Язык оригинала болгарский, по популярности - cтраница 2

Редактировать описание

Список книг, всего 164

1234
переведено

Умирать — в крайнем случае

детектив
шпионаж
Во время своего визита в Болгарию англичанин Джон Райт заинтересовал своей персоной болгарскую госбезопасность. Заинтересовал тем, что попытался установить контакт с некоторыми местными гражданами, передавая привет от студента-перебежчика Михаила Милева. Граждане оказались сознательными и на провокацию не поддались. Райт вернулся в Англию, но у него на хвосте уже висели два болгарских разведчика — Борислав и Эмиль Боев. Наблюдение в Лондоне за Райтом плодов почти не принесло, а когда Борислав, который в основном и «вел» Райта, попытался привлечь к себе внимание, то чуть было не нарвался на пулю. Разведчики едва унесли ноги в Болгарию. Понятно стало только одно — среда, в которой вращался Райт,…
5 .0
Жестокий эксперимент
переведено

Жестокий эксперимент

социальный фантастика
Романы, вошедшие в книгу известного болгарского писателя Любена Дилова, повествуют о любви, о поиске героями своего истинного назначения в жизни.
переведено

Прилючения Лисенка в воздухе

Первая часть замечательной серии сказок для детей о приключениях Лисенка. Книга наполнена мягким философским юмором, но при этом автор не скатывается в область нравоучений. В целом же - замечательная сказка как для детей, так и для их родителей.В представленной первой книге не в меру любопытный Лисенок попадает в плен к семейству горных орлов, однако благодаря своей смекалке и хитрости с честью выходит из нелегкого испытания.
3 .0
История с собаками
переведено
5 .0
Десятый праведник
переведено

Десятый праведник

Десетият праведник
фантастика
Обрушить человеческую цивилизацию очень легко. В результате Коллапса 2028 года внезапно резко падает критическая масса ядерного вещества, необходимого для атомного взрыва, — и наступает глобальный апокалипсис, общество скатывается в первобытное состояние, когда каждый может рассчитывать только на собственные силы и твердость руки.Николай Бенев — знаменитый контрабандист, добывающий драгоценные осколки рухнувшей техногенной цивилизации. Его работа крайне опасна и не способствует долголетию. Однако вскоре он начинает осознавать, что даже в его деле риск может быть чрезмерным, — когда берется доставить через кишащие бандами мародеров Альпы партию бриллиантов для чрезвычайно загадочного и зловещего…
5 .0
Остров Утопия
переведено

Остров Утопия

юмор фантастика
Человечество продолжало себе мирно и тихо воевать, и это доставляло ему большое удовольствие. Почти такое же, как крокодилья вырезка и маисовый напиток, а их-то, слава богу, на острове хватало
5 .0
Неоконченный роман одной студентки
переведено

Неоконченный роман одной студентки

юмор фантастика
Роман о приключениях одной студентки из двадцать четвертого века, специализировавшейся на истории древних веков.
0 .0
Дело султана Джема
переведено

Дело султана Джема

исторический
Вера Мутафчиева окончила исторический факультет Софийского университета. Научный сотрудник Института истории и старший научный сотрудник Института балканистики Болгарской академии наук. Секретарь Союза болгарских писателей. Автор многих исторических романов.В «Деле султана Джема» прослеживается развитие одного из наиболее загадочных событий европейской истории – похищение брата турецкого султана Джема и его использование в различных политических и военных махинациях. Интрига действия насыщена богатым философским подтекстом, дающим толкование происходящему сразу с, нескольких точек зрения.
переведено

Черные лебеди

драма
Три дня из жизни балерины провинциального театра. Долгожданный шанс может обернуться успехом, но может и крушением надежд, даже если остальные и посчитают его победой. И единственное утешение – собственное упорство, его-то никто у тебя не отнимет. Оно – горестная вера тех, кто упорно ползет по крутому подъему, ползет отчаянно, без надежды, потому что знает, что вершины никогда не достичь.
0 .0
Маленькая ночная музыка
переведено

Маленькая ночная музыка

детектив
шпионаж
«Оба убийства произошли в один и тот же день, под крышей одного и того же дома и почти в один и тот же час». Инженер Теодосий Дянков был отравлен в своей квартире, а младший сержант ГАИ Кирилл Наумов был застрелен на чердаке. Есть и главный подозреваемый — задержанный на месте преступления футболист Владимир Владов. По крайней мере улики, свидетельствующие, что именно он убил Наумова, очень серьёзны, нет только орудия убийства. Поскольку инженер Дянков работал в Институте специальных исследований при Министерстве национальной обороны за дело берётся госбезопасность. И понятное дело, что без майора Аввакума Захова никак не обойтись.
2 .0
Элегия мертвых дней
переведено

Элегия мертвых дней

драма
Богомил Райнов — болгарский писатель. Он писал социальные повести и рассказы; детективно-приключенческие романы, стихи, документально-эссеистические книги, работы по эстетике и изобразительному искусству. Перед вами его книга «Элегия мертвых дней».
0 .0
Желтая маска
переведено

Желтая маска

детектив
Николай Мизийски — болгарский писатель из города-побратима Ростова-на-Дону Плевена. В его веселой повести о пионерах Саше Александрове, Круме Петрове и других — все признаки увлекательного приключенческого жанра: тайна, погоня, обман, расследование, столкновение с неизвестным… Как и положено в таких случаях, истина открывается в самом конце. А началось это все с того, что вежливый и воспитанный мальчик, желая выглядеть в глазах своих друзей самостоятельным и независимым, попал в очень затруднительное положение. Здесь-то и потребовались не только наблюдательность, находчивость и смелость, но и другие, не менее важные душевные качества, которые каждому полезно в себе воспитать. Автор хочет помочь…
0 .0
Спящая красавица
переведено

Спящая красавица

детектив
шпионаж
Ветеринара Анастасия Букова наконец-то угораздило отправиться от своих коров подальше в отпуск. Он не нашел ничего лучшего, как навестить своего приятеля Аввакума Захова, изнывающего от одиночества. Тот по прежнему глубоко «законсервирован» и скрашивает свои тоскливые будни увлечением кино и фотосъемкой и вечерами у доктора физико-математических наук Найдена Найденова — постоянного обитателя инвалидной коляски. Захова и Найденова объединило одиночество и любовь к разгадыванию ребусов, анаграмм и всяческих интеллектуальных загадок. Иногда профессора посещает племянник Харлампий — преуспевающий мастер по устройству витрин и выставочных павильонов, а также любитель карточных игр, и его невеста —…
0 .0
Мортилия
переведено
0 .0
Нету!
переведено
0 .0
Легенда о Сибине, князе Преславском
переведено

Легенда о Сибине, князе Преславском

исторический
современная зарубежная проза
Допрос обоих был краток и сух. Патриарх и епископы избегали вступать с ними в спор, страшась ясности их мысли и остроты языка. Лицо царя выражало радость и облегчение. Клир торжествовал — столь явной была вина этих учеников дьявола, что более и не требовалось прилагать никаких стараний. Погруженный в раздумье, князь вздрогнул от громких криков женщин в притворе. Стража вводила последнего из апостолов. Одна из женщин воскликнула: «Пресвятая матерь божья, спаси его!» Шепот и восклицания волной прокатились под куполом храма.
5 .0
Третье Тысячелетие
переведено
Сборник

Третье Тысячелетие

фантастика
Библиотека современной фантастики. Том 3-й дополнительныйСовременная болгарская фантастика представлена в сборнике произведениями широко известных писателей старшего поколения — П. Вежинова и Д. Пеева, а также более молодых мастеров увлекательного жанра. Герои большинства рассказов и повестей живут и действуют в коммунистическом обществе будущего. Каждый из них по-своему решает социальные, нравственные и технологические проблемы своего времени. Заключают сборник научно-фантастический очерк «Третье тысячелетие» и краткая библиография.Содержание:РАССКАЗЫС. Златаров. Случай «Протей». Перевод Г. МечковаД. Пеев. Гравитационная гробница. Перевод Г. МечковаВ. Райков. Профессор Корнелиус возвращается.…
0 .0
Жаркий полдень
переведено

Жаркий полдень

драма
«Жаркий полдень» - одна из восьми повестей, вошедших в сборник, изданный к двадцатилетнему юбилею журнала «ИНОСТРАННАЯ ЛИТЕРАТУРА» 1955–1975.
5 .0
Рукопись Клитарха
переведено

Рукопись Клитарха

фантастика
Журналист Страхил Смилов, рассказавший, в своей статье, про работу подводных археологов, оказывается в щекотливом положении. Ему приходится доказывать, что все написанное им — правда…
0 .0
Синий аметист
переведено

Синий аметист

исторический
Петр Константинов родился в 1928 году. Окончил Медицинскую академию в 1952 году и Высший экономический институт имени Карла Маркса в 1967 году. Опубликовал 70 научных трудов в Болгарии и за рубежом.Первый рассказ П. Константинова был напечатан в газете «Новости» («Новини»). С тех пор были изданы книги «Время мастеров», «Хаджи Адем», «Черкесские холмы», «Ирмена». Во всех своих произведениях писатель разрабатывает тему исторического прошлого нашего народа. Его волнуют проблемы преемственности между поколениями, героического родословия, нравственной основы освободительной борьбы.В романе «Синий аметист» представлен период после подавления Апрельского восстания 1876 года, целью которого было освобождение…
переведено

Сто первый закон роботехники

фантастика
Инспектор полиции исследует загадочное убийство писателя-фантаста. Единственный свидетель — домашний робот автора. Но что послужило причиной преступления? Неужели в не самом далёком будущем попытка приблизиться к гению Айзека Азимова может окончится смертью? Об этом — в рассказе болгарского писателя Любомира Николова.Иллюстрации Александра Ремизова.
5 .0
Водородный господин и кислородная барышня
переведено

Водородный господин и кислородная барышня

юмор фантастика
Вот уже несколько лет Институт красоты „Косметикум Амулет – дамский хирургический салон" слыл волшебной лабораторией, побывав в которой любая женщина может до неузнаваемости изменить свой облик.
0 .0
Джентльмен
переведено

Джентльмен

детектив криминал
Димитр Пеев – известный болгарский писатель, доктор юридических наук – выстраивает сюжеты повестей, как бы приглашая читателя вместе исследовать актуальные проблемы современности.В повести «Седьмая чаша» ряд персонажей дают повод подозревать их в совершении преступления. Анализируя жизнь каждого, писатель размышляет, нет ли у них какого-то общего для всех нравственного изъяна. «Джентльмен» (повесть-загадка, до самого конца кажущаяся неразрешимой) демонстрирует нам дар Пеева – мастера острого сюжета и ярких характеров.Автор исследует широкий круг нравственных вопросов: развенчивает явления стяжательства, казнокрадства, коррупции, которые тормозят развитие общества, строящего социализм.
0 .0
День моего имени
переведено

День моего имени

фантастика
Аннотация из журнала «Техника-молодежи»: С небольшими сокращениями мы начинаем печатать повесть известного болгарского писателя Д. Пеева. Автор поставил перед собой задачу — рассказать о далеком будущем человечества и о тех трудностях, с которыми столкнутся пассажиры грядущего фотонного корабля, летающего в межзвездном пространстве. Повесть переведена на несколько иностранных языков.
5 .0
Меч, магия и челюсти
переведено

Меч, магия и челюсти

юмор фантастика
Начнём сначала.Христо Поштаков — потомок дворянского рода, инженер, учёный, сотрудник секретных биологических институтов, свободно владеющий несколькими языками, и одновременно один из известнейших писателей Болгарии. Перечисление его титулов и премий занимает слишком много времени и места, поэтому остановимся на главном — его заслуженно называют «болгарским Шекли». Изящный мягкий юмор, строгая линия сюжета, неожиданность образов и несомненная индивидуальность повествования сделали его ведущим фантастом страны. У нас в России рассказы Поштакова печатались в «Если», в «Гноме» и других фантастических газетах и журналах. Но вот впервые настало время познакомить российских читателей с крупным романом…
0 .0
Рассказы
переведено

Рассказы

Петр Незнакомов — современный болгарский писатель-юморист.В сборник включены рассказы писателя:На берегу водохранилищаЖертва наукиНаша тайнаВолшебная коробка
0 .0
Таинственное похищение
переведено

Таинственное похищение

приключения
современная зарубежная проза
Действие повести развивается в Родопах, по которым проходит болгаро-греческая граница. Родопы описывались еще в эллинской классике. В одной из древних легенд говорится, что здесь жил мифический певец Орфей, очаровывавший всех своими песнями. Это обширный горный массив, поросший густыми лесами, большая часть его находится в пределах Болгарии, а южные отроги гор - в Греции. Дикая красота Родоп нашла широкое отражение в повести, в которой уделено много места описанию дремучих лесов, горных лугов, рек и ущелий.
0 .0
Ян Бибиян на Луне
переведено

Ян Бибиян на Луне

«Ян Бибиян. Необыкновенные приключения одного мальчишки» и «Ян Бибиян на Луне» вошли в золотой фонд болгарской литературы для детей и юношестваПо свидетельству самого писателя, роман, вырос из тех сказок, которые он сочинял и рассказывал своему сыну в воспитательных целях. Через образ вымышленною героя он стремился дать ему «назидательный» пример житейской мудрости. Этим обстоятельством в большой степени объясняется чувство глубокой симпатии, с которым писатель изображает своего героя.
0 .0
Виновный
переведено

Виновный

Пьесы «Женщины с прошлым» и «Виновный» посвящены нашим дням и рассказывают о моральной ответственности каждого человека за свои поступки
0 .0
Вероятность равна нулю
переведено

Вероятность равна нулю

детектив
шпионаж
Димитр Пеев – известный болгарский писатель, доктор юридических наук – выстраивает сюжеты повестей, как бы приглашая читателя вместе исследовать актуальные проблемы современности.Повесть «Вероятность равна нулю» – о подрывной деятельности западных спецслужб против стран социалистического содружества.
0 .0
Бактриан
переведено

Бактриан

фэнтези фантастика
В древних черказских хрониках записано, что бактриан живет везде: в песках, в воде (есть и водные бактрианы), на небе; кто может взглянуть на солнце – увидит бактриана в его оке. Кроме того, в хрониках еще записано, что впервые он пришел к нам с Луны, – когда на Луне больше не осталось пастбищ, и бактриан стал утопать по грудь в пыли, он расселился по всей Вселенной. Согласно этим же хроникам, трава и кусты на Луне вырастут лишь тысячу лет спустя и только тогда можно будет пастись…
0 .0
Дом Альмы
переведено

Дом Альмы

драма
Главный герой книги, страдающий артритом, отправляется в Стокгольм к целительнице Альме. Самые разные люди собрались в ее доме."Человек – это целый мир. Нельзя забывать, что человек – самый совершенный инструмент в природе. Вещи, которые нас окружают, обязаны нам служить, быть посредниками между нами и безграничными пространствами, в то время как они лишают нас сил. Да, чувство собственной силы обманчиво. В самом принципе существования цивилизации допущена какая-то ошибка…"
0 .0
Седьмая чаша
переведено

Седьмая чаша

детектив криминал
В повести «Седьмая чаша» ряд персонажей дают повод подозревать их в совершении преступления. Анализируя жизнь каждого, писатель размышляет, нет ли у них какого-то общего для всех нравственного изъяна.
0 .0
Тихик и Назарий
переведено

Тихик и Назарий

драма
Мысль о новом историческом романе возникла у Эмилия на Станева, по свидетельству академика П. Динекова, после прочтения статьи последнего об Иване Рильском, самом популярном святом болгарского христианского пантеона. Писателя увлекла мысль создать образ, похожий на Ивана Рильского. «Хочу писать о величавом, о нравственной красоте, создать нечто подобное тому, что создавали истинные художники» — так, по словам Н. Станевой, говорил писатель. И далее она пишет: «Воображение рисовало ему человека светлого, очищенного от земной низости, полного любви к миру». Затем у писателя возникла мысль сделать будущую книгу продолжением «Легенды о Сибине, князе Преславском», и, видимо, динамичность, жизненность…
0 .5
Двойная игра
переведено

Двойная игра

детектив
Александра Карасимеонова по праву можно назвать мастером криминально-психологического жанра, который имеет свои традиции в болгарской литературе. Ушел из жизни человек? Для следователя, от имени которого ведется повествование, случившееся – не просто очередной криминальный казус, но и человеческая драма, затрагивающая судьбы многих людей. Это придает повествованию более широкую основу, позволяет вскрыть социальную, психологическую и нравственную мотивировку поступков персонажей романа, многие из которых, оказывается, имеют два лица, ведут двойную игру.
0 .0
Скотт Рейнольдс и непостижимое
переведено

Скотт Рейнольдс и непостижимое

драма
Задуман в сентябре 1965 г. Предполагаемые заглавия — «Катастрофа», «Прыжок в непостижимое». В одном из интервью автор так сформулировал основную идею рассказа: «Это рассказ о трагедии современного западного ученого, который не может работать, потому что у него нет ни своей лаборатории, ни своего завода. И его открытие используется в целях, для которых он его меньше всего предназначал. Все это вынуждает ученого прийти к трагическому выводу о том, что наука не имеет ничего общего с нравственностью. В этом — один из конфликтов нашей эпохи» (1968). В 1966 г. автор возобновил работу над рассказом, но вскоре прервал ее, переработав написанное и определив окончательное заглавие.
5 .0
Червь на осеннем ветру
переведено

Червь на осеннем ветру

Червей под есенен вятър
фантастика
НИКОЛОВ Любомир (10.01.1950)…Подлинная известность пришла к автору после публикации повести «Червь на осеннем ветру» (Червей под есенен вятър, 1986; рус. — 1989), принесшей автору премию Европейского конгресса писателей-фантастов (ЕВРОКОН, 1987). Исследуя феномен массовой культуры и ее влияния на человеческое сознание, автор делает героем повествования персонажа «продвинутой» разновидности компьютерной игры-видеона, осознавшего себя самодостаточной личностью и восставшего против творцов-«демиургов». Оригинальной выглядит попытка автора использовать в рамках одного текста языковые и повествовательные пространства «космической оперы» (в 1-й части) и социально-психологической прозы, очевидны аллюзии…
переведено
Сборник

Седьмая чаша

детектив
шпионаж полиция
Пеев Д.Седьмая чаша: Детективные повести. Пер. с болг.— М.: Радуга, 1988. — 368 с.Димитр Пеев — известный болгарский писатель, доктор юридических наук — выстраивает сюжеты повестей, как бы приглашая читателя вместе исследовать актуальные проблемы современности.Повесть «Вероятность равна нулю» — о подрывной деятельности западных спецслужб против стран социалистического содружества. В повести «Седьмая чаша» ряд персонажей дают повод подозревать их в совершении преступления. Анализируя жизнь каждого, писатель размышляет, нет ли у них какого-то общего для всех нравственного изъяна. «Джентльмен» (повесть-загадка, до самого конца кажущаяся неразрешимой) демонстрирует нам дар Пеева — мастера острого…
0 .0
Когда иней тает
переведено

Когда иней тает

драма
Написано зимой 1949–1950 гг. Основу повести составили впечатления от пребывания в охотничьем хозяйстве «Буковец». Станев вспоминал об этом: «В 1944–1945 гг. я жил в горах с одним действительно интересным человеком, который некогда был моряком и объездил весь свет. Американский гражданин, он получал американскую пенсию, но во время войны отказался выполнить распоряжение США отправиться комендантом на какой-то отдаленный остров и остался в городе.
0 .0
Тырновская царица
переведено

Тырновская царица

драма
Повесть задумана Станевым в 1965 г. как роман, который должен был отразить события Балканских и первой мировой войн, то есть «узловую, ключевую, решающую» для судеб Болгарии эпоху.
0 .0
Сны для космодора
переведено

Сны для космодора

фантастика
Рассказ болгарского писателя-фантаста Атанаса Славова не только о контакте двух гумайоидных цивилизаций. Фантастическая форма — всего лишь, повод для серьезного и насущного разговора о системе нащих ценностей, о нравственных устоях, которые делают человека — Человеком. Этот рассказ оптимистическое предостережение от попыток вмешательства в психику, от манипулирования психикой, превращающих человека и машину для выполнения определенных социальных функций.
0 .0
Алмазный дым
переведено
переведено

Как мы сужали брюки

драма
Неудобная поза, в которой я сидел, со стороны, по-видимому, казалась смешной. Халат моего научного руководителя оказался мне коротким, и белые ноги, выделяясь на пурпурном фоне канапе, являли собой картину, далекую от эстетичности. Я всегда поражался тому, как отдельные граждане живут в обстановке кричащих цветов и как им хватает нервов находиться в окружении огненно-красных, оранжевых или ярко-зеленых красок. Впрочем, это отдельный вопрос. Итак, я, весь сжавшись, сидел на канапе и нервно шевелил пальцами ног. На ногах у меня были вельветовые тапочки, которые также принадлежали моему научному руководителю.
5 .0
Гости с Миона
переведено
переведено

Случай из жизни Бориса Витанова

драма
Собака, выскочившая из-за сеновала и с визгливым лаем бросившаяся к «мерседесу», была вислозадой, кривоногой, с маленькой безобразной головой, вся покрытая густой, свалявшейся шерстью — со спокойной совестью можно сказать, что никаких признаков благородных кровей и чистой породы в ней не просматривалось. Несмотря на это, ее хозяин Борис Витанов, опекун поселковой школы, в прошлом году ездил аж в Хасково, чтобы забрать своего Мути.
1234
Добавить книгу
Подбор для Вас
Сортировать
Фильтровать
Жанры
Герои
Редактировать описание
Создать элемент
Меню