3. Усуб и Паризада

Онлайн чтение книги Курдские сказки, легенды и предания
3. Усуб и Паризада

* Зап. в январе 1974 г. от Надире Джалила (34 года) в Ереване.


Когда-то

Молва пошла по устам,

Да будет милость над родителями

присутствующих.

Жили когда-то два падишаха, Восточный и Западный102Для курдских сказок обычно употребление по отношению к падишахам определений «Западный и Восточный»; они часто употребляются вместо имени собственного. Возможно, это своеобразное отражение географического положения Курдистана, разделенного в XVI в. между двумя державами ― Османской империей и Ираном..Очень они любили друг друга, были побратимами. Сказал как-то Восточный падишах Западному:

— Если моя жена родит сына, а твоя жена — дочь, твоя дочь будет невестой моего сына, а если твоя жена родит сына, а моя ― дочь, моя дочь будет невестой твоего сына.

Поклялись они в этом друг другу, хотя детей у них еще не было, и расстались в мире и согласии.

Прошел год, может, два, а то и три. Бог дал Восточному падишаху дочь, а Западному ― сына. Пришло время, и Западный падишах отдал свою жизнь народу, скончался. Жена его и сын осиротели и лишились власти.

Сказала мать сыну:

— Усуб, сын мой, когда-то твой отец был побратимом Восточного падишаха. Когда тебя еще не было иа свете, дали они обещание друг другу поженить детей, если у одного родится сын, а у другого ― дочь. У Восточного падишаха растет дочь, поедем сосватаем ее тебе, может, побратим твоего отца возьмет нас к себе.

Сели они на коней и пустились в путь. Расспрашивая дорогу, ехали они то ли месяц, то ли год. Добрались мать с сыном до эла103Эл — 1) союз или объединение племен; 2) место их расположения. падишаха и пришли к нему. Восточный падишах узнал их и говорит своей жене:

— Это сын, а это ― жена моего побратима. Когда-то мы поклялись друг другу, что поженим своих детей. Теперь посмотрим, с чем пожаловала жена моего брата.

Сказала женщина:

— Брат твой покинул этот мир, и трон его отобрали у нас. Мы пришли к тебе за защитой. Помнишь ― хорошо, не захочешь помочь ― мы уйдем.

— Что ж, я беру вас под свое покровительство, ― ответил падишах.

И мать с сыном остались жить в его доме. Может быть, год прошел, может, два. Жена Восточного падишаха невзлюбила жену Западного падишаха и как-то сказала мужу:

— Ты поселил их в своем доме, чтобы жениться на этой женщине!

— Что ты такое говоришь, раба божья? Она ведь жена моего побратима. Этого никогда не будет!

— Нет, ― заупрямилась жена падишаха. ― Выгони ее из дома, из нашего города, тогда все останется по-прежнему. А если не сделаешь, как я хочу, не быть мне твоей женой!

Падишах задумался, затем приказал слуге:

— Пойди на такую-то улицу, сними комнату для жены моего брата и его сына, пусть они живут себе там спокойно.

И переселились мать и сын в дом, который им указали. Прошло некоторое время, дочь Восточного падишаха и сын Западного падишаха пошли в школу. По воле бога они полюбили друг друга. Один без другого и куска хлеба не съедят, а после занятий все время проводят вместе. Но когда дети стали взрослыми, жена Восточного падишаха отказалась выдать свою дочь замуж за сына Западного падишаха. Видит девушка: не уломать ей мать ― и предложила юноше:

— Усуб, давай уйдем из этого города.

— Куда же мы пойдем?

— Куда-нибудь да уйдем.

Пришел юноша к матери, говорит ей:

— Матушка, если ты даешь мне материнское благословение104В ориг.: «Если ты своим белым материнским молоком благословишь меня» ― традиционная для курдского фольклора просьба сына., я уеду, если нет ― останусь с тобой.

— Сынок, я привезла тебя сюда ради твоего счастья. Поезжай, я буду работать и прокормлю себя. Да будет благословен твой путь, сын мой, благословляю тебя105В ориг.: «Пусть мое белое материнское молоко пойдет тебе впрок» ― стереотипное материнское благословение, ср. примеч. 5 к. № 31..

Девушка привела двух коней, взяла хурджин с золотом. Еще и детстве оба они научились метко стрелять из лука. Как рассказывают, они целились в волосок, попадали в него и расщепляли надвое.

Взяла Паризада106Здесь имя девушки появляется впервые. сорок стрел и пошла в сад Хасбахча107Сад Хасбахча ― сказочный сад; букв. «особенно красивый сад». дожидаться Усуба. А когда он пришел, сели они на коней и отправились в путь. Долго едут или коротко, может, десять дней, может, пятнадцать, сказка скоро сказывается, доезжают они до одного места ― пустыня, ни воды, ни земли. Паризада мучается от жажды и говорит:

— Усуб, я так хочу пить.

Паризада ведь была дочерью падишаха, она захватила с собой подзорную трубу. Усуб посмотрел в нее, видит ― вдалеке виднеется жилье, дымок из трубы поднимается.

— Паризада, посмотри, там люди живут. Ты жди мена здесь, а я съезжу, привезу тебе воды, ― говорит Усуб.

— Дорогой, хоть уже сутки, как я не пила, но я могу еще потерпеть. Прошу тебя, не ходи туда, проедем мимо.

Но Усуб не послушал ее, пришпорил коня и поехал к тому дому. Навстречу вышла старуха.

— Салам-алейкум! ― поздоровался юноша.

— Алейкум-салам!

— Не дашь ли кувшин воды, матушка?

— Хорошо, что ты пожаловал, отчего не дать?

Принесла старуха кувшин воды, хлеба, а хлеб красного цвета.

— Хлеба не надо, матушка, только воды дай мне, ― говорит Усуб, берет кувшин с водой, прощается со старухой и возвращается назад. Паризада напилась и говорит Усубу:

— Усуб, давай скорее уедем отсюда.

— Хорошо, ― согласился Усуб.

Пусть они себе едут, а мы вернемся к старухе. Мечется она туда-сюда, но ничего не может поделать ― уехали они. Сорок сыновей было у старухи, сорок охотников. Человек ли шел, птица ли пролетала, всех они убивали и съедали. Двадцать сыновей ее охотились в одном месте, двадцать ― в другом. Когда вернулись первые двадцать сыновей домой, старуха набросилась на них:

— Да будь вы неладны, где вы гоняетесь? Только что двое молодых проехали, они бы нам были очень кстати.

— В какую сторону они уехали? ― спрашивают сыновья.

Старуха показала дорогу, и охотники погнались за лакомой добычей.

Паризада была мудрой девушкой, ведь она была дочерью падхшаха. Едут они с Усубом, а она все оглядывается, видит ― такая пыль поднялась вдалеке, что одному только богу известно от чего. Говорит она Усубу:

— Пыль стелется вдали, я ведь тебе говорила: не заходи в дом, что-нибудь да случится.

Двадцать стрел Паризада дала Усубу и двадцать оставила себе. Выпустил он одну за другой двадцать стрел и уложил двадцать сыновей старухи. Поехали они дальше. Через некоторое время смотрят ― опять пыль поднимается, остальные двадцать сыновей их догоняют. Это старуха их подослала.

Обернулась Паризада, видит ― снова пыль на дороге поднимается. Остановились они вновь, смотрят ― опять двадцать мужчин подъезжают. Выпустили последние стрелы. Девятнадцать сыновей старухи уложили на месте, а последний бросился в ноги Усубу и стал молить его о пощаде:

— Ах, Усуб, я хотел вам зла, а вы смилуйтесь, не совершайте зла. Нас было сорок братьев, вы всех убили, оставьте хоть меня для старушки-матери.

Говорит Усуб:

— Что ж, живи ради своей старой матери.

Видит Паризада, что Усуб пожалел разбойника, и хотела сама прикончить его, но Усуб остановил девушку:

— Я дал ему слово, что сохраню жизнь, не убивай его.

Попрощался с ними сын старухи и ушел своей дорогой. А он был колдуном. Добрался он до реки, через которую должны были переправляться Усуб и Паризада, превратился в семидесятилетнего старца и сел их ждать. Наконец на дороге появились Усуб и Паризада. Подъехали они к старцу:

— День добрый, отец! ― говорит Усуб.

— Добро пожаловать, Усуб!

— Куда путь держишь?

— Хочу через реку перебраться, да не могу.

— Ну, давай я тебя перевезу.

— Оставь-ка ты в покое этого старика, поедем лучше своей дорогой, ― говорит Паризада.

Усуб отвечает ей:

— Жена, жаль мне старца, перевезем его на другой берег.

Усуб перевез его на другой берег, а старик ухватился за стремя коня Усуба и не отходит.

— Жена, давай возьмем с собой этого старца, он присмотрит за нашими конями, ― предложил Усуб.

— Э, лучше бы не связываться с этим стариком, ― уговаривает его Паризада.

— Жаль его, никого у него нет, ― настаивает Усуб.

И они взяли его с собой. Долго ли ехали, коротко ли, добрались до одного города и стали расспрашивать людей:

— Где находится дом с сорока комнатами?

Указали им дорогу. Подъехали молодые к дому, сошли с коней, вышел им навстречу хозяин. Усуб спросил:

— Найдется у тебя для нас комната?

— Найдется, ― ответил хозяин.

Коней увели в конюшни. Усуб и дочь падишаха раньше жили в холе и неге, а тут они месяц, а может, два или даже год ехали верхом, очень устали. Усуб спрашивает хозяина:

— А баня есть у тебя?

— И баня есть.

Решили Усуб и Паризада сначала выкупаться, а потом отдохнуть.

Спрашивают банщика:

— Можно выкупаться?

— Да, пожалуйста, приходите.

А старик и говорит:

— Усуб, и я пойду, потру тебе спину.

— Хорошо, ― согласился Усуб.

Пришел Усуб в баню, разделся, вошел в бассейн, а сын старухи вытащил нож и тут же убил Усуба. Затем тихонько вышел на бани, запер двери и направился к дочери падишаха:

— Паризада, до сих пор ты принадлежала Усубу, теперь будешь моей. Он убил тридцать девять моих братьев и все равно не ушел бы из моих рук, а теперь я заколол его.

— Да буду я твоей жертвой, скажи на милость, а как тебя зовут?

— Мое имя Ахмад. Ахмад ― сын старухи.

— А что мы теперь будем делать, Ахмад?

— Оседлаем коней, поедем.

Сели они на коней, выехали из города. Может, день, может, два едут. Паризада говорит:

— Ахмад, сын старухи! Ты везешь меня к себе, но, как видишь, я очень красивая, сумеешь ты меня защитить? Метко ли стреляешь?

Ахмад прицелился в птицу, выпустил стрелу, стрела не достигла цели. Увидела это Паризада и приказала Ахмаду:

— Встань под куст и смотри мне прямо в глаза, сначала я прицелюсь, а потом уж ты прицеливайся.

— Хорошо, ― согласился Ахмад и встал под куст.

Выпустила Паризада стрелу ― да прямо в лоб сыну старухи. Тот и свалился замертво. Девушка повернула коня и вернулась в город. Призвала она к себе банщика, спрашивает его:

— Где гость, который приехал со мной позавчера?

Повел ее банщик в баню, открыл дверь, а Усуб в бассейне лежит.

— Банщик, найди лекаря, приведи его сюда, я заплачу и ему и тебе. Если лекарь попросит десять золотых, я дам двадцать, только пусть приходит поскорее.

Паризада дала банщику два или три золотых, и тот привел лекаря. Говорит ему Паризада:

— Если ты моего раненого вылечишь и потребуешь десять золотых, я тебе дам двадцать, скажешь ― сто золотых, дам двести.

— Твоего раненого я вылечу за месяц и здорового верну тебе, ― отвечал лекарь.

Сказано ― сделано. Целый месяц он лечил Усуба. Наконец очнулся Усуб.

— Усуб, уедем из этого города, ― сказала Паризада.

Выехали они за пределы города, а куда ехать дальше, не знают.

— Давай найдем такое место, где бы даже имя человека не произносилось, ― предложила Паризада.

Едут они долго ли, коротко ли, наконец, выезжают к морю. Едут они по берегу, доезжают до дворца, смотрят ― сидит старик у ворот.

— День добрый, отец!

— Добро пожаловать! Откуда едете и куда путь держите?

— Мы путешествуем, ищем места, где не было бы ни одного живого существа.

— Ах, и я искал одиночества. Я добился своего. Нет у меня ни сына, ни дочери, одно богатство и есть. Если хотите, я буду вашим отцом, а вы ― моими детьми, ― сказал старик.

— Хорошо, ― согласились Усуб и Паризада.

И они остались жить у старика. Усуб каждый день уходил на охоту, а вечером возвращался домой. Прошло время, старик отдал богу душу. Похоронили его Усуб и Паризада и остались одни. Когда старик еще был жив, он не разрешал Паризаде выходить на балкон, очень уж девушка была красива. А тут однажды она подошла к раскрытому окну, держа в руках свое изображение. У моря же всегда дул ветер. Вырвал он из рук девушки ее изображение и унес в море. Побежала она к берегу, но поймать его не смогла. Опечаленная, вернулась Паризада домой. Вечером пришел Усуб, взглянул на жену и не узнал ее:

— Паризада, что с тобой, чем ты расстроена?

Рассказала ему Паризада о своем горе.

— Ничего, не огорчайся, картинка испортится в воде, и никто тебя никогда не увидит.

— И все же что-то случится, ― совсем огорчилась Паризада.

Тем временем сын эмира арабов ехал со своим войском берегом моря. Солдаты108Так в оригинале. эмира увидели в воде картинку, выловили ее, а на ней девушка такой красоты ― один бог знает. И порешили они меж собой:

— Девушка эта ― не нам ровня, лучше отнесем картинку сыну эмира арабов, пусть он любуется.

Сын эмира взглянул на красавицу и тут же потерял сознание. Когда его привели в чувство, он сказал:

— Или она будет моей женой, или я не женюсь вовсе!

Собрал сын эмира свое войско и направился ко дворцу Усуба. Может, за десять, может, за пятнадцать дней он добрался до него. А Усуб выглянул рано утром из окна и ужаснулся ― идет громадное войско, воинов не сосчитать, как не сосчитать птиц в небе.

— Паризада, ― позвал он жену, ― выгляни в окно, посмотри, что творится!

— Усуб, дорогой, мы же никогда никого не боялись, нечего и теперь страшиться.

Спустилась она в конюшню, вычистила до блеска коня Усуба; как зеркало, засиял конь. Поцеловала его в лоб и наказала:

— Твой хозяин одного убьет, а ты ― десятерых.

Вывела она коня во двор, сел Усуб на него и поскакал туда, где остановилось войско сына эмира арабов.

— Вы зачем сюда приехали? ― крикнул Усуб.

— Мы приехали за девушкой, которая здесь нарисована. Если она у тебя, будем воевать, а если нет, войны не будет, ― ответил сын эмира арабов.

— Ну, раз вы приехали сложить свои головы ради этой красавицы, войны не избежать.

И началась битва. Усуб одним махом убивает десятерых, а конь его убивает двадцать вражеских солдат. С утра до вечера они бьются. Наконец в живых остался один сын эмира арабов, и он сбежал.

А мы вернемся к Усубу. Усуб с божьей помощью приехал домой живой и невредимый. И полюбили Усуб и Паризада друг друга еще крепче. Если раньше Усуб уходил на охоту на целый день и возвращался домой вечером, то теперь он приходил домой на два, три часа раньше. А сын эмира арабов задумал недоброе: «Я всем покажу эту женщину, пусть все захотят увезти ее».

И вот изображение Паризады попало в руки сына известного во всем мире падишаха. Увидел он лицо красавицы, потерял сознание. А когда пришел в себя, сказал отцу:

— Или женюсь на ней, или вообще не женюсь.

— Помилуй тебя бог, сынок! Укажи на любую девушку, и я приведу ее тебе, но откуда мне взять именно эту?

— Я женюсь только на ней, ― твердил юноша, ― если вы мне ее не привезете, я умру с горя.

Падишах повелел собрать всех гадальщиков и гадальщиц, какие только была в его стране. А когда они пришли во дворец, приказал:

— Ну-ка, берите волшебные книги, посмотрите, где живет эта женщина. Кто скажет, кто она и где живет, ― озолочу.

Вернемся теперь к Усубу. Когда он прощался со своей матерью, она спросила:

— Сынок, а как же мне знать, жив ли ты, здоров ли?

— Вот тебе, матушка, мой лук, он из отцовского дома, ― сказал тогда Усуб. ― Если тетива его ослабнет и лук согнется, — значит, я попал в беду. А если через месяц тетива не натянется и лук не распрямится, знай ― я умер.

Мать каждое утро проверяла тетиву лука Усуба, и в тот день, когда он вышел на бой с сыном эмира арабов, концы тетивы чуть-чуть сомкнулись. На другое утро взглянула ― тетива выпрямилась.

— Славу богу! Усуб мой жив и здоров, ― вздохнула мать.

Теперь вернемся к падишаху. Одна колдунья сказала:

— Тут нарисована жена Усуба Паризада, живет она во дворце за семью дверями на запорах, птица и та не может увидеть ее. Это изображение ветер вырвал у нее из рук, когда она стояла у окна. Сын эмира арабов поймал его в море, увидел красавицу, влюбился, пытался отвоевать ее у мужа, но потерпел поражение. Трудно добыть эту красавицу, падишах.

— Ну, старуха, если привезешь ее сюда, золотом тебя осыплю.

— Я привезу ее на сэрсуме109Сэрсум — деревянная сигарообразная маслобойка, пахталка; в курдских сказках сэрсум для ведьмы то же, что помело для бабы-яги в русских сказках., его ты и наполнишь золотом, ― согласилась колдунья.

Села старуха на свой сэрсум, взлетела и спустилась неподалеку от дворца. Она знала, что Усуб на охоте и скоро пойдет домой, и села поджидать его на дороге. Усуб шел мимо, поздоровался:

— День добрый, матушка!

— Здравствуй, сын мой!

— Куда путь держишь?

— Иду в хадж110Хадж — паломничество в Мекку; одна из главных обязанностей каждого мусульманина., ночь застала меня в дороге, не знаю, где заночевать.

— Ну, пойдем к нам в дом.

Привел он ее ко дворцу. Паризада отворила ворота, увидела старуху и говорит Усубу:

— Ни к чему нам чужая старуха. Я не люблю старух, так и жди от них чего-нибудь недоброго.

— Раба божья, что она нам сделает, ночь переночует и уйдет.

А старуха тут же взялась за работу, дом подмела, хлеб испекла. Усуб говорит старухе:

— Старик твой, видно, умер, мир его праху, оставайся с нами жить, будешь нам матерью. Будь всегда рядом с женой, помогай ей, весели, чтоб она не скучала.

И осталась старуха жить у них. Как-то она сказала:

— Паризада, я уйду в хадж, а ты узнай у Усуба, в чем его сила111Для сказочных сюжетов вообще характерно представление о том, что неуязвимость положительного героя, его «сила» сосредоточена либо в какой-то части его тела, либо в каком-нибудь предмете (ср.: ахиллесова пята греческих мифов, иголка в яйце, спрятанном в сундуке ― сила Кащея Бессмертного русских сказок).. Тогда ты поиграешь с ней, и тебе не будет скучно до моего возвращения.

— Что ж, верно, ― согласилась Паризада.

Вечером Усуб пришел с охоты домой. Паризада говорит ему:

— Старуха завтра или послезавтра уйдет в хадж, я опять буду одна. Скажи, в чем твоя сила, я буду развлекаться с ней, пока тебя нет.

— Дорогая, ну как я скажу тебе, в чем моя сила?

— Нет, скажи, ― заупрямилась жена.

— Моя сила в метле, ― улыбнулся Усуб.

Паризада сказала об этом старухе, и та сожгла метлу, но вечером Усуб вернулся живой и невредимый. Говорит тогда старуха Паризаде:

— Усуб обманул тебя.

И вновь Паризада пристала к Усубу:

— Ты должен мне сказать, в чем твоя сила.

— Хорошо, скажу. Сила моя, жизнь моя в моей сабле. Сломают саблю, я сразу умру, а если ее кинут в море, я тут же засну. Больше мне нечего тебе сказать.

Старуха все слышала и говорит Паризаде:

— Пусть Усуб завтра не ходит на охоту, поедем все вместе к морю, разожжем костер, нагреем воды, помоемся, постираем одежду.

Паризада согласилась. Когда Усуб заснул, старуха вошла в его комнату, взяла саблю и бросила ее в море.

Утром старуха и Паризада отправились на берег моря, постирали одежду, нагрели воду на костре.

— Паризада, помой-ка голову, пока Усуб спит сладким сном, ― сказала старуха, ― я тебе помогу.

Когда девушка намылила себе голову, старуха схватила ее, втолкнула в сэрсум, села туда сама, и полетели они в страну того знаменитого падишаха. Поняла Паризада, что старуха обманула ее, выхватила нож и крикнула:

— Я убью себя, если кто-нибудь посмеет подойти ко мне.

Теперь посмотрим, что делает мать Усуба.

Встала она как-то утром, посмотрела на тетиву, видит: ослабла она, лук согнулся ― и поняла, что Усуб в беде. А у ее сына был друг по имени Ахмад. Пошла мать к нему:

— Ахмад, сынок, твой побратим в беде, я не знаю, где он, но ты должен поспешить к нему на помощь.

Сел Ахмад в лодку и отплыл от берега. Плывет он по морю, долго или коротко плывет, впдит ― на берегу дворец стоит.

— Пойду взгляну на него, может, там еда найдется, немного подкреплюсь.

Двери во дворец настежь. Поднялся юноша наверх, смотрит ― Усуб спит, оброс весь, видно, дней сорок спит. Ахмад попытался разбудить его, но Усуб не проснулся, Опечаленный, пошел Ахмад снова иа 6epeг моря и увидел на песке маленькую рыбку. Oн поднял ее, налил в сосуд воды, бросил туда рыбку, накормил ее и семь дней ухаживал за ней, затем отпустил в морс. И рыбка заговорила с ним:

— Ахмад, я сын морского великана и пригожусь тебе, ты только крикни: «Ута, ут!112В ориг.: хут, что значит «морское чудище», «кит», но ни одно из этих значений не подходит к данному контексту.», как я тут же появлюсь пред тобой и выполню любое твое желание. Я отблагодарю тебя за твое добро.

Рыбка уплыла. Ахмад разделся и нырнул на дно, чтобы найти саблю Усуба. Искал он, искал саблю, но так и не нашел. И тут вдруг плывет ему навстречу спасенная им рыбка и спрашивает:

— Ахмад, что ты ищешь на дне моря?

— Есть у меня побратим Усуб, я ищу его саблю; если я найду ее, он проснется. Злые люди бросили саблю на дно моря, а куда, я не знаю.

— Ты выходи на берег, я скоро вернусь, ― сказала рыбка и поплыла к своему отцу:

— Отец, человеку, который меня спас, нужна помощь, вели рыбам найти саблю, которую бросили на дно морское.

Сколько ни искали рыбы саблю, не смогли найти.

— Под большой скалой живет кит, может быть, сабля у него, ― сказали они морскому великану.

— Идите к нему, ― велел он.

— Да, что-то блестящее, похожее на саблю, я проглотил, ― признался кит.

Вспороли ему рыбы брюхо и нашли саблю. Рыбка отдала ее Ахмаду.

Ахмад принес саблю во дворец, положил в изголовье Усуба и окликнул его. Тут Усуб и проснулся:

— О Ахмад, откуда ты взялся? И зачем оторвал меня от сладкого сна?

— Да что ты, вставай скорей, ты спишь уже сорок дней, твоя сабля была на дне морском, я принес ее сюда.

Удивился Усуб:

— А где Паризада?

— Ни твоей Паризады, ничего в твоем доме нет, кто-то обокрал тебя.

— А конь мой на месте?

— Конь твой в конюшне.

— Где же нам искать Паризаду?

— Пошли, у меня есть лодка.

Взяли они с собой еды, коней Усуб отпустил на пастбище, сами сели в лодку и поплыли вдоль берега. Долго плывут они или коротко, наконец доплывают до города знаменитого падишаха. Зашли Усуб и Ахмад к одной старушке, спрашивают:

— Матушка, гостей не примешь?

— Почему бы и нет, всякий гость от бога.

— Нy, какие новости в городе?

— Да накажет бог злодеев. Паризада, жена Усуба, из-за старухи-колдуньи попала в руки сына нашего падишаха. Через два дня свадьба. Но Паризада заявила, что убьет себя, если к ней кто подойдет.

— Вот что, матушка, ― сказал Усуб, ― возьми-ка эту горсть золота, пойди и купи нам все необходимое ― постели, еду, потом мы тебе скажем, что делать дальше.

Старуха сделала все, что ей велели, приготовила еду, накормила путников. После ужина Усуб говорит старухе:

— Ты не можешь сходить к Паризаде?

— Могу, но она и меня убьет и себя.

— Матушка, ты не бойся, подойди к Паризаде и скажи, что тот, кто близок ей, рядом с ней. И передай ей эту печать.

— Хорошо.

Старушка разрезала яблоко, вынула середину, положила туда печать Усуба и отправилась к Паризаде. Пришла она во дворец падишаха и говорит ему:

— За что вы мою племянницу Паризаду с ума свели?

Потом подошла к дверям ее комнаты:

— Паризада, доченька, тот, кто близок тебе, уже рядом с тобой.

Паризада велела:

— Приведите старуху ко мне.

Ее желание выполнили.

— Матушка, скажи, Усуб у тебя? ― спросила Паризада.

— Да, он в моем доме.

— Что же нам делать? Осталось два дня до моей свадьбы.

Старуха отдала ей яблоко с печатью Усуба. Паризада отдала старухе свою печать:

— Отдай это Усубу. Скажи ему, что я буду танцевать во главе хоровода. Если он мужчина, пусть меня увезет, а если не сможет, мне нечего ему сказать.

Старуха пришла к Усубу и говорит ему:

— Паризада тебя ждет.

— Матушка, я слышал, что у падишаха есть дочь, увезу-ка я ее для своего побратима ― Ахмада. Сходи к Паризаде еще раз и передай: пусть в день своей свадьбы выводит в хоровод дочь падишаха и пусть та будет рядом с ней, я их обеих и увезу.

Старушка выполнила просьбу Усуба. Паризада согласилась вести хоровод рядом с дочерью падишаха.

Наступило утро над присутствующими и над ними тоже. Пусть Усуб и Ахмад думают о Паризаде и дочери падишаха, а Паризада ― о них. Истекло время отсрочки свадьбы. Паризада наконец убрала нож и велит слугам:

— Скажите падишаху, пусть начинает свадьбу.

Заиграли даф и зурна, девушки стали водить хоровод.

Вот наступило время выводить невесту падишаха в хоровод Паризада тем временем шепнула на ухо дочери падишаха:

— Ты веди хоровод, а я возьму тебя за руку.

— Паризада в хороводе, ― сказала старушка Усубу.

— Матушка, вычисти моего коня так, чтоб он блестел как зеркало, поцелуй его в лоб и приведи ко мне, ― велел ей Усуб.

Она пошла, вычистила коня, поцеловала его в лоб и произнесла:

— Да прибудет в тебе силы всемеро!

Сел Усуб на коня и прискакал на площадь.

— Я хочу состязаться с сыном везира, ― выкрикнул он.

А конь под Усубом не конь, а молния. Догнал Усуб сына везира и одним ударом отправил его на тот свет. Народ зашумел.

А Усуб вновь вызывает:

― Я хочу состязаться с сыном падишаха.

Убил он и его. И пока народ и сам падишах вместе со всем толпились вокруг убитых, Усуб подхватил девушек, посадил на коня и умчался.

— Держите его, держите! ― закричали люди.

Усуб скакал до вечера, наконец въехал в лес. Солдаты падишаха все-таки догнали беглецов и окружили их.

— Все равно им нас не победить, ― успокоил женщин Усуб.

— Усуб, дорогой, завтра тебе сражаться, ложись спать, а посторожу, ― сказала Паризада.

Наступило утро над присутствующими и над ними. Проснулся Усуб, видит ― легче птиц на небе пересчитать, чем солдат падишаха на земле. Вскочил он на коня и ринулся в бой. Усуб расправляется с десятерыми, конь его ― сразу с двадцатью. Усуб убивает сто солдат, конь его ― двести. И такая жаркая битва разгорелась, что повезло тому, кто дома остался. С утра до позднего вечера бился Усуб, и победа досталась ему. Падишах, везир и вся его свита с позором бежали в город. А Усуб с Паризадой и дочерью падишаха поехали к морю, где их дожидался Ахмад. Говорит ему Усуб:

— Ахмад, пойдем-ка во дворец, возьмем оставшееся добро и вернемся домой. Уже много лет я не видел свою мать, соскучился. И Восточный падишах, наверное, тоже скучает по своей дочери, поехали служить ему.

Собрали они все имущество и отправились в город Восточного падишаха. Доехали до города, где живет падишах ― отец Паризады, встречают пастуха и наказывают ему:

— Скажи падишаху, что Паризада вернулась с мужем, с братом мужа и его женой.

Долетела добрая весть до падишаха, но он ей не поверил:

— Неправда. Никто не знает, куда уехала Паризада.

Второй раз ему приносят добрую весть. Не выдержал падишах, встал и со всеми своими приближенными вышел встречать Паризаду. Видит, это и впрямь дочь его Паризада с Усубом, рядом с ним его друг Ахмад с женой.

Семь дней и семь ночей гремели барабаны и играла зурна. Они пусть радуются своему счастью, а вы радуйтесь своему.


Ниже приводится вариант, сюжет которого деформирован. Зап. в феврале 1972 г. от Морофе Махмуда (82 года) в совхозе № 38 Аштаракского р-на АрмССР.

Опубл.: Курд. фольк., с. 275.


Читать далее

ПРЕДИСЛОВИЕ 16.04.13
КУРДСКИЕ СКАЗКИ, ЛЕГЕНДЫ И ПРЕДАНИЯ
1. Шарур-Бульбуль 16.04.13
2. Кучук Авдла 16.04.13
3. Усуб и Паризада 16.04.13
Усуб и Гулизар 16.04.13
4. Златокудрые 16.04.13
5. Гасан и Гусейн 16.04.13
6. Баксамат 16.04.13
7. Бэнгер 16.04.13
8. Мирза Махмуд и Дунья-Гузаль 16.04.13
9. Сказка попугая 16.04.13
10. Мир и Мэштари 16.04.13
11. Кырх Сачлие 16.04.13
12. Зэльфиназ и Джэльфифараз 16.04.13
13. Сева Селинг 16.04.13
14. Мирза Махмуд и три девы 16.04.13
15. Хатун-Маймун 16.04.13
16. Змееныш 16.04.13
Сын гавана 16.04.13
17. Фатима 16.04.13
18. Гульбарин 16.04.13
19. Гуль и Чинавир 16.04.13
20. Ахмад-охотник 16.04.13
21. Мирза Махмуд 16.04.13
22. Хавка Хнер 16.04.13
23. Авчи Ахмад 16.04.13
24. Сын портного 16.04.13
25. Почему усмехнулись рыбы 16.04.13
26. Сын рыбака 16.04.13
27. Ахмад ― знаток людей, коней и оружия 16.04.13
28. Кнут 16.04.13
29. Ниско 16.04.13
30. Мриде Зозани 16.04.13
31. Атами Тайр и Касави Джомард 16.04.13
32. Муса-пехамбар идет к богу 16.04.13
33. Муса-пехамбар разговаривает с богом 16.04.13
34. Муса-пехамбар выясняет возраст бога 16.04.13
35. Муса-пехамбар и девушка 16.04.13
36. Муса-пехамбар советует 16.04.13
37. Муса-пехамбар и пастух 16.04.13
38. Справедливость Мухаммед-пехамбара 16.04.13
39. Смерть Мусы-пехамбара 16.04.13
40. Искандер Зукурна258 и брадобрей 16.04.13
41. Искандер Зукурна и муравей 16.04.13
42. Жизнь сильнее смерти 16.04.13
43. Шере Али задумался 16.04.13
44. Гордость Али 16.04.13
45. Срок человеческой жизни 16.04.13
46. Мой сон 16.04.13
47. Испытание золотом 16.04.13
48. Хлеб в золото 16.04.13
49. Кто добрее? 16.04.13
50. Два брата 16.04.13
51. Дождемся утра 16.04.13
52. Рок да судьба до могилы преследуют 16.04.13
53. Балули Зана и Харун ар-Рашид 16.04.13
54. Балул ― торговец черепами 16.04.13
55. Цена дворца 16.04.13
56. Балули Зана ― носильщик 16.04.13
57. Балули Зана и кувшин золота 16.04.13
58. Балули Зана и бедняк 16.04.13
59. Три горсти земли 16.04.13
60. Балули Зана и жена халифа 16.04.13
61. Балули Зана и халиф 16.04.13
62. Балули Зана и юноша 16.04.13
63. Балули Зана и купец 16.04.13
64. Балули Зана ― судья 16.04.13
Багдадский мясник 16.04.13
65. Сказка про Гасане Басраи 16.04.13
66. Без денег ничего не стоишь 16.04.13
67. Гость Кёр-оглы 16.04.13
68. Как поп из Тутвана 16.04.13
69. Как невестка превратилась в волчицу 16.04.13
70. Невеста на коне 16.04.13
71. Свидетель ― стебель ковыля 16.04.13
72. Невезучий 16.04.13
73. И бог жадный 16.04.13
74. Ай да плешивец! 16.04.13
75. Акль и Дунья 16.04.13
76. Ума довольно, да вот в кармане пусто 16.04.13
77. Гроздь винограда 16.04.13
78. Падишах и его сыновья 16.04.13
79. Али и Вали 16.04.13
80. Вор из Шама 16.04.13
81. Почему пахарь плясал? 16.04.13
82. Верный пес 16.04.13
83. Честь дороже щедрости 16.04.13
84. Ахмад и Дазмаль-ханум 16.04.13
85. Синджо 16.04.13
86. Бедняк 16.04.13
87. Лентяй из Багдада 16.04.13
88. Пастух и продавец советов 16.04.13
89. Проверенное пробуй, а непроверенного остерегись 16.04.13
90. Умная девушка 16.04.13
91. А если и соль начнет гнить? 16.04.13
92. Находчивый слуга 16.04.13
93. Долг отдаю, в долг даю 16.04.13
94. Как ощипать гуся? 16.04.13
95. Люблю тебя, как люблю соль 16.04.13
96. Безбородые братья 16.04.13
97. Семеро безбородых 16.04.13
98. Полезная деревяшка 16.04.13
99. Что лучше ― ум или счастье? 16.04.13
100. Что сильнее ― разум или богатство? 16.04.13
101. Удачливый бедняк 16.04.13
102. Догадливый бедняк 16.04.13
103. Мудрый кячалок 16.04.13
104. Маленьким мудрец 16.04.13
105. Яблоко раздора 16.04.13
106. Сын своего отца 16.04.13
107. Старый падишах и девушка 16.04.13
108. Сулейман-пехамбар и желание его жены 16.04.13
109. Добрый взгляд падишаха 16.04.13
110. Садовник и падишах 16.04.13
111. Старый нери327 16.04.13
112. Корзину-то возьми! 16.04.13
113. Жареная лягушка 16.04.13
114. Бог не простил 16.04.13
115. Раньше надо было плакать 16.04.13
116. Три товарища 16.04.13
117. Сирота безродный 16.04.13
118. Зачем искали Али? 16.04.13
119. Вынужденная похвала 16.04.13
120. Всаднику пешего не догнать 16.04.13
121. Все ли может падишах? 16.04.13
122. Мне достались рожки, а тебе ― курдюк 16.04.13
123. И битый ходил, и налог платил 16.04.13
124. Сейчас дождь хлынет 16.04.13
125. Плоды саженца 16.04.13
126. Как Усуб женился 16.04.13
127. Слеп, да неглуп 16.04.13
128. Сын ячменя и пшеницы 16.04.13
129. Многоликий гость 16.04.13
130. Или овцы, или рис 16.04.13
131. Рассказ про пятнистого пса 16.04.13
132. Молчаливый слуга 16.04.13
133. Клевета 16.04.13
134. Не брани чужого отца 16.04.13
135. Птичий щебет еще не весна 16.04.13
136. Не торопись 16.04.13
137. Где живет богатство? 16.04.13
138. Истина и ложь 16.04.13
139. О родина! 16.04.13
140. Три вола и волк 16.04.13
141. У каждого своя мера 16.04.13
142. Кого боится медведь? 16.04.13
143. Лань и лягушка 16.04.13
Куропатка и рыба 16.04.13
144. Слон и обезьяна 16.04.13
145. Совет птенцам 16.04.13
146. Заяц и борзая 16.04.13
147. Обида верблюда 16.04.13
148. Верблюжья тоска 16.04.13
149. Верблюд и снег 16.04.13
150. Ленивые братья 16.04.13
151. Ага и ягненок 16.04.13
152. Незадачливый птицелов 16.04.13
153. Мудрая змея 16.04.13
154. Каждый благодарит по-своему 16.04.13
155. Лиса и мельник 16.04.13
156. Медведь и лиса 16.04.13
157. Худая слава 16.04.13
158. Лисья дружба 16.04.13
159. Лисья хитрость 16.04.13
Лисица и вьюк винограда 16.04.13
160. Лиса и еж 16.04.13
161. Как лиса и волк охотились 16.04.13
162. Куцая обманщица 16.04.13
163. Побратимы лев и лиса 16.04.13
164. Где леса набралась ума 16.04.13
165. Лиса и журавль 16.04.13
166. Встретимся на базаре 16.04.13
167. Петух и лиса 16.04.13
168. Нашлись и на лису собаки 16.04.13
169. Старуха и лиса-наездница 16.04.13
170. Лис ― не лев 16.04.13
171. Лиса-пастух 16.04.13
172. Кот, собака, петух и осел 16.04.13
173. Старуха и петух 16.04.13
174. Одному захотелось пореветь, другому ― порезвиться 16.04.13
175. Находчивый заяц 16.04.13
176. Заячья губа 16.04.13
177. Обезьяна и рак 16.04.13
Морское чудище и обезьяна 16.04.13
178. Кому съесть сыр? 16.04.13
179. Кто в чем грешен? 16.04.13
180. Осел-храбрец 16.04.13
181. Вол и осел 16.04.13
182. Как волк с овцы долг требовал 16.04.13
183. Волчьи шутки 16.04.13
184. Узнают волка по шкуре 16.04.13
185. Жадный лев 16.04.13
186. Ах, если бы… 16.04.13
187. Совята ― не орлята 16.04.13
188. О чем чирикает воробей 16.04.13
189. Джих покупает осла 16.04.13
190. Джих и конь падишаха 16.04.13
191. Подарок падишаху 16.04.13
192. Носки муллы Мардана 16.04.13
193. Твою яичницу я давно съел 16.04.13
194. Плата за мясо 16.04.13
195. Мулла Мардан и бог 16.04.13
196. Если б я знал, что и падишах спит 16.04.13
197. Коза ― свидетель 16.04.13
198. Пусть кричит 16.04.13
199. Суженый Зозан 16.04.13
200. Савар народу 16.04.13
201. Я хотел только предупредить… 16.04.13
202. Лучше грар, чем ничего 16.04.13
203. Этим мастом, когда он еще был молоком, я обжегся 16.04.13
204. На чье поле выпадет град? 16.04.13
205. Разговор у родника 16.04.13
206. Принеси-ка горсть муки 16.04.13
207. Не все ли равно, про что врать? 16.04.13
208. Женщину не перехитришь 16.04.13
209. Навет женщины 16.04.13
210. Хатун-пройдоха 16.04.13
211. «Это точно, как сон кази» 16.04.13
212. Кто к чему привык ― не отвыкнет 16.04.13
213. Семейная тайна 16.04.13
214. Она еще о бороде спрашивает 16.04.13
215. Ужин двоеженца 16.04.13
216. Нашел к чему придраться 16.04.13
217. Неверная жена 16.04.13
218. Тише, жену испугаешь! 16.04.13
219. Храбрый муж 16.04.13
220. Сварливая жена 16.04.13
221. Упрямая жена 16.04.13
222. Жена слепца 16.04.13
223. Гостеприимная хозяйка 16.04.13
224. Сердце матери 16.04.13
225. Невестка без калыма 16.04.13
226. У невестки нет голоса, у свекрови ― совести 16.04.13
227. Кто работает, тот и ест 16.04.13
228. Ленивая невестка 16.04.13
229. Тетушка-букашка 16.04.13
230. Слезы отца 16.04.13
231. Хорошо одному ― плохо другому 16.04.13
232. А про осла ничего не скажешь? 16.04.13
233. Не видишь, что это аист? 16.04.13
234. В гостях у скупого 16.04.13
235. Загостился 16.04.13
236. Пройди мимо 16.04.13
237. Что осел привез, то и увезет 16.04.13
238. Терпение 16.04.13
239. Бабушка-молодица 16.04.13
240. Нелюбопытный 16.04.13
241. Мой ага стал как огород 16.04.13
242. Не удивил 16.04.13
243. Зачем цыгану плуг? 16.04.13
244. Пошутил 16.04.13
245. Неси наш топор 16.04.13
246. Разве богу одному справиться? 16.04.13
247. Иногда и шайтана слушаться надо 16.04.13
248. Сын должника 16.04.13
249. Сегодня, завтра, послезавтра 16.04.13
250. Любитель купания 16.04.13
251. Где найти еще такую голову? 16.04.13
252. Умер не вовремя 16.04.13
253. Крестьянин и красильщик 16.04.13
254. Все равно завтра потоп 16.04.13
255. Дележка гуся 16.04.13
256. Вытяни ноги по длине своего одеяла 16.04.13
257. Сестра солнца и брат мешка 16.04.13
258. Пришел юноша на базар 16.04.13
259. Самое сладкое и самое горькое на свете 16.04.13
260. От чего умер твой отец? 16.04.13
261. Шамс, скорей помоги! 16.04.13
262. Не дай бог ей еще расти 16.04.13
263. Подай-ка нож! 16.04.13
264. Бог все-таки не дурак 16.04.13
265. Ничего не съел 16.04.13
266. У меня та же сила 16.04.13
267. Отшельник и шайтан 16.04.13
268. Не ешь и не пей 16.04.13
269. Суд кази 16.04.13
270. На то и торговля ― то прибыль, то убытки 16.04.13
271. Главное ― торговля! 16.04.13
272. А куда же я хворост дену? 16.04.13
273. Выгодная покупка 16.04.13
274. Плутоватые братья 16.04.13
275. И тебе бы не было так стыдно… 16.04.13
276. Я теперь в твоем доме долго пробуду 16.04.13
277. Утром услышишь 16.04.13
278. И я удивлен! 16.04.13
279. Сам удивляюсь! 16.04.13
280. Синеглазый рыжий мельник 16.04.13
281. Пятеро лгунов 16.04.13
282. Кто кого? 16.04.13
283. Два лгуна 16.04.13
284. Не умеешь врать ― не берись 16.04.13
285. Трусливый Ало 16.04.13
286. Трусливый Сулейман 16.04.13
287. Шаро 16.04.13
288. Три глупца 16.04.13
289. Невестино горе 16.04.13
290. Если сделал добро… 16.04.13
291. Туго затянула кошелек 16.04.13
292. Перепутали ноги 16.04.13
293. Спор 16.04.13
294. Все собаки одной породы 16.04.13
295. Где седьмой баран? 16.04.13
296. Нездешний я… 16.04.13
297. Успокоил 16.04.13
298. Ключ-то остался 16.04.13
299. Ковш потерялся 16.04.13
300. За прошедшим я не гонюсь 16.04.13
301. Кто просил тебя бежать? 16.04.13
302. Остался с белым лицом 16.04.13
303. Я так люблю коня 16.04.13
304. Мне бы еще три подковы и коня… 16.04.13
305. Наших осталось пятеро, и врагов столько же 16.04.13
306. О, медведь ― опасный противник! 16.04.13
307. Божья трубка 16.04.13
308. Заговор чеснока с медом 16.04.13
309. Имя узнал 16.04.13
310. Три товарища 16.04.13
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ К КОММЕНТАРИЮ 16.04.13
СЛОВАРЬ НЕПЕРЕВЕДЕННЫХ СЛОВ И ТЕРМИНОВ 16.04.13
УКАЗАТЕЛЬ СКАЗИТЕЛЕЙ 16.04.13
ТИПОЛОГИЧЕСКИЙ УКАЗАТЕЛЬ СЮЖЕТОВ 16.04.13
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ К ТИПОЛОГИЧЕСКОМУ УКАЗАТЕЛЮ СЮЖЕТОВ 16.04.13
СВОДНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ СЮЖЕТОВ 16.04.13
3. Усуб и Паризада

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть