, который они создавали.

Питер пятнал картину. Я повернулся и ушел.

В баре на бульваре, даже не почувствовав вкуса, я проглотил гамбургер и кружку черного кофе. Несколько минут ум терзали мысли об Энн Вэзер, потом об Эйле Вайчек. На душе стало невыносимо. И тогда я отправился домой — в меблированные комнаты Гордона.

Разбудив клерка за дежурным столом, я получил ключ и поднялся на лифте на пятый этаж. Войдя в комнату, я запер за собой дверь и нащупал небольшую настольную лампу. Выключатель щелкнул, но ничего не произошло. Комната оставалась темной, и я предположил, что перегорела лампочка. Пожав плечами, я похлопал по стене и нашел настенный выключатель. Палец нажал на него, и вновь ничего не случилось — только слабый щелчок в темноте. Я беспомощно осмотрелся, затем меня озарила догадка. Я автоматически втянул голову в плечи, вспомнив свет на лестнице внизу и в коридоре за дверью. Я пригнулся и потянулся за револьвером, но позади меня в воздухе что-то просвистело, и моя голова взорвалась.

Я плыл… плыл…а моя голова пульсировала и трещала, словно ее сжимали в тисках. Перед глазами воронкой клубилась паутина. Череп казался необъятным, но он был сжат, ныл от боли и рассыпался на куски. Я услышал рядом с собой какой-то шум и попытался открыть глаза.

Ни мысли, ни проблеска света. Хотел подняться, но не смог пошевелиться. Кто-то связывал меня, прижимая к полу. Голова дернулась, черный мир прыгнул на меня, и я почувствовал ладони на своей руке. Ощутил прикосновение этих ладоней к своей коже. Они были не на рубашке и на пиджаке, а на коже. Но разве я снимал пиджак? Как долго я лежу? Мне захотелось подняться, хотелось разобраться, что происходит.

Потом у меня заболела рука. То была внезапная боль, резкая, как игла — она впивалась в мою плоть. Прямо на сгибе руки, прямо в вену. Неудержимая паника охватила меня, и я вспомнил похлопывание Брюса по локтю… и его объяснения. Боль в руке — там, где Брюс говорил… О, нет! Я, наверное, схожу с ума. Это невозможно.

Я по-прежнему ничего не видел, но в моих глазах вспыхивал свет, в голове пульсировало. Рука на груди прижимала меня к полу. Другая ладонь — на моей руке. Чернота усилилась. Она стала глубже и шире. Словно я медленно падал в теплую тьму, падал и плыл, падал и плыл.

Стало трудно дышать. Я чувствовал, что меня душат. Мне что-то засовывали в рот, грубо вминая в горло язык. Я расслабился. Голова уже не казалась расколотой. Я устал, просто устал… Теперь до меня доносился голос. Приятный плавный голос. О, как я чертовски устал.


Читать далее

Глава седьмая

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть