Онлайн чтение книги Лагерь
1 - 1

Обозы устанавливаются в тыл, перед ними разбивают лагерь; шум,

ржание коней.

<Явл. 1-е>

Г.<енерал>

Пишите же немедленно приказ:

Что волей высшего начальства

Назначен…

А.<дъютант> (подходит)

Граф зовет.

Г.

Меня? Иду сейчас!

(к С.<таршему> А.<дъютанту>)

Пишите!

Ун.<тер> оф.<ицер> (кричит к бат.<альону>)

Первое капральство! [1]Капральство — часть роты в царской армии, которой командовал капрал.

Пить водку!

(Солдатам раздают вино, они садятся есть кашицу).

С. А.

В первый раз

И я ее желал бы хоть отведать!

Пишите!.. Где же здесь писать?

Несносно отдыха не ведать,

Перед рассветом лечь, до свету встать

И время не найти спокойно пообедать,

В жестокий жар, день целый на коне

Тащись в пыли обоза душной,

Ночь в канцелярии, не мысли обо сне,

[И вечно двигайся] _Не знай усталости_, как маятник

[бездушный] послушный.

(идет между обозом)

Где писаря, где [фуру], _где_ [я] _и их_ найду

И эту тощую чиновную фигуру

Ж.

Вас генерал зовет!

С. А.

Сей час! иду, иду!

Ага! ей, писаря, открой скорее фуру,

Бумаги к подписи достань,

Пожалуйста, хотя из одолженья,

Ты медленностью не тирань

Мне душу…

Несколько оф.<ицеров>

Где начальник отделенья?

С. А.

Что нужно, господа?

Один из оф<ицеров>в

Нам нужны отправленья!

Мне надоело ждать, и я сердечно рад,

Что встретил вас.

Другой

Мне нужен аттестат,

Я жду уж целый день и вышел из терпенья.

С. А.

Нельзя ли подождать хотя из снисхожденья?

1-й

Да я и сам служил по письменным делам,

Но у меня не ждали, был порядок.

С. А.

[Я верю и могу признаться] _Жаль, очень жаль,

я думал уж и_ [в] сам,

Что верно, после вас дела пришли в упадок

(хочет идти)

Да, к Инзову! [2]Инзов Иван Никитич (1768–1845) — генерал-лейтенант.

Почтальон (навстречу ему)

Пост-пакеты,

Да с деньгами 12 номеров.

С. А.

Сейчас приму…

Ад. (подбегает)

Mon cher, [3]{Мой дорогой {франц.).} на пару слов.

С. А.

Ей-богу некогда.

Писарь

Пожалуйте бланкеты.

(Мужч. кланяется)


С. А.

Ну что ты?

М.

Маркитант.

(другой кланяется).

С. А.

А ты [что] _кто_?

<Другой>

Маркитант!

С. А.

Да что вам нужно здесь, проклятые?

М. (все)

Билеты!

С. А.

Теперь мне некогда.

Голос

[Что ж] Где же старший адъютант?

С. А.

Сейчас!

Явл. 2-е

Те же и Некто (подходит к одному экипажу).

Некто

А, здравствуйте! что это — не вино ли?

Признаться, я вчерась нарезался, к тебе

Послать не знал кого; а дюжинку, не боле,

Раскупорил с друзьями _V.C.P_. [4]V.C.P.- сорт шампанского.

Да это ничего, и после же _восьмого_

Ну, хвастать не хочу, а счастьем похвалюсь,

Что если б не имел коня такого,

Не снес бы головы! И об заклад побьюсь

На 30 верст! Пусть кто меня обскачет —

Вот кошелек и правая рука!

Один из

Такая речь одна худого ездока

На пакостном коньке, наверно, озадачит;

И ты бы выиграл заклад…

Некто

В 18 лет

Я понимал безумные восторги,

Меня тогда потешил бы Георгий

И пара толстых эполет;

Но в 26-ть…

Один из

Скажи-ка в 40, с лишком

Некто

Ну, нет, любезнейший, хотя уж по лицу

Я не кажусь изнеженным мальчишком,

Но все-таки благодар[ени]я творцу…

(приосамываясь)

Н.

Да дело не о том, а главное заслуги!

Я, нечего сказать, всегда из кожи лез;

То п[р]одтвердят мои и недруги и други,

Да вот, ты помнишь сам, когда на фланге лес

Мы заняли…

Д.

Не помню.

Н.

Ну так слышал.

Счастлив, кто не был там, счастливее, кто вышел.

Признаться, я не трус, а маленький озноб

По телу пробежал, когда нас окружали.

Визгуньи-бестии все уши прожужжали,

Одна попала в шляпу.

Д.

А не в лоб?

Он

Вам шутки и смешки! — Когда бы не усталость

И было время мне, то я бы рассказал,

[Про] Как мы дрались вчерась! Конечно, это шалость,

Что один с конем [я к туркам] [за цепь] _я в кучу_ заскакал

Широкоштанников; [5]широкоштанников… — Имеются в виду турецкие солдаты, которые были одеты в широкие шаровары. шарахнулись [канальи] _со страху_!

Д.

О страшный человек! [Ну, верно, спас] [Из] _Счастлив

турецкий бог_,

А то бы, верно, ты, брат, с одного размаху

Разнес на части четырех.

Н.

[Ну] Вот если б привелось сойтись со мной Гусейну

[Ну, это было бы немного _уж и трудно_, не по силе]

Д.

Покуда не в твоих еще Гусейн руках,

Пойдем, да выпьем-ка по<р>твейну,

[Не бойся и руби без счета на сло[вах]

И всех изрубим на словах.

(Уходят)

ПРИМЕЧАНИЯ

В Дополнения включены отдельные стихотворные и прозаические произведения Вельтмана, а также их фрагменты, иллюстрирующие творческую историю «Странника» показывающие, как развивались поднятые романом темы в последующем творчестве писателя. Часть предлагаемых сочинений Вельтмана и отрывков публикуется впервые, другие печатались при жизни писателя и с тех пор не переиздавались.

ЛАГЕРЬ

ИНТЕРМЕДИЯ

Интермедия по своему содержанию непосредственно примыкает к роману в тексте которого встречаются аналогичные сцены. Рукопись находится в архиве Велммана (ОР ГБЛ, ф. 47, р. I, к. 33, ед. хр. 7).


Читать далее

1 - 1 14.04.13

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть