Автор
Другие имена
池澤 夏樹
Нацуки Икэдзава | 池澤 夏樹

Редактировать описание


Цикл далее

Список книг, всего 4

4 .8
A Burden of Flowers
переведено

A Burden of Flowers

Hana wo hakobu imoto
реализм социальный
политика
From the acclaimed author of "Still Lives", this novel charts the bitter struggle for justice against the might of the pan-Asian drugs cartels and a nation's cancerous political corruption.
5 .0
The Navidad Incident: The Downfall of Matias Guili
переведено

The Navidad Incident: The Downfall of Matias Guili

Mashiasu giri no shikkyaku
магический реализм
A modern classic of Japanese magical realism and political satire. In this sweeping magical-realist epic set in the fictional south sea island Republic of Navidad, Ikezawa gives his imagination free rein to reinvent the myths of the twentieth century Japan. The story takes off as a delegation of Japanese war veterans pays an official visit to the ex-World War II colony, only to see the Japanese flag burst into flames. The following day, the tour bus, and its passengers, simply vanish. The locals exchanges absurd rumors—the bus was last seen attending Catholic mass, the bus must have skipped across the lagoon—but the president suspects a covert guerrilla organization is trying to undermine his…
5 .0
Still Lives
переведено
Сборник

Still Lives

Sutiru Raifu
реализм
Нацуки Икэдзава на сегодняшний день признан лучшим японским писателем в жанре малой прозы. Его произведения отмечены престижной литературной премией Кэндзабуро Оэ и наивысшей премией Акутогавы( 1987 год). Natsuki Ikezawa has been described as the best short story writer in Japan today, and colleagues as accomplished as Nobel Prize winner Kenzaburo Oe have publicly admired his work. This is no mean achievement in a country where short fiction is as highly appreciated as the shorter forms of verse for which Japan is famous.When Ikezawa won his country's highest literary honor, the Akutagawa Prize, in 1987 for "Still Life" -- one of two longer stories in this collection of five -- readers hailed…
5 .0
Он. Новая японская проза
переведено
Сборник

Он. Новая японская проза

реализм
Мицуёси Нумано (составитель) очень хотел, чтобы мы, европейцы, отнеслись к данной литературе не как к японской, а как просто общемировой. Чтобы признали наших "меньших японских братьев" равными себе и оценили их прозу без обычной "скидки" на то, что это - японское. Мне все это было странно. Значит, японцы хотят отказаться от своего национального своеобразия? Что ж, им это в какой-то степени удалось. Екатерина Гринько Содержание Не только самураи Предисловие c. 7-30 Ян Согиру "На Синдзюку" (переводчик: Татьяна Розанова) Новелла c. 31-54 Макота Сиина "Когда дождь кончится" (переводчик: Дмитрий Рагозин) Новелла c. 55-80 Нацуки Икэдзава "Я, чайка" (переводчик: Дмитрий Рагозин) Новелла c. 81-170 Гэнъитиро…
Добавить книгу
Подбор для Вас
В закладках
2
В планах
1
Пользовательские
Сортировать
Авторы
Составители
Жанры
Теги
Года написания
Русское издание
Язык оригинала
Иллюстрации
Переводчики
Награды
Герои
Возрастная рекомендация
Редактировать описание
Создать персону
Меню