ГЛАВА LV. Проход через ущелье

Онлайн чтение книги Вождь окасов Le Grand chef des Aucas
ГЛАВА LV. Проход через ущелье

Несколько слов, которыми разменялись Антинагюэль и Красавица, наполнили токи беспокойством, заставив его смутно опасаться измены. Узнав прибывших индейцев, или по крайней мере разговаривая с их вождем, Антинагюэль возвратился к своему посту.

– Что случилось? – спросила донна Мария, внимательно следовавшая за всеми его движениями.

– Ничего необыкновенного, – небрежно отвечал токи, – мы получили помощь, которая немножко опоздала и на которую я уже не рассчитывал; конечно, мы легко могли бы обойтись и без нее, но все-таки она явилась кстати.

– Боже мой! – сказала донна Мария. – Вероятно я обманулась фальшивым сходством... право, если бы человек, о котором я хочу говорить, не находился в сорока милях отсюда, я стала бы спорить, что это именно он командует новоприбывшим отрядом.

– Пусть сестра моя объяснится, – сказал Антинагюэль.

– Скажите мне прежде, вождь, – возразила Красавица с волнением, – как зовут воина, с которым вы сейчас говорили?

– Это храбрый окас, – с гордостью отвечал токи, – его зовут Жоан.

– Это невозможно! Жоан теперь в сорока милях отсюда, удерживаемый любовью к белой женщине, – вскричала с горячностью Красавица.

– Сестра моя ошибается; я сейчас разговаривал с ним.

– В таком случае это изменник! – прибавила донна Мария с живостью. – Я поручила ему похитить бледнолицую девушку и индеец, которого он прислал вместо себя, рассказал мне эту историю, которой я поверила.

Лоб Антинагюэля нахмурился.

– В самом деле, – сказал он глухим голосом, – это что-то странно... неужели мне изменяют?

И токи хотел удалиться.

– Что хотите вы делать? – спросила Красавица, останавливая его.

– Спросить у Жоана отчета в его двусмысленном поведении.

– Слишком поздно! – возразила Красавица, указывая пальцем на чилийцев, первые ряды которых показались при входе в ущелье.

– О! – вскричал Антинагюэль с сосредоточенной яростью. – Горе ему, если он изменник!

– Нечего разглагольствовать, надо сражаться, – перебила Красавица.

На лице куртизанки было в эту минуту такое выражение, которое прогнало из сердца ароканского вождя всякую другую мысль кроме борьбы, которую он должен был выдержать.

– Да, – отвечал он с энергией, – будем сражаться! После победы мы накажем изменников!

Антинагюэль испустил громким голосом воинственный клич. Индейцы отвечали ему яростным воем, который заставил похолодеть от удаса сенатора дона Рамона Сандиаса. План ароканов был самый простой: дать испанцам въехать в ущелье, потом напасть на них внезапно и спереди и сзади, между тем как индейские воины, спрятавшиеся на возвышениях, будут бросать на неприятеля огромные каменья.

Часть индейцев храбро бросилась спереди и сзади испанцев, с намерением преградить им путь. Антинагюэль ободрял своих воинов движениями и голосом, и сам бросал на врагов огромные камни.

Вдруг частый град пуль посыпался на его отряд и вокруг занимаемого им поста показались, как зловещие призраки, мнимые индейцы Жоана; они мужественно напали на ароканов с криками:

– Чили! Чили!

– Нам изменили! – заревел Антинагюэль.

В овраге и на склонах обеих гор, окружавших его, началась ужасная схватка, целый час битва представляла совершенный хаос; дым покрывал все. Ущелье было наполнено массой сражающихся, которые сталкивались друг с другом с криками ярости и боли или победы.

Всадники скакали, сломя голову, между испуганными пехотинцами. Огромные каменья, бросаемые с горы, падали между сражающимися, раздавливая и друзей, и врагов. Индейцы и чилийцы, сваливаясь с высокого поста, занимаемого ими, разбивались о камни на дороге. Ароканы не отступали ни на шаг, чилийцы не подвигались вперед, но не уступали. Сражающиеся волновались как морские волны в бурю. Земля была покрыта ранеными, залита кровью. Солдаты, рассвирепев от ожесточенной борьбы, были упоены яростью и рубили, кололи с криками вызова и гнева.

Антинагюэль прыгал как тигр в самой середине схватки, сметая все препятствия и беспрерывно ободряя своих воинов, которые теряли бодрость, видя отчаянное сопротивление врагов. Чилийцы и индейцы были попеременно победителями и побежденными, осаждающими и осажденными.

Битва приняла грандиозные размеры, это не было уже правильное сражение, в котором искусство полководцев часто заменяет число войска; нет, это был всеобщий бой, в котором каждый искал своего противника, чтобы драться один на один.

Антинагюэль бесился; он употреблял тщетные усилия разорвать железную сеть, которой неприятель опутал его. Круг беспрерывно уменьшался и с каждой минутой угрожал ему все более и более. Принужденный защищаться против чилийских солдат, стоявших над ним, он находился в крайне затруднительном положении.

Испанские всадники спереди и сзади страшно теснили индейцев. Наконец почти со сверхъестественным усилием Антинагюэль успел разорвать тесные ряды неприятеля и бросился в ущелье со всеми своими воинами, вертя над головой своим тяжелым топором.

Черный Олень успел сделать такое же движение. Но часть чилийских всадников Жоана, бывшая в засаде, бросилась из-за возвышения, за которым скрывалась, с громкими криками и рубя все перед собой, еще более увеличивая всеобщее замешательство.

Красавица следовала за Антинагюэлем шаг за шагом, со сверкающими глазами, со сжатыми губами, вдыхая как лютый зверь запах крови.

Дон Грегорио и генерал Корнейо делали чудеса храбрости; под их саблями индейцы падали как спелые фрукты под палкой, сбивающей их. Эта страшная резня не могла долго продолжаться; мертвые валялись под ногами лошадей и заставляли их спотыкаться; руки сражающихся ослабевали от ударов.

– Вперед! Вперед! – кричал дон Грегорио громовым голосом.

– Чили! Чили! – повторял генерал, при каждом ударе убивая человека.

Дон Рамон, ни жив ни мертв, почти обезумев от вида крови, сражался как демон: он вертел вокруг себя саблей, давил своей лошадью всех приближавшихся к нему, испускал какие-то непонятные крики и метался во все стороны как беснующийся.

Между тем виновник всей этой резни – дон Панчо Бустаменте, до сих пор остававшийся бесстрастным зрителем всего, что происходило перед ним, вдруг выхватил саблю у одного из солдат, карауливших его, и поскакал вперед, крича громовым голосом:

– Ко мне! Ко мне!

На этот призыв ароканы отвечали радостным воем и бросились к Бустаменте.

– О! О! – вскричал вдруг чей-то насмешливый голос. – Вы еще не свободны, дон Панчо.

Бустаменте обернулся, он был лицом к лицу с генералом Корнейо, который заставил свою лошадь перепрыгнуть через груду трупов. Противники, разменявшись взглядом ненависти, бросились друг на друга с поднятыми саблями.

Толчок был ужасный: обе лошади упали; дон Панчо получил легкую рану в голову, у генерала Корнейо рука была проткнута оружием его противника. Одним прыжком дон Панчо встал на ноги; генерал Корнейо хотел сделать то же, но вдруг чье-то колено тяжело опустилось на его грудь и принудило его опять упасть на землю.

– Панчо! Панчо! – вскричала с демонским хохотом донна Мария – это была она. – Посмотри, как я убиваю твоих врагов.

И движением быстрее мысли, она воткнула свой кинжал в сердце генерала. Тот бросил на нее презрительный взгляд, вздохнул и не пошевелился. Он умер.

Дон Панчо не слыхал слов куртизанки; он с величайшим трудом защищался против многочисленных врагов, которые нападали на него с разных сторон.

Дон Рамон в самой силе своего страха как будто почерпнул мужество. Случайности битвы привели его к тому месту, где была донна Мария, в ту самую минуту, когда она хладнокровно закалывала генерала Корнейо. По одной из тех странностей характера, которых нельзя объяснить, но которые часто заставляют нас любить тех, кто больше нас мучит, достойный сенатор глубоко уважал генерала, который всегда поднимал его на смех. При виде гнусного убийства, совершенного куртизанкой, дон Рамон пришел в ярость; подняв свою саблю, он закричал:

– Ехидна! Я не хочу тебя убить, потому что ты женщина, но по крайней мире я поставлю тебя в невозможность вредить.

Красавица упала с болезненным криком: дон Рамон рассек ей лицо сверху донизу!

Этот крик раненой гиены был до того ужасен, что многие из сражающихся вздрогнули. Бустаменте тоже услыхал этот крик; одним прыжком очутился он возле своей любовницы, которая сделалась отвратительна от полученной раны. Он наклонился к ней и, схватив ее за длинные волосы, бросил поперек своего седла; потом, вонзив шпоры в бока лошади, поскакал, очертя голову, в самую середину схватки.

Несмотря на неслыханные усилия чилийцев захватить беглеца, он, благодаря счастливому случаю, успел ускакать от них, прежде чем им удалось окружить его.

Индейцы добились желанного результата – освобождения Бустаменте. С этих пор битва не имела уже для них никакой цели, тем более что испанцы, принудив их оставить занимаемую ими позицию, страшно умерщвляли их.

По знаку Антинагюэля воины его вдруг бросились из ущелья и под градом пуль взобрались на скалы с невероятным проворством.

Битва кончилась. Ароканы исчезли. Чилийцы пересчитали оставшихся. Потери их были велики. У них было семьдесят человек убитых и сто сорок три раненых. Несколько офицеров, в числе которых находился и генерал Корнейо, были убиты.

Напрасно отыскивали Жоана, неустрашимый индеец исчез как невидимка.

Потери ароканов были еще значительнее: у них было убито триста человек; раненых они успели унести, но все заставляло предполагать, что число их было очень велико.

Дон Грегорио был в отчаянии от побега Бустаменте. Этот побег мог иметь для безопасности страны чрезвычайно дурные последствия. Надлежало немедленно принять самые строгие меры.

Само собой разумеется, что теперь дон Грегорио не зачем было отправляться в Сантьяго; напротив, необходимость требовала, чтобы он возвратился в Вальдивию для обеспечения спокойствия этой провинции, которую известие о побеге Бустаменте легко могло возмутить. С другой стороны, было также важно, чтобы власти столицы были предупреждены обо всем и успели принять меры предосторожности.

Дон Грегорио находился в чрезвычайном недоумении; он не знал, кому дать эти поручения, как вдруг сенатор вывел его из затруднения. Достойный дон Рамон наконец серьезно поверил своему мужеству; он от всей души считал себя первым храбрецом в Чили и уже принимал такой победоносный вид, что нельзя было удержаться от смеха. Более чем прежде, его мучило желание возвратиться в Сантьяго, не потому, чтобы он боялся... Как? Ему бояться? О, нет!.. Но он горел желанием удивить своих друзей и знакомых рассказами о своих невероятных подвигах. Это была единственная причина, заставлявшая его удалиться, по крайней мере единственная, которую он называл.

Узнав, что войска возвращались в Вальдивию, он явился к дону Грегорио и просил у него позволения продолжать дорогу в столицу.

Дон Грегорио был рад этой просьбе, которую принял с любезной улыбкой. Он тотчас согласился исполнить желание сенатора и сверх того поручил ему отвезти двойное известие: во-первых о сражении, выигранном у индейцев, сражении, в котором дон Рамон обрел такую огромную долю славы; во-вторых, о неожиданном побеге Бустаменте.

Дон Рамон принял с улыбкой горделивого самодовольствия такое почетное поручение. Как только депеши, которые посылал дон Грегорио, были приготовлены, достойный сенатор сел на лошадь и в сопровождении пятидесяти копьеносцев поехал в Сантьяго.

С этой минуты индейцев нечего было опасаться: они получили слишком жестокий урок и, без сомнения, не скоро могли решиться на подобную попытку. Дон Грегорио оставил ущелье, похоронив своих мертвых, и вернулся в Вальдивию, предоставив трупы ароканов в добычу коршунам.


Читать далее

Густав Эмар. Вождь окасов
ГЛАВА I. Просека 26.01.15
ГЛАВА II. Молочные братья 26.01.15
ГЛАВА III. Решимость 26.01.15
ГЛАВА IV. Казнь 26.01.15
ГЛАВА V. Переезд 26.01.15
ГЛАВА VI. Красавица 26.01.15
ГЛАВА VII. Муж и жена 26.01.15
ГЛАВА VIII. Мрачные Сердца 26.01.15
ГЛАВА IX. На улице 26.01.15
ГЛАВА X. Битва 26.01.15
ГЛАВА XI. Дон Панчо Бустаменте 26.01.15
ГЛАВА XII. Шпион 26.01.15
ГЛАВА XIII. Любовь 26.01.15
ГЛАВА XIV. Quinta Verde 26.01.15
ГЛАВА XV. Отъезд 26.01.15
ГЛАВА XVI. Встреча 26.01.15
ГЛАВА XVII. Пуэльчесы 26.01.15
ГЛАВА XVIII. Черный Шакал 26.01.15
ГЛАВА XIX. Два старых друга, умеющие понимать один другого 26.01.15
ГЛАВА XX. Колдун 26.01.15
ГЛАВА XXI. Похороны апо-ульмена 26.01.15
ГЛАВА XXII. Объяснения 26.01.15
ГЛАВА XXIII. Чингана 26.01.15
ГЛАВА XXIV. Два ульмена 26.01.15
ГЛАВА XXV. Антинагюэль – Тигр-Солнце 26.01.15
ГЛАВА XXVI. Матереубийство 26.01.15
ГЛАВА XXVII. Правосудие Мрачных Сердец 26.01.15
ГЛАВА XXVIII. Мирный договор 26.01.15
ГЛАВА XXIX. Похищение 26.01.15
ГЛАВА XXX. Протестация 26.01.15
ГЛАВА XXXI. Испанец и индеец 26.01.15
ГЛАВА XXXII. На горе 26.01.15
ГЛАВА XXXIII. Настороже 26.01.15
ГЛАВА XXXIV. Лицом к лицу 26.01.15
ГЛАВА XXXV. Битва 26.01.15
ГЛАВА XXXVI. Лев при последнем издыхании 26.01.15
ГЛАВА XXXVII. Парламентер 26.01.15
ГЛАВА XXXVIII. Два мошенника 26.01.15
ГЛАВА XXXIX. Раненый 26.01.15
ГЛАВА XL. Ароканская дипломатия 26.01.15
ГЛАВА XLI. Ночная поездка 26.01.15
ГЛАВА XLII. Две ненависти 26.01.15
ГЛАВА XLIII. Возвращение в Вальдивию 26.01.15
ГЛАВА XLIV. Отец 26.01.15
ГЛАВА XLV. Курумилла 26.01.15
ГЛАВА XLVI. Во дворце 26.01.15
ГЛАВА XLVII. Жоан 26.01.15
ГЛАВА XLVIII. Дупло 26.01.15
ГЛАВА XLIX. Змея и ехидна 26.01.15
ГЛАВА L. Любовь индейца 26.01.15
ГЛАВА LI. Приготовления к освобождению 26.01.15
ГЛАВА LII. Подкоп 26.01.15
ГЛАВА LIII. Ущелье 26.01.15
ГЛАВА LIV. Перед битвой 26.01.15
ГЛАВА LV. Проход через ущелье 26.01.15
ГЛАВА LVI. Путешествие 26.01.15
ГЛАВА LVII. Сведения 26.01.15
ГЛАВА LVIII. Засада 26.01.15
ГЛАВА LIX. Крепость 26.01.15
ГЛАВА LX. Предложения 26.01.15
ГЛАВА LXI. Посланный 26.01.15
ГЛАВА LXII. Волчья пасть 26.01.15
ГЛАВА LXIII. Капитуляция 26.01.15
ГЛАВА LXIV. Призыв 26.01.15
ГЛАВА LXV. Совет 26.01.15
ГЛАВА LXVI. Хитрец против хитреца 26.01.15
ГЛАВА LXVII. Бред 26.01.15
ГЛАВА LXVIII. План кампании 26.01.15
ГЛАВА LXIX. Неприятное поручение 26.01.15
ГЛАВА LXX. Коршун и горлица 26.01.15
ГЛАВА LXXI. Конец путешествия дона Рамона 26.01.15
ГЛАВА LXXII. Совет 26.01.15
ГЛАВА LXXIII. Человеческое жертвоприношение 26.01.15
ГЛАВА LXXIV. Король Мрака 26.01.15
ГЛАВА LXXV. Битва при Кондорканки 26.01.15
ГЛАВА LXXVI. Победитель и пленник 26.01.15
ГЛАВА LXXVII. После битвы 26.01.15
ГЛАВА LXXVIII. Первые часы плена 26.01.15
ГЛАВА LXXIX. Ультиматум 26.01.15
ГЛАВА LXXX. Фурия 26.01.15
ГЛАВА LXXXI. Громовой удар 26.01.15
ГЛАВА LXXXII. По следам 26.01.15
ГЛАВА LXXXIII. Рысь 26.01.15
ГЛАВА LXXXIV. Черные Змеи 26.01.15
ГЛАВА LXXXV. Ураган 26.01.15
ГЛАВА LXXXVI. Пропасть 26.01.15
ГЛАВА LXXXVII. Кипос 26.01.15
ГЛАВА LXXXVIII. Скала 26.01.15
ГЛАВА LXXXIX. Цезарь 26.01.15
ГЛАВА LV. Проход через ущелье

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть