Глава V. Я ХОЧУ СТАТЬ ЛОЦМАНСКИМ УЧЕНИКОМ

Онлайн чтение книги Жизнь на Миссисипи Life on the Mississippi
Глава V. Я ХОЧУ СТАТЬ ЛОЦМАНСКИМ УЧЕНИКОМ

Прошло несколько месяцев, и надежды мои поневоле мало-помалу угасли. Я видел, что все мои честолюбивые замыслы пошли прахом. Но возвращаться домой было стыдно. Я жил в Цинциннати и вырабатывал план новой карьеры. Я читал отчет о последнем исследовании реки Амазонки экспедицией, посланной по заданию нашего правительства. Там говорилось, что экспедиция из-за всяческих трудностей не вполне обследовала местность, расположенную в верховьях реки, примерно за четыре тысячи миль от ее устья.

Только тысяча пятьсот миль отделяли Цинциннати от Нового Орлеана, где я, без сомнения, мог попасть на подходящий корабль. У меня оставалось тридцать долларов: я решил завершить исследование Амазонки. Раздумывать дольше я не стал. Детали всегда были моим слабым местом. Я уложил чемодан и взял билет на допотопную посудину под названием «Поль Джонс», отправлявшуюся в Новый Орлеан. За шестнадцать долларов ветхая и потускневшая роскошь «салона» была предоставлена мне почти что в единоличное пользование, так как пароходу нечем было привлечь внимание более рассудительных путешественников.

Когда мы наконец пустились в путь и поползли вниз по широкой Огайо, я почувствовал себя в корне обновленным и стал предметом собственного восхищения. Я — путешественник! Никогда еще ни у одного слова но было такого чудесного привкуса! Меня охватило восторженное чувство человека, отправляющегося в таинственные страны, в далекие края; я испытывал подъем, какого с тех пор не запомню. Я был в таком повышенном настроении, что все низменные чувства исчезли, и я с моих высот жалел тех, кто не путешествовал, сочувствуя им и почти не презирая их. Но все же на остановках у поселков и сплавных затонов я не мог не стоять вразвалку у поручней пияшей палубы, наслаждаясь завистью деревенских мальчишек на берегу, Если мне казалось, что они меня не замечают, я начинал чихать, чтобы привлечь их внимание, или занимал такую позицию, откуда им невозможно было не видеть меня. И как только я замечал, что они на меня смотрят, я начинал зевать и потягиваться, всячески показывая, до чего надоело мне путешествовать.

Я ходил все время без шляпы и выбирал места, где мог подвергаться действию ветра и солнца: мне очень хотелось стать бронзовым и обветренным, как старый путешественник. И уже к концу второго дня я испытал радость, наполнившую мое сердце живейшей благодарностью: я увидел, что кожа на моей шее и на руках стала лупиться и шелушиться. О, если бы наши девочки и мальчики видели меня сейчас!

Мы пришли в Луисвилл в срок — по крайней мере подошли к нему довольно близко, ибо крепко и основательно застряли на камнях среди реки и просидели там четыре дня. Я уже начал чувствовать себя членом семьи на пароходе, чем-то вроде малолетнего сына капитана и младшего брата команды. Невозможно выразить, как я гордился своим величием, как росло и крепло во мне горячее чувство к этим людям. Откуда мне было знать, до какой степени гордые пароходчики презирают такого рода чувства у обитателей суши! Особенно я мечтал, чтобы на меня обратил хоть чуточку внимания рослый и вспыльчивый помощник капитана, и я все время был наготове, чтобы оказать ему какую-нибудь услугу. Наконец миг настал. На баке шла суета и беготня — там устанавливали новую подъемную стрелу, и я пошел туда и путался у всех под ногами, вернее — старался не путаться. Когда помощник, ни к кому, собственно, не обращаясь, вдруг прогремел, чтобы принесли ему ворот, я подскочил и сказал: «Скажите мне, где он лежит, — я сейчас принесу».

Если бы тряпичник предложил выполнить дипломатическое поручение императора всероссийского, тот, наверно, удивился бы меньше, чем старший помощник. Он даже ругаться перестал. Он остановился и выпучил на меня глаза. Прошло не меньше десяти секунд, прежде чем он опомнился. Затем он выразительно сказал: «Ну и чертовщина, будь я проклят!..» — и вернулся к своему делу с видом человека, который столкнулся с задачей абсолютно неразрешимой.

Я тихо смылся и остаток дня провел в полном одиночестве. Я не пошел обедать и воздерживался от ужина, покуда остальные не кончили. Я уже больше не чувствовал себя членом пароходной семьи, как раньше. Но бодрость постепенно вернулась ко мне, когда мы снова двинулись вниз по течению. Мне было жаль, что я так ненавидел помощника, так как нельзя было человеку (особенно молодому) не восхищаться им. Он был громадного роста и мускулистый, с лицом, сплошь заросшим бородой и усами. На правой руке у него были вытатуированы красная женщина и синяя, а между ними — синий якорь с красным канатом. По части ругани он был велик и неподражаем. Когда он принимал груз на пристани, я всегда старался поместиться так, чтобы видеть и слышать его. Он был преисполнен величием своего положения и старался дать почувствовать это всему миру. Самый простой его приказ уподоблялся вспышке молнии, за которой следовал раскатистый гром ругани. Невольно я сравнивал приказание, отданное простым человеком на суше, с командой помощника. Если бы сухопутный человек захотел передвинуть сходни немного подальше, он сказал бы: «Ну-ка, Джон, или Уильям, передвинь-ка, пожалуйста, эту доску!» Но поставьте на его место помощника капитана, и он наверняка заорет: «Эй, там, двиньте-ка эту доску! Живее! Чего копаетесь? Да беритесь же! Ну, чего еще? Назад, наз-ад! Оглохли, что ли? Разнеси тебя вдребезги! Ты, что, спать на ней, что ли, собираешься? Подымай, подымай, слышишь? Ты что же, хочешь ее свалить совсем? Куда тебя несет с этой бочкой? Убери ее, убери, говорят тебе, пока я тебя не заставил ее слопать, распроклятый ты недоносок заморенной черепахи! Ублюдок хромой клячи от катафалка!»

О, как мне хотелось тоже уметь так орать!

Когда острота моего столкновения со вторым помощником немного смягчилась, я робко попытался наладить отношения с самым скромным из всей команды — с ночным вахтенным. Сначала он свысока встречал мои попытки, но я рискнул поднести ему новую глиняную трубку, — и это его примирило со мной. Он разрешил мне сидеть с ним у большого колокола на верхней палубе и понемногу разговорился. Он просто не в силах был устоять: с таким обожанием ловил я каждое его слово, так откровенно показывал, до чего я польщен его вниманием! Он называл мне смутно видневшиеся мысы и туманные острова, когда мы скользили мимо них в торжественном молчании ночи под мигающими звездами, и мало-помалу стал рассказывать о себе. Он был чересчур сентиментален для старика с окладом в шесть долларов в неделю — или, вернее, показался бы таким человеку постарше меня. Но я впивал его слова с жадностью и с такой верой, которая могла бы сдвинуть горы, если бы знать, как это делается. Что мне было до того, что он грязен и оборван, что от него несло джином? Какое мне дело, что речь его безграмотна, обороты нелепы, а ругань до того неизобретательна, что не уснащала рассказа, а портила его. он был человек обиженный, человек, повидавший горя, — и этого мне было достаточно. Когда он рассказывал свою жалобную повесть, слезы его капали на фонарь, который он держал на коленях, и я тоже плакал от сочувствия. Он говорил, что он сын английского дворянина, не то графа, не то олдермена, — точно он не помнил, но предполагал, что родитель его был и тем и другим; этот отец-дворянин обожал его, зато мать ненавидела с колыбели; вот почему, когда он был еще совсем маленьким, его послали в один из «этих самых старых, самых старинных колледжев»,— он точно но помнил, в какой именно; и вот, когда отец умер, мать захватила все имущество и, как он выразился, «вытряхнула» его. После того как это случилось, его знакомые дворяне употребили все свое влияние, чтобы устроить его судовым фельдшером; и вот тут-то мой вахтенный, не считаясь с такими пустяками, как место и время, пустился в рассказ, изобиловавший самыми невероятными приключениями. В этом повествовании было столько кровавых дел, столько спасений от неминуемой гибели и столько увлекательных, но часто нечаянных подлостей, что я сидел онемевший, дрожа, изумляясь и преклоняясь.

Тяжело и больно было обнаружить потом, что это был низкопробный, грубый, невежественный, слезливый и глупый враль, уроженец иллинойской глуши, никогда и нигде не бывавший, лишь начитавшийся бульварных романов; он приписывал себе разные приключения и впоследствии из всей этой чуши сплел свою историю и так часто рассказывал ее всяким юнцам вроде меня, что сам в нее поверил.


Читать далее

Марк Твен. ЖИЗНЬ НА МИССИСИПИ 16.04.13
Глава I. РEKA И ЕЕ ИСТОРИЯ 16.04.13
Глава II. РЕКА И ЕЕ ИССЛЕДОВАТЕЛИ 16.04.13
Глава III. КАРТИНКИ ПРОШЛОГО  16.04.13
Глава IV. МАЛЬЧИШЕСКИЕ МЕЧТЫ 16.04.13
Глава V. Я ХОЧУ СТАТЬ ЛОЦМАНСКИМ УЧЕНИКОМ 16.04.13
Глава VI. ПЕРЕЖИВАНИЯ ЛОЦМАНСКОГО «ЩЕНКА» 16.04.13
Глава VII. СМЕЛЫЙ ПОСТУПОК 16.04.13
Глава VIII. ТРУДНАЯ НАУКА 16.04.13
Глава IX. ТРУДНОСТИ ПРОДОЛЖАЮТСЯ 16.04.13
Глава X. МОЕ ОБРАЗОВАНИЕ ЗАКАНЧИВАЕТСЯ  16.04.13
Глава XI. РЕКА ПОДНИМАЕТСЯ 16.04.13
Глава XII. ПРОМЕРЫ 16.04.13
Глава XIII. ЧТО НУЖНО ЛОЦМАНУ 16.04.13
Глава XIV. ВЫСОКОЕ ЗВАНИЕ ЛОЦМАНА 16.04.13
Глава XV. ЛОЦМАНСКАЯ МОНОПОЛИЯ 16.04.13
Глава XVI. ГОНКИ 16.04.13
Глава XVII. РЕЧНЫЕ РУКАВА И СТИВЕН 16.04.13
Глава XVIII. Я БЕРУ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УРОКИ 16.04.13
Глава XIX. МЫ С БРАУНОМ ОБМЕНИВАЕМСЯ ЛЮБЕЗНОСТЯМИ 16.04.13
Глава XX. КАТАСТРОФА 16.04.13
Глава XXI. ОТРЫВОК ИЗ МОЕЙ БИОГРАФИИ 16.04.13
Глава XXII. ВОЗВРАЩАЮСЬ К СВОЕЙ ТЕМЕ 16.04.13
Глава XXIII. ПУТЕШЕСТВИЕ ИНКОГНИТО 16.04.13
Глава XXIV. МОЕ ИНКОГНИТО ЛОПНУЛО 16.04.13
Глава XXV. ОТ КАИРА ДО ХИКМЕНА 16.04.13
Глава XXVI. ПОД ОГНЕМ 16.04.13
Глава XXVII. ПРИВОЗНОЕ ДОБРО 16.04.13
Глава XXVIII. ДЯДЮШКА МЭМФОРД РАЗГРУЖАЕТСЯ 16.04.13
Глава XXIX. НЕСКОЛЬКО ОТМЕННЫХ МОЛОДЦОВ 16.04.13
Глава XXX. БЕГЛЫЕ НАБРОСКИ 16.04.13
Глава XXXI. ОТПЕЧАТОК БОЛЬШОГО ПАЛЬЦА, И ЧТО ИЗ ЭТОГО ВЫШЛО  16.04.13
Глава XXXII. КАК РАСПОРЯДИЛИСЬ КЛАДОМ 16.04.13
Глава XXXIII. ЗАКУСКИ И ЭТИКА 16.04.13
Глава XXXIV. ДОСУЖИЕ ВРАКИ 16.04.13
Глава XXXV. ВИКСБЕРГ ВО ВРЕМЯ БЕДСТВИЯ 16.04.13
Глава XXXVI. РАССКАЗ ПРОФЕССОРА 16.04.13
Глава XXXVII. КОНЕЦ «ЗОЛОТОГО ПЕСКА» 16.04.13
Глава XXXVIII. «ЧУДО-ДОМ» 16.04.13
Глава XXXIX. ПРОМЫШЛЕННОСТЬ ИМОШЕННИКИ 16.04.13
Глава XL. ЗАМКИ И КУЛЬТУРА 16.04.13
Глава XLI. СТОЛИЦА ЮГА  16.04.13
Глава XLII. ГИГИЕНА И ЧУВСТВА 16.04.13
Глава XLIII. ИСКУССТВО ПОГРЕБЕНИЯ 16.04.13
Глава XLIV. ВИДЫ ГОРОДА 16.04.13
Глава XLV. ЮЖНЫЕ РАЗВЛЕЧЕНИЯ  16.04.13
Глава XLVI. ЧАРЫ И ЧАРОДЕИ 16.04.13
Главa XLVII. «ДЯДЮШКА РИМУС» И МИСТЕР КЭБЛ 16.04.13
Глава XLVIII. САХАР И ПОЧТОВЫЕ РАСХОДЫ  16.04.13
Глава XLIX. ЭПИЗОДЫ ИЗ ЛОЦМАНСКОЙ ЖИЗНИ 16.04.13
Глава L. НАШ «ПРАОТЕЦ» 16.04.13
Глава LI. ВОСПОМИНАНИЯ 16.04.13
Глава LII. ГОРЯЩЕЕ КЛЕЙМО 16.04.13
Глава LIII. МЕСТА МОЕГО ДЕТСТВА 16.04.13
Глава LIV. ПРОШЛОЕ И НАСТОЯЩЕЕ 16.04.13
Глава LV. ВЕНДЕТТА И ДРУГИЕ ДЕЛА 16.04.13
Глава LVI. ЮРИДИЧЕСКИЙ ВОПРОС 16.04.13
Глава LVII. АРХАНГЕЛ 16.04.13
Главa LVIII. В ВЕРХОВЬЯХ РЕКИ 16.04.13
Глава LIX. ПРЕДАНИЯ И ПЕЙЗАЖИ 16.04.13
Глава LX. РАЗМЫШЛЕНИЯ И ЗАКЛЮЧЕНИЯ 16.04.13
ПРИЛОЖЕНИЕ «А» 16.04.13
ПРИЛОЖЕНИЕ «Б» 16.04.13
ПРИЛОЖЕНИЕ «В» 16.04.13
ПРИЛОЖЕНИЕ «Г» 16.04.13
Глава V. Я ХОЧУ СТАТЬ ЛОЦМАНСКИМ УЧЕНИКОМ

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть