Автор Пётр Николаевич Полевой

Редактировать описание


Пётр Николаевич Полевой Автор, всего 1

Пётр Николаевич Полевой Иллюстрации, всего 1

4 .3
Гвоздь
переведено

Гвоздь

1
Der Nagel
философский
К каким последствиям может привести обычный гвоздь, точнее его отсутствие? Об этом можно узнать из этой короткой, но мудрой притчи. © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online

Пётр Николаевич Полевой Переводчик, всего 165

4 .6
Принц-лягушка
переведено

Принц-лягушка

1
The Frog Prince
философский психологический приключения
Эта очаровательная волшебная сказка о капризной и избалованной принцессе, не желающей выполнять собственные обещания, покорила сердца читателей всего мира с момента первой публикации в начале 1800 годов. В стародавние времена жил король, у которого все дочери были красавицами. Но краше всех была младшая дочь. Рядом с дворцом короля раскинулся огромный лес, где даже в самый жаркий день под липой было прохладно. Младшая принцесса, чтобы развлечься, взяла с собой любимую игрушку и отправилась в лес. В один из бросков, мяч покатился и свалился в глубокий пруд (колодец). Плачет безутешная принцесса от такой досадной потери. Вдруг, к ней обратилась толстая безобразная лягушка. Она поможет вернуть принцессе…
Online
3 .9
Беовульф
переведено

Беовульф

3
Beowulf
героика мифы и легенды
«Бе́овульф» буквально «пчелиный волк», то есть «медведь» — англосаксонская эпическая поэма, действие которой происходит в Скандинавии до переселения англов в Британию. Названа по имени главного героя. Текст состоит из 3182 строк и написан аллитерационным стихом создан в начале VIII века и сохранился в единственном списке XI века, который чуть не погиб во время пожара библиотеки Роберта Коттона в 1731 году. Это древнейшая эпическая поэма «варварской» (германской) Европы, сохранившаяся в полном объёме. Основное содержание заключается в сказаниях о победе Беовульфа над страшными чудовищами Гренделем (др.-англ. Grendel) и его матерью, и над опустошавшим страну драконом, к чему прибавлено несколько…
Online
4 .6
Песнь о Нибелунгах
переведено

Песнь о Нибелунгах

39
Das Nibelungenlied
мифы и легенды эпический
…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони. В ней рассказывается о женитьбе драконоборца Зигфрида на Бургундской принцессе Кримхильде, его смерти из- за конфликта Кримхильды с Брунгильдой, женой ее брата- Гунтера, а затем о мести Кримхильды за смерть мужа.
Online
4 .1
Кошка и мышь вдвоем
переведено

Кошка и мышь вдвоем

1
Katze und Maus in Gesellschaft
приключения
Поучительная сказка о дружбе кошки и мышки, а также о том, как они согласились вести общее хозяйство, и что из всего этого вышло.
Online
4 .0
Дитя Марии
переведено

Дитя Марии

1
Marienkind
религия
Одна из многих сказок братьев Гримм, содержащая ярко выраженные христианские мотивы. В этот раз во главе угла — покаяние. Героиня, будучи забранная на небеса, совершает запретное действо и, на прямой вопрос Девы Марии о содеянном, отвечает ложью. За эту ложь и пострадает, ибо что сделано, то сделано, а сознаться и покаяться никогда не поздно. Девушку возвращают на землю, где она со временем становится женой завидного жениха, от которого рожает первенца. Но судьба ребёнка зависит от того, признается ли героиня сказки пред лицом Божьей Матери в старом грехе.
Online
4 .2
Рапунцель
переведено

Рапунцель

1
Rapunzel
приключения героика
любовь
Жили-были муж с женой, которые долго не могли завести детей. А когда появилась у них надежда на первенца, так случилось, что обязались они новорожденную волшебнице отдать.
Online
4 .2
Сказка о том, кто ходил страху учиться
переведено

Сказка о том, кто ходил страху учиться

1
Märchen von einem, der auszog das Fürchten zu lernen
приключения
Страх присущ всем людям. Кто-то боится темноты, кто-то огня, кто-то мертвецов. А что делать молодому парню, если он не знает этого чувства? Только и остается, что идти по свету и искать, кто бы научил его страху и напугал бы. © Доктор Вова
Online
4 .5
Волк и семеро маленьких козлят
переведено

Волк и семеро маленьких козлят

1
Der Wolf und die sieben jungen Geißlein
приключения
Собралась коза в лес, а козлята одни остаются. Даёт им мать наказ никому дверь не открывать, да как волка от неё отличить. Недолго пришлось ждать стука в дверь козлятушкам. © Anastasia2012
Online
4 .6
Двенадцать братьев
переведено

Двенадцать братьев

1
Die zwölf Brüder
приключения
Жил-был старый король. И поклялся он однажды, что, если у него родится дочь, то она и станет наследницей, а сыновьям придётся умереть. Тогда двенадцать братьев ушли из дома, и тоже поклялись, что, где ни увидят они девушку — там и прольётся её алая кровь. И вот однажды сестра отыскала их лесную избушку. Но как примут её братья — она не знала... © glupec
Online
4 .2
Сброд оборванцев
переведено

Сброд оборванцев

1
Das Lumpengesindel
приключения
Полакомились раз петушок и курочка орехами, а наевшись поленились пешком идти. Сделал петушок повозку, да запрячь в неё некого. Как домой они добирались, котого встретили, да как в гостинице отдохнули — о том и сказка.
Online
4 .4
Братец и сестрица
переведено

Братец и сестрица

1
Brüderchen und Schwesterchen
приключения
Устав от голода и отношения злой мачехи, братец с сестрой решают уйти путешествовать по свету в поисках лучшей доли. Но мачеха, помимо злобного характера, оказалась еще и ведьмой, а потому заколдовала все родники и источники с водой на пути их бегства. Сумеют ли брат с сестрой вырваться из леса, избежать козней мачехи и найти приют и свое счастье в чужой стороне? © Доктор Вова
Online
4 .4
Три лесовичка
переведено

Три лесовичка

1
Die drei Männlein im Walde
приключения
Злобная и коварная вдова лживыми обещаниями женила на себе вдовца. Да вот беда: его дочь была красива и добра, а у мачехи злая и уродливая. Потому и невзлюбила мачеха падчерицу и заставила ее зимним вечером принести из лесу лукошко земляники. Тут бы и сказке конец, но повстречала девочка в лесу трех лесовичков... © Доктор Вова
Online
4 .5
Красная Шапочка
переведено

Красная Шапочка

1
приключения
Злой Волк обманул Красную Шапочку. Съел и бабушку, и её саму. Печальный финал?.. Нет — забыл Волк, что, кроме него, в лесу ещё охотники водятся...
Online
4 .7
Золушка
переведено

Золушка

1
Aschenputtel
приключения
Сказка «Золушка» в изложении братьев Гримм отличается от ставшей канонической версии Шарля Перо очень интересными и характерными деталями. У братьев Гримм сказка начинается прощальным напутствием умирающей матери своей любимой дочери. Год девушка ходит на могилу матери, и лишь спустя это время в доме появляется мачеха со своими дочерями. Доброй крестной здесь нет. Золушка просит отца принести ей ветку, которая первой заденет его шляпу. Эту ветку она высаживает на могиле матери. Из ветки вырастает дерево, в нем поселяется белая птичка, которая и становится помощницей Золушки. В дальнейшем изложении присутствует еще ряд интересных отличительных особенностей. ©MrsGonzo для LibreBook
Online
4 .5
Белоснежка
переведено

Белоснежка

1
Snow White
приключения
Прекрасная молодая королева, сидя за вышивкой в черной раме, залюбовалась заснеженным зимним пейзажем за окном и уколола пальчик. Три капли алой крови упали на снег подоконника. Увидев такое сочетание цветов, королева помечтала, о том, что было бы чудесно, если бы у нее родилась дочь с кожей, белой как снег; с губками алыми, как кровь, волосами черными и блестящими, как дерево на раме. И чудо случилось. У королевы родилась именно такая прелестная дочка, о которой грезила тем зимним днем. Но вскоре после родов королева умерла, а затем король женился вновь. Мачеха маленькой Белоснежки, так назвали девочку, была женщиной красивой, но тщеславной и злой. В приданное ей досталось волшебное зеркало,…
Online
4 .4
Золотая птица
переведено

Золотая птица

1
Der goldene Vogel
приключения
Сказка о том, как заколдованная лисица помогла младшему королевичу добыть золотую птицу, золотого коня и прекрасную королевну, а также одолеть козни старших братьев. © mymla Входит в: — антологию «Сказки Германии», 2001 г. — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Erster band. Große Ausgabe», 1857 г. — антологию «Сказки», 2010 г. — антологию «Заколдованная принцесса», 1993 г. — антологию «Сказки бабушек и дедушек», 1992 г.
Online
4 .4
Пёс и воробей
переведено

Пёс и воробей

1
Der Hund und der Sperling
приключения
Один злобный хозяин совсем уморил голодом своего пса и тот ушел от него, не в силах сдерживать голод. И встретился ему в дороге воробей, который послушав о его злоключениях, предложил помочь ему с едой. И надо сказать, хорошо это у него получилось. Вот только дружба оказалась недолгой и вовсе не из-за самих друзей. © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Erster band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .7
Пёстрая Шкурка
переведено

Пёстрая Шкурка

1
Allerleirauh
приключения
Сказка о принцессе, которую возжелал сделать своей женой её отчим. Но девушка бежала, переодевшись в плащ из шкурок разных животных... © mymla Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Erster band. Große Ausgabe», 1857 г. — антологию «Заколдованная принцесса», 1993 г. Экранизации: — «Пёстрая шкурка» / Allerleirauh (2012, Германия, реж: Кристиан Тэде)
Online
4 .3
Двенадцать охотников
переведено

Двенадцать охотников

1
Die zwölf Jäger
приключения
Сказка о молодом принце, его возлюбленной, клятве данной у постели умирающего отца, невесте-королевне, двенадцати егерях, диковинном говорящем льве и настоящей любви, которая сметает все препятствия между любящими. © Доктор Вова Входит в: — антологию «Мудрые сказки», 2005 г. — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Erster band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .6
Йоринда и Йорингель
переведено

Йоринда и Йорингель

1
Jorinde und Joringel
приключения
Двое влюблённых — Йоринда и Йорингель — пошли погулять в лес. И, на беду свою, подошли слишком близко к замку злой колдуньи... Теперь Йоринда у колдуньи в плену. И Йорингелю предстоит её спасти... © glupec Входит в: — антологию «Сказки зарубежных писателей», 1999 г. — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Erster band. Große Ausgabe», 1857 г. — антологию «Волшебный сундучок», 1975 г. Экранизации: — «Йоринда и Йорингель» / Jorinde und Joringel (2011, Германия, реж: Бодо Фюрнайзен)
Online
4 .3
Гвоздика
переведено

Гвоздика

1
Die Nelke
приключения
Королева так долго просила Господа, чтобы он дал ей ребенка, что Бог услышал ее молитвы и дал ей сына. Мало того, все желания ее ребенка исполнялись. Только недолгим было ее счастье, коварный повар выкрал ребенка и подстроил все так, что королеву обвинили в убийстве и посадили в башню. А что дальше приключилось с юным принцем? © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Erster band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .7
Старый дед и внучек
переведено

Старый дед и внучек

1
The Old Man and his Grandson
ирония философский
Жил-был когда-то очень старый человек. Его глаза стали плохо видеть, уши – плохо слышать, колени охватила дрожь, а, когда он сидел за столом, то с трудом удерживал ложку, проливая бульон на скатерть. Его родной сын, а в особенность его молодая жена, с отвращение поглядывали не немощного старика, и решили усадить отдельно, за печкой, не приглашая за общий стол. Когда же старик, не справившись с дрожью в руках, разбил чашку, разъярившаяся невестка купила ему дешевую деревянную посуду. Неизвестно, до чего дошло бы молодое поколение семьи, если бы не внук старика, маленький сынишка его сына, преподнесший родителям наглядный урок ©MrsGonzo для LibreBook Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen.…
Online
4 .7
Русалка
переведено

Русалка

1
Die Wassernixe
приключения
Играли братец с сестрой у колодца, да заигравшись и упали в него. И попали они к Русалке, что жила в колодце. Только не в гости попали, а в самое настоящее рабство. © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Erster band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .2
О смерти курочки
переведено

О смерти курочки

1
Von dem Tode des Hühnchens
приключения
Захотели петушок с курочкой полакомиться орехами и пошли на орешниковую гору. А еще, договорились, что кто первым найдет ядрышко, не будет есть его один, а поделится. Но курочка, найдя орешек, не захотела делиться и попыталась съесть ядрышко целиком. Но подавилась при этом и стала звать петушка на помощь. © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Erster band. Große Ausgabe», 1857 г. — антологию «Немецкие волшебные сказки», 2014 г.
Online
4 .3
Лис и гуси
переведено

Лис и гуси

1
Der Fuchs und die Gänse
приключения
Пришел как-то лис на лужок, где паслись гуси и стал выбирать с кого бы начать лакомиться. А вожак гусей, видя неизбежность расправы, предложил лису довольно оригинальный способ решения проблемы выбора. И лис согласился. © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Erster band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .3
Утаённый геллер
переведено

Утаённый геллер

1
Der gestohlene Heller
психологический философский
Сидел как-то гость за обеденным столом у хозяев дома и увидел призрачный силуэт мальчика. Тоже самое повторялось еще пару дней. И самое странное, что сами хозяева этого не видели. Обратил он внимание хозяев на эту странность и вот, что выяснилось. © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .5
Звёзды-талеры
переведено

Звёзды-талеры

1
Die Sterntaler
философский
После смерти родителей не осталось у юной девушки никого из родных и близких. Мало того, ничего у нее не осталось: ни крова, ни одежды, ни еды. Но было у нее главное богатство- Доброта! © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г. Экранизации: — «Звездные талеры» / Die Sterntaler (2011, Германия, реж: Мария фон Геланд)
Online
4 .3
Воробей и его четверо деток
переведено

Воробей и его четверо деток

1
Der Sperling und seine vier Kinder
философский
Поселился старый воробей в ласточкином гнезде и вывел там четверых деток. Только разорили злые дети гнездо, хорошо хоть воробей с детками успели вылететь из него и уцелеть. Правда разлетелись они все в разные стороны и очень переживал воробей о судьбе своих деток и о том, что не успел научить их уму-разуму. Но осенью увидел он их всех на пшеничном поле и стал интересоваться, где они были, да что делали? © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .2
Поющая косточка
переведено

Поющая косточка

1
God's Food
приключения психологический
Завелся как-то в одном королевстве огромный кабан, который топтал посевы и убивал или калечил путников. И пообещал король большую награду тому, кто избавит страну от напасти. Но желающих рисковать не было, так силен был страх перед кабаном. Пришлось королю, помимо награды, пообещать ещё и руку своей дочери смельчаку. Вот тогда и вызвались на это дело два брата.
Online
4 .2
Чёрт с тремя золотыми волосками
переведено

Чёрт с тремя золотыми волосками

1
The Devil With the Three Golden Hairs
приключения
Родился у беднячки сын "в рубашке". И было ему предсказано, что в 14 лет станет он королем. И все бы ничего, но заехал в эту деревню, под видом простого путешественника недобрый король и стал он спрашивать чего интересного происходит в деревне. А уж когда ему рассказали о чудесном младенце и о его будущей судьбе, король задумал его у родителей купить, а потом и погубить.
Online
4 .1
Вошка и блошка
переведено

Вошка и блошка

1
The Louse and the Flea
про животных
Варили как-то пиво в яичной скорлупе две закадычные подружки — вошка да блошка. А что получилось в итоге, вы узнаете, прочитав это произведение.
Online
4 .7
Милый Роланд
переведено

Милый Роланд

1
Sweetheart Roland
приключения
Давным-давно жила ведьма и было у неё две дочери. Старшая была родной, но при этом она была злой и уродливой. Младшая – приёмная, но была она доброй и красивой. Понравился как-то старшей дочери передник, что был у её сестры, и рассказала она матери об этом. Решила старуха тогда убить падчерицу. К счастью девушка услышала, что против неё не доброе затевается и пошла за советом к своему милому – Роланду.
Online
4 .3
Мальчик в Раю
переведено

Мальчик в Раю

1
Die himmlische Hochzeit
философский мифы и легенды
религия
Легенда. Изначально была выпущена в качестве сказки во втором томе первого издания сборника «Kinder- und Hausmärchen». В последующих переизданиях стала девятой легендой из 10 представленных в упомянутом сборнике. Сын бедняка, впервые попавший в церковь, увидел изображение изможденного святого и стал его «подкармливать», ежедневно принося половину своей еды. И случилось чудо, а какое, вы узнаете, прочитав эту добрую и грустную легенду.
Online
4 .5
Бедняк и богач
переведено

Бедняк и богач

1
Der Arme und der Reiche
религия
Случилось это еще в те времена, когда Господь под видом простого путника ходил по Земле. И как-то под вечер, утомившись, подошел он к двум домам, принадлежавшим богачу и бедняку. А подойдя, попросился на ночлег. Как повели себя хозяева домов и что случилось после этого, можно узнать из этой сказки. © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .3
Поющий и прыгающий львиный жаворонок
переведено

Поющий и прыгающий львиный жаворонок

1
Das singende springende Löweneckerchen
приключения
И спросил отец, собиравшийся в дальнее путешествие, у своих дочерей, чего привезти им в подарок. И захотела старшая жемчуга, средняя бриллиантов, а младшая, самая любимая дочь попросила у отца поющего и прыгающего львиного жаворонка. Достал отец все, что просили его дочери, но пришлось ему за жавороночка пообещать отдать того, кто первым выбежит ему навстречу дома. Надо ли пояснять, что это была его любимая, младшая дочь? © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .3
Гусятница
переведено

Гусятница

1
Die Gänsemagd
приключения
Сказка о прекрасной королевне, ставшей гусятницей (имеется в виду не посуда, а пастушка гусей), вероломной служанке-обманщице, верном коне Фаладе, пастушке-проказнике Конрадике. © mymla Примечание: Записана со слов Доротеи Фиман. Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г. Экранизации: — «Принцесса для гусей» / Die Gänsemagd (2009, Германия, реж: Сибилла Тафель)
Online
4 .3
Молодой великан
переведено

Молодой великан

1
Der junge Riese
приключения
Сказка о том, как мальчик-с пальчик стал великаном и о его приключениях. © mymla Входит в: — антологию «Лучшие сказки на ночь», 2006 г. — антологию «Сказки зарубежных писателей», 2007 г. — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г. — антологию «Сказки зарубежных писателей», 1986 г. — антологию «Сказки Вильгельма Гауфа. Сказки братьев Гримм», 1979 г. — антологию «Сказки бабушек и дедушек», 1992 г.
Online
4 .5
Умная дочь крестьянская
переведено

Умная дочь крестьянская

1
Die kluge Bauerntochter
приключения
Сказка про единственную дочь бедного крестьянина, которая благодаря своей находчивости и житейской мудрости стала королевой. © mymla Входит в: — антологию «Мудрые сказки», 2005 г. — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г. Экранизации: — «Умная дочь крестьянина» / Die kluge Bauerntochter (2009, Германия, реж: Вольфганг Эйслер)
Online
4 .3
Ворониха
переведено

Ворониха

1
Die Rabe
приключения
Сказка о прекрасной принцессе, проклятой своей матерью и превращённой в ворону. Спасителем её стал прохожий добрый молодец. © mymla Примечание: Записана со слов членов семьи фон Гасктгаузенов. Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г. — антологию «Волк и семеро козлят», 2002 г.
Online
4 .3
Король с Золотой Горы
переведено

Король с Золотой Горы

1
Der König vom goldenen Berg
приключения
Сказка о том, как разорившийся купец был вынужден отдать своего сына чёрному человечку, как добрый и сметливый юноша победил злые чары и в конце концов стал королём с Золотой Горы. © mymla Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .3
Подземный человечек
переведено

Подземный человечек

1
Dat Erdmänneken
приключения
Сказка о трёх королевнах, которые не послушались своего отца и съели яблоко с яблони из королевского сада. Исполнилось отцовское проклятие — упрятал королевен под землю земляной человечек... © mymla Входит в: — антологию «Мудрые сказки», 2005 г. — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г. — антологию «Барышня-герцогиня», 1988 г.
Online
4 .3
Три птички
переведено

Три птички

1
De drei Vügelkens
приключения
Трем девицам-красавицам понравился король и два его министра. И так уж случилось, что женился король на старшей из них, к тому же самой красивой. Две младшие стали женами министров и жить бы им, радоваться, так нет. Лютая злоба и зависть заставили их последовательно скинуть в воду трех новорожденных детей королевы, а ее саму оболгать, да так, что король заточил ее в темницу. Но детей спас рыбак и воспитал. А когда они подросли, начались их приключения по поиску своих родителей. © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .2
Живая вода
переведено

Живая вода

1
Das Wasser des Lebens
приключения
Заболел тяжело старый король и уже ничего не могло ему помочь, кроме живой воды. И вот решили три его сына отыскать эту воду, чтобы выздоровел отец. О приключениях братьев и о поисках живой воды и расскажет эта сказка. © Доктор Вова Примечание: Записана со слов членов семьи фон Гасктгаузенов. Входит в: — антологию «Сказки о принцах и принцессах», 2005 г. — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г. — антологию «Сказки», 2010 г. — антологию «Сказки и предания о троллях и гномах», 2004 г. — антологию «Сказки о волшебниках и чародеях», 2009 г. — антологию «Волшебный сундучок», 1975 г.
Online
3 .5
Доктор Всезнайка
переведено

Доктор Всезнайка

1
Doktor Allwissend
юмор
Когда одному бедняку понравилось как живет доктор, которому он привез дрова, спросил мужик, что надо сделать, чтобы стать доктором и жить также хорошо? И дал ему доктор несколько советов, которые должны были превратить работягу в Доктора-Всезнайку. © Доктор Вова Примечание: Записана со слов Доротеи Фиман. Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г. — антологию «Сказки», 1978 г.
Online
4 .5
Дух в бутылке
переведено

Дух в бутылке

1
Der Geist im Glas
приключения
Всю жизнь тяжко трудился бедный дровосек, чтобы скопить денег на обучение сына. И отдал их, чтобы сын, выучившись, занялся каким-нибудь ремеслом и мог и себя прокормить, и отца не оставить без помощи. А закончив обучение, принялся сын помогать отцу и в один из таких дней произошло с ним удивительное событие, изменившее всю его жизнь. © Доктор Вова Примечание: Записана со слов членов семьи фон Гасктгаузенов. Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г. — антологию «Волк и семеро козлят», 2002 г. — антологию «Счастливый принц. Волшебный мир сказок», 1994 г.
Online
4 .3
Чумазый братец чёрта
переведено

Чумазый братец чёрта

1
Des Teufels rußiger Bruder
приключения
Куда податься бедному отставному солдату, чтобы не умереть с голоду? Наняться к кому-нибудь в услужение? А вот к кому? Да хотя бы к самому черту, тем более что больше никто не берет. А тот предложил, да еще и золотые горы наобещал по окончании срока службы. И согласился солдат. © Доктор Вова Примечание: Записана со слов Доротеи Фиман. Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г. — антологию «Сказки Вильгельма Гауфа. Сказки братьев Гримм», 1979 г.
Online
4 .3
Медвежатник
переведено

Медвежатник

1
Der Bärenhäuter
приключения
Закончилась война и стал никому не нужен отставной солдат. Родители его уже умерли, а старшие братья не захотели пускать его к себе жить. И вот сидел он на опушке леса, предаваясь невеселым думам, как вдруг появился возле него странный незнакомец, предложивший ему странную работу. © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .3
Королёк и медведь
переведено

Королёк и медведь

1
Der Zaunkönig und der Bär
приключения
Заслушались медведь с волком дивного пения какой-то птахи и спросил медведь, кто так чудесно поет? И ответил волк, что поет царица всех птиц, перед которой и они должны преклоняться. И захотелось медведю посмотреть на королевский дворец чудесной птицы. Но увидев гнездо, оскорбил медведь птенцов, обозвав их подкидышами. Не стерпели этого оскорбления родители и старый королек объявил медведю войну! © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г. — антологию «Сказки о чудесах и волшебниках», 2012 г.
Online
4 .8
Горшок каши
переведено

Горшок каши

1
Der süße Brei
ирония
Повстречала как-то бедная девочка в лесу старушку, которая знала, что девочке с ее матерью нечего есть. И подарила старушка той девочке волшебный горшочек. С тех самых пор и не нуждались они в еде, были сыты всегда. © Доктор Вова Входит в: — антологию «Сказки зарубежных писателей», 2007 г. — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г. — антологию «Сказки», 2010 г. — антологию «Литературные сказки зарубежных писателей», 1982 г. — антологию «Любимые сказки», 1993 г. — антологию «Хрестоматия по детской литературе», 1975 г. — антологию «Сказки о чудесах и волшебниках», 2012 г. — антологию «Золушка и другие сказки и волшебные истории», 1994 г. — антологию «Сказки», 1978…
Online
4 .3
Сказки об уже
переведено

Сказки об уже

1
Märchen von der Unke
приключения
Три маленькие и непохожие друг на друга истории, главным действующим лицом в которых является уж. © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .5
Бедняк и кот
переведено

Бедняк и кот

1
Der arme Müllersbursch und das Kätzchen
приключения
Работали на мельнице три батрака. Но хозяин был стар, устал он работать и поставил перед батраками условие: кто приведет ему лучшего коня, тому и достанется мельница, ну и мельник при новом хозяине доживать свой век будет. Двое старших батраков посчитали младшего обузой себе и оставили в пещере ночью, чтобы не мешал им в поисках. Но встретилась ему кошечка, после чего и начались его приключения. © Доктор Вова Примечание: Записана со слов Доротеи Фиман. Входит в: — антологию «Заколдованное королевство», 2009 г. — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г. — антологию «Золотая книга лучших сказок мира», 1993 г. — антологию «Сказки Вильгельма Гауфа. Сказки братьев Гримм»,…
Online
4 .3
Ганс — мой ёжик
переведено

Ганс — мой ёжик

1
Hans mein Igel
приключения
Жила была семейная пара и всего у них было в достатке, кроме детей. И смеялись над мужчиной его соседи, да спрашивали, отчего детей нет. Вот и он не выдержал, да заявил жене со злости: хоть ежа, да роди мне! Собственно говоря, так и случилось. © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .3
Маленький саван
переведено

Маленький саван

1
Das Totenhemdchen
психологический
религия
Чудесный милый мальчик, которого все любили и ласкали, внезапно заболел и умер. И не могла его мать найти себе утешения, только плакала безостановочно от горя и тоски. Кто же утешит ее и успокоит? © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
3 .8
Еврей в терновнике
переведено

Еврей в терновнике

194
Der Jude im Dorn
приключения
Сказка о слуге, получившем за три года добросовестной службы, у жадного хозяина три гроша, и как добрый бедняк ими распорядился... © mymla Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .3
Учёный егерь
переведено

Учёный егерь

1
Der gelernte Jäger
приключения
Сказка о приключениях молодого охотника, о злобных великанах и прекрасной королевне. © mymla Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .3
Цеп из рая
переведено

Цеп из рая

1
Der Dreschflegel vom Himmel
приключения
Сказка о том, как мужик нежданно-негаданно оказался на небе и какое доказательство своего посещения он оттуда прихватил. © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .3
Двое королевских детей
переведено

Двое королевских детей

1
De beiden Künigeskinner
приключения
Родился у короля сын, по знакам на теле которого выходило, что должен он погибнуть в 16 лет от оленя. И достигнув этого возраста, был как-то юный королевич на охоте и погнался за оленем, который уводил его все дальше в чащу, от егерей и свиты. А сбудется ли предначертанное или спасется юноша, о том узнаете в сказке. © Доктор Вова Примечание: Записана со слов членов семьи фон Гасктгаузенов. Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г. — антологию «Заколдованная принцесса», 1993 г.
Online
4 .2
О находчивом портняжке
переведено

О находчивом портняжке

1
Vom klugen Schneiderlein
приключения
Сказка о том, как пошли свататься к княжне двое опытных портных, которые были настолько уверены в своей мудрости, что думали разгадать любую загадку княжны. А с ними пошел молодой портняжка, который в итоге всех и обставил. © Доктор Вова Примечание: Записана со слов Фердинанда Зиберта. Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .3
От солнца ясного ничто не скроется!
переведено

От солнца ясного ничто не скроется!

1
Die klare Sonne bringt's an den Tag
философский
Сказка о том, что все скрытое, рано или поздно обязательно становится явным. © Доктор Вова Примечание: Записана со слов Доротеи Фиман. Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .3
Синяя свеча
переведено

Синяя свеча

1
Das blaue Licht
приключения
Солдат, более не нужный своему королю, был выгнан без средств к существованию. Но находчивость и смекалка помогли ему не только выжить, но и стать хозяином волшебной синей свечи, перевернувшей всю его жизнь. © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г. — антологию «Золотая книга лучших сказок мира», 1993 г. Экранизации: — «Волшебный свет» / Das blaue Licht (2010, Германия, реж: Карстен Фибелер)
Online
4 .3
Своенравный ребенок
переведено

Своенравный ребенок

1
Das eigensinnige Kind
приключения
Маленькая нравоучительная сказка-страшилка для непослушных детей. © mymla Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .3
Три фельдшера
переведено

Три фельдшера

1
Die drei Feldscherer
приключения
Жили на свете три фельдшера, которые очень гордились своим мастерством. И как-то в гостинице, решив блеснуть мастерством, один отрезал себе руку, другой удалил себе глаза, а третий вырезал из своей груди сердце. При этом, уверили они хозяина, что завтра поутру пришьют все удаленные органы обратно, без всякого вреда для себя. © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .3
Три подмастерья
переведено

Три подмастерья

1
Die drei Handwerksburschen
юмор приключения
Жили-были три друга. Были они подмастерьями и так уж повелось, что всегда работали они, не разлучаясь, в одном городе. Но как-то остались все трое без работы и хотели уже разойтись по разным местам, в поисках службы, как нашелся для них один странный наниматель, который выставил только одно условие. © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .3
Старушка в лесу
переведено

Старушка в лесу

1
Die Alte im Wald
приключения
Одна только молодая служанка смогла пережить нападение лесных разбойников, всех остальных они убили и ограбили. Спряталась она за деревьями и дождалась пока разбойники не ушли. Но что делать ей одной в лесу, да еще и ночью. Не выжила бы она, если бы не чудесный помощник-спаситель. А там, глядишь, и она сможет ему помочь, как знать? © Доктор Вова Примечание: Записана со слов членов семьи фон Гасктгаузенов. Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .7
Три брата
переведено

Три брата

1
Die drei Brüder
философский
Жил на свете человек, у которого было три сына, но не было наследства, чтобы поделить его поровну между сыновьями и никого не обидеть. Был только один дом. Но дом достался от предков и продавать его нельзя. И придумал он хороший способ, чтобы выяснить достойнейшего из сыновей и ему оставить наследство. © Доктор Вова Входит в: — антологию «По дорогам сказки», 1962 г. — антологию «Сказки зарубежных писателей», 2007 г. — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г. — антологию «Сказки», 2010 г. — антологию «Подарки фей», 1994 г. — антологию «Литературные сказки зарубежных писателей», 1982 г. — антологию «Любимые сказки», 1992 г. — антологию «Сказки», 1978 г.
Online
4 .5
Чёрт и его бабушка
переведено

Чёрт и его бабушка

1
Der Teufel und seine Großmutter
приключения
Сказка о трех солдатах-дезертирах, сбежавших из войска жадного короля, но при этом едва не поплатившихся своими бессмертными душами, обещанными спасшему их черту. © Доктор Вова Примечание: Записана со слов Доротеи Фиман. Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г. — антологию «Сказки Вильгельма Гауфа. Сказки братьев Гримм», 1979 г.
Online
4 .3
Ференанд Верный и Ференанд Неверный
переведено

Ференанд Верный и Ференанд Неверный

1
Ferenand getrü und Ferenand ungetrü
приключения
Сказка о бедняке, взявшем в кумовья такого же бедняка. И о таинственном ключе, подаренном крестным своему крестнику Ференанду Верному. © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .3
Железная печь
переведено

Железная печь

1
Der Eisenofen
приключения
О приключениях королевича, превращённого ведьмою в железную печь. © mymla Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .3
Ленивая пряха
переведено

Ленивая пряха

1
Die faule Spinnerin
приключения
Сказка о ленивой жене и муже-простаке. © mymla Примечание: Записана со слов Доротеи Фиман. Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .5
Прекрасная Катринель и Ниф-Наср-Подтри
переведено

Прекрасная Катринель и Ниф-Наср-Подтри

1
Die schöne Katrinelje und Pif Paf Poltrie
юмор
Некий Пиф-Паф-Польтри сватается к красавице Катарине. Не такое уж простое это дело: чтобы получить руку красавицы, надо сперва, чтобы дали своё согласие сам дядя Неглядя, да мать Доилица, да сестра Востра, да брат Хват — вот сколько родственников! А потом, как до разговора с самою красавицей дойдёт, как бы не оплошать: вдруг ремесло, которым ты занимаешься, придётся ей не по нраву? © glupec Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .3
Лис и лошадь
переведено

Лис и лошадь

1
Der Fuchs und das Pferd
ирония
О том, как лисица помогла старой лошади вернуться к хозяину. © mymla Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .3
Стоптанные туфельки
переведено

Стоптанные туфельки

1
Die zertanzten Schuhe
приключения
Было у одного короля 12 прекрасных дочерей. Но вот незадача, каждое утро их туфельки оказывались стоптанными до дыр, как будто в них всю ночь танцевали. Но ни король, ни слуги не слышали никакой музыки или шума, который бы доносился из спальни юных принцесс. А сами они лишь непонимающе пожимали плечами. Сможет ли кто-то разгадать эту тайну, ответ на это — в сказке. © Доктор Вова Входит в: — антологию «Сказки зарубежных писателей», 1999 г. — антологию «Сказки зарубежных писателей», 2002 г. — антологию «Лучшие сказки на ночь», 2006 г. — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г. — антологию «Сказки», 2010 г. — антологию «Сказки Вильгельма Гауфа. Сказки братьев Гримм»,…
Online
4 .3
Шестеро слуг
переведено

Шестеро слуг

1
Die sechs Diener
приключения
Сказка о том, как шестеро необыкновенных слуг помогли королевичу победить злую королеву-колдунью. © mymla Примечание: Записана со слов членов семьи фон Гасктгаузенов. Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г. — антологию «Волк и семеро козлят», 2002 г.
Online
4 .5
Белая и чёрная невесты
переведено

Белая и чёрная невесты

1
Die weiße und die schwarze Braut
приключения
Сказка о злой мачехе и её дочери, о доброй и прекрасной падчерице, её брате-кучере и доверчивом короле. © mymla Примечание: Записана со слов членов семьи фон Гасктгаузенов. Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .3
Три чёрные принцессы
переведено

Три чёрные принцессы

1
De drei schwatten Prinzessinnen
приключения
Сказка о рыбаке, ставшем бургомистром благодаря плененному сыну и о самом сыне, повстречавшем в таинственной горе трех заколдованных принцесс. © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .3
Ягненочек и рыбка
переведено

Ягненочек и рыбка

1
Das Lämmchen und Fischchen
приключения философский
Сказка о добрых, бедных детях и злой мачехе, для которой самым важным было погубить безгрешных детей. © Доктор Вова Примечание: Записана со слов членов семьи фон Гасктгаузенов. Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .3
Гора Симели
переведено

Гора Симели

1
Simeliberg
приключения
Жили по соседству два родных брата, один богатый и жадный, другой добрый и бедный. Но даже когда бедному нечем было кормить своих детей, богатый все же отказывал ему в помощи. Вот ехал как-то бедняк пригорюнившись и думая, где бы раздобыть денег или еды, и вдруг обратил внимание на гору, которой он раньше не видел. И решил он посмотреть на нее вблизи. © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .3
Ослик
переведено

Ослик

1
Das Eselein
приключения
У короля с королевой было все, о чем только может мечтаться человеку. Вот только детей у них не было. Очень это тяготило их обоих. И услышал Господь их молитвы. Родился у них ребенок, только не такой как все младенцы, а больше похожий на ....ослика! © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .2
Трое лентяев
переведено

Трое лентяев

1
Die drei Faulen
сатира философский
Эта короткая сказка повествует о сложности выбора, стоящего перед королем, в вопросе выбора наследника престола. Какой выход нашел король и кто станет наследником? © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .5
Старая нищенка
переведено

Старая нищенка

1
Die alte Bettelfrau
философский
Небольшая сказка о старой замёрзшей нищенке. © mymla Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .0
Петушье бревно
переведено

Петушье бревно

1
Der Hahnenbalken
приключения
Один чародей, находясь среди толпы людей, показывал разные чудеса и фокусы. Но нашлась в толпе девушка, на которую не подействовали чары и высмеяла она чародея. Теперь ход за ним. © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .3
Заново выкованный человечек
переведено

Заново выкованный человечек

1
Das junggeglühte Männlein
философский
Зашли однажды к кузнецу два странника и остались переночевать. А в это же время подошел к дому старый и больной нищий, просящий милостыню. И сотворили гости чудо-чудное с этим нищим. © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г
Online
4 .3
Репа
переведено

Репа

1
Die Rübe
приключения
Как-то так получилось, что из двух братьев один был богат, а другой беден. И засеял бедняк поле семенами репы. Но одна из реп выросла настолько большая, что решился бедняк преподнести ее в подарок королю. За что и был по королевски награжден. Но позавидовал богатый брат и тоже захотел королевской милости. © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .5
Неблагодарный сын
переведено

Неблагодарный сын

1
Der undankbare Sohn
философский
Сидел как-то один человек за столом со своей женой и собирался отведать жареную курицу. Но увидел он, что идет по дороге к нему в гости его старый отец. Как же встретил сын отца и что из этого получилось? © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .3
Сказка о небывалой стране
переведено

Сказка о небывалой стране

1
Das Märchen vom Schlauraffenland
юмор
Ироничная история, повествующая о стране небывалой, с такими же небывалыми чудесами, в ней происходящими. А кто не поверит в написанное, всегда может сам посмотреть и убедиться. © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .3
Сказка о небывалой стране
переведено

Сказка о небывалой стране

1
Das Märchen vom Schlauraffenland
юмор
Ироничная история, повествующая о стране небывалой, с такими же небывалыми чудесами, в ней происходящими. А кто не поверит в написанное, всегда может сам посмотреть и убедиться. © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .3
Дитмарская сказка-небылица
переведено

Дитмарская сказка-небылица

1
Das Diethmarsische Lügenmärchen
юмор
Бывают сказки-небылицы, а эта сказка- быль. И о таких интересных вещах она рассказывает, что не хочешь, а поверишь. © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .3
Сказка-загадка
переведено

Сказка-загадка

1
Rätselmärchen
приключения
Появился у одного мужчины шанс расколдовать свою жену, которая днем превращалась в цветок на поле. О том, получилось ли это у него и как, повествует эта сказка-загадка. © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .5
Золотой ключ
переведено

Золотой ключ

1
Der goldene Schlüssel
приключения
Довелось бедному мальчику зимой отправиться в лес, чтоб привезти на санках хворосту. И так случилось, что нашел он маленький золотой ключик. А что тот ключик открывает, потом мы и узнаем. © TwoSouls Примечание: Это сказка появилась с первого издания, во втором томе. Во всех этапных переизданиях стояла в конце. Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г. — антологию «Немецкие волшебные сказки», 2014 г.
Online
4 .3
Загадка
переведено

Загадка

1
Das Rätsel
приключения
Бывают на свете такие загадки, ответ на которые не сможет найти даже самый мудрый человек. Разве что только обманным путем. Но куда приведет этот путь? Может к алтарю? © Доктор Вова Входит в: — антологию «Сказки Германии», 2001 г. — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Erster band. Große Ausgabe», 1857 г. — антологию «Сказки», 2010 г. — антологию «Поющая косточка», 1992 г.
Online
4 .3
Три языка
переведено

Три языка

1
Die drei Sprachen
приключения
Был у одного графа сын, который ничему не мог научиться и был глуп. И отправлял его отец три года подряд к трем разным учителям, чтобы научили его хоть чему-нибудь. Вот они и научили, только не совсем тому, чего ждал старый граф. © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Erster band. Große Ausgabe», 1857 г. — антологию «Сказки», 2010 г. — антологию «Удивительные сказки», 2015 г.
4 .2
Портной в раю
переведено

Портной в раю

1
Der Schneider im Himmel
приключения ирония
Вздумалось как-то Господу Богу прогуляться по райскому саду. И взял он с собой всех небесных обитателей, так что на небе никого не осталось. Только святого Петра оставил на вратах рая, строго запретив ему впускать кого-либо. Что из этого получилось, судить вам... © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Erster band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .3
Госпожа Труде
переведено

Госпожа Труде

1
Frau Trude
психологический
Сказка повествует о непослушной девочке, которая несмотря на уговоры и даже запрет родителей, очень хотела увидеть госпожу Труде. Вот и ушла она из дома и пришла в гости. А уж что она там увидела, о том и сказ. © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Erster band. Große Ausgabe», 1857 г. — антологию «Сказки Вильгельма Гауфа. Сказки братьев Гримм», 1979 г.
Online
4 .3
Котомка, шляпа и рожок
переведено

Котомка, шляпа и рожок

1
Der Ranzen, das Hütlein und das Hörnlein
приключения
Пошли три брата искать своего счастья по свету. Старший, найдя серебряную гору, успокоился и вернулся домой. Средний поступил также после того, как обнаружил золотую гору. А младшему хотелось чего то иного. Поэтому и продолжил он свое путешествие и поиски счастья. © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Erster band. Große Ausgabe», 1857 г. — антологию «Сказки», 2010 г.
Online
4 .3
Фридер и Катерлизхен
переведено

Фридер и Катерлизхен

1
Der Frieder und das Katherlieschen
ирония
Жили-были муж и жена. И вот однажды муж и говорит жене: «Я пойду на поле, а ты приготовь мне обед, да пива нацеди» и ушел. Но мог ли он предположить, что такая простая просьба может привести к таким последствиям. © Ригель_14 Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Erster band. Große Ausgabe», 1857 г. — антологию «Сказки Вильгельма Гауфа. Сказки братьев Гримм», 1979 г. — антологию «Барышня-герцогиня», 1988 г.
Online
4 .0
Верный Иоганнес
переведено

Верный Иоганнес

1
Der treue Johannes
приключения
Старый король, умирая, завещал своему верному слуге заботу о своем единственном сыне и наследнике. И поклялся верный Иоганнес, что не пожалеет собственной жизни для того, чтобы уберечь юного короля от невзгод и опасностей. А уж как у него это получилось, судить тем, кто сказку прочитает. © Доктор Вова Входит в: — антологию «Сказки зарубежных писателей», 1999 г. — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Erster band. Große Ausgabe», 1857 г. Экранизации: — «Верный Йоганнес» / Mahuliena, zlatá panna (Der Treue Johannes) (1986, Чехословакия, Германия (ФРГ), реж: Милослав Лютер)
Online
3 .9
Выгодное дело
переведено

Выгодное дело

1
Der gute Handel
приключения
Продал мужик корову, да барышу порадовался. А на обратном пути, проходя мимо пруда, услыхал лягушек, да в спор с ними ввязался. А в следующий раз — мясо собаке сторговал. Не получив денег — пошёл королю жаловаться. © Anastasia2012 Входит в: — антологию «Сказки Германии», 2001 г. — антологию «Мудрые сказки», 2005 г. — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Erster band. Große Ausgabe», 1857 г. — антологию «Сказки», 2010 г. — антологию «Сказки зарубежных писателей», 1986 г. — антологию «Сказки», 1978 г. — антологию «Сказки бабушек и дедушек», 1992 г.
Online
4 .5
Необыкновенный музыкант
переведено

Необыкновенный музыкант

1
Der wunderliche Spielmann
приключения
Случилось музыканту одному по лесу идти. Дорога веселей с товарищем, и взялся наш музыкант на скрипке играть — кто-нибудь да откликнется на звуки музыки. Прав был наш герой. Первым пришёл волк, затем лисица, потом заяц, только вот не годились они в товарищи человеку... © VuDu Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Erster band. Große Ausgabe», 1857 г. — антологию «Волк и семеро козлят», 2002 г.
Online
4 .3
Три змеиных листика
переведено

Три змеиных листика

1
Die drei Schlangenblätter
приключения
Жил да был один бедняк, который даже сына прокормить не мог. Поступил юноша на службу к королю, помог войну выиграть. Став первым сановником, посватался к королевне. Но она обет дала: выйти замуж за того, кто за ней хоть в могилу ляжет, если она умрёт раньше. © Anastasia2012 Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Erster band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .0
Два брата
переведено

Два брата

1
Die zwei Brüder
приключения
Два родных брата, племянники жадного богача, случайно съели у него дома печень и сердце золотой птицы. И каждое утро начали находить под подушкой золотые монеты. Это привело к тому, что богач убедил отца братьев в происках нечистого и посоветовал отвести их в дремучий лес. Там бы и конец им пришел, но повстречали они старого охотника, который взялся их обучать. И это было только начало их волшебных приключений. © Доктор Вова Входит в: — антологию «Сказки зарубежных писателей», 1999 г. — антологию «Литературные сказки народов мира. Том I. Сказки писателей Европы», 2002 г. — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Erster band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
3 .8
Мужичонка
переведено

Мужичонка

1
Das Bürle
приключения
В одной зажиточной деревне жил единственный бедняк. И называли его все мужичонка. И не было у него, соответственно, ни деньжонок, ни коровенки, ни одежонки. Зато были у него доброе сердце и смекалка. А это, если прочитать сказку, оказывается очень немало. © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Erster band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .3
Царица пчёл
переведено

Царица пчёл

1
Die Bienenkönigin
приключения
Два старших брата королевича, путешествуя по свету, повели такую разудалую жизнь, что неизвестно, чем бы это закончилось. И вот нашел их младший брат, которого они всегда считали за дурачка и простачка, и отправились они странствовать вместе. А куда завела их дорога и чем закончились их приключения, знает только Бог и царица пчел. © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Erster band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .3
Три пёрышка
переведено

Три пёрышка

1
Die drei Federn
приключения
Постаревший король не знал на кого ему оставит после себя королевство. Ведь двое старших были умные и смышленные, а младший вроде и не дурак, но простак. И все таки король решил устроить соревнование между сыновьями, чтобы ему наследовал достойнейший. Поэтому и принесли ему три перышка, следуя за которыми, братья должны были выполнить задание отца. © Доктор Вова Входит в: — антологию «Сказки Германии», 2001 г. — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Erster band. Große Ausgabe», 1857 г. — антологию «Сказки о волшебных помощниках», 2008 г.
Online
4 .3
Невеста зайчика
переведено

Невеста зайчика

1
Häsichenbraut
приключения
Про зайчика, повадившегося ходить в огород за капустой и про девушку, которая должна была его от этого отвадить. Да так отвадила, что не заметила сама как стала его невестой. © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Erster band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .3
Вор и его учитель
переведено

Вор и его учитель

1
De Gaudeif un sien Meester
приключения
Пришла пора отцу отдать сына к какому-нибудь мастеру в обучение, вот и пошел он в кирху за советом. И посоветовали ему там, отдать сына учиться воровскому мастерству. А получилось или нет, придет пора, узнаем... © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Erster band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .2
Три счастливца
переведено

Три счастливца

1
Die drei Glückskinder
приключения
Достались трем братьям в наследство от отца петух, коса и кошка. И надумали они как можно преумножить наследство каждого из них. А как у них это получилось, судить читателю. © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Erster band. Große Ausgabe», 1857 г. — антологию «Сказки Вильгельма Гауфа. Сказки братьев Гримм», 1979 г. — антологию «Литературные сказки зарубежных писателей», 1982 г. — антологию «Сказки о чудесах и волшебниках», 2012 г. — антологию «Сказки», 1978 г.
Online
4 .3
Вшестером, целый свет обойдем
переведено

Вшестером, целый свет обойдем

1
Sechse kommen durch die ganze Welt
приключения
Давным-давно жил один солдат. Когда кончилась война, король прогнал его со службы, не заплатив ему жалования. И пошел тогда солдат по белому свету в поисках друзей. Ведь не зря говорят: «Не имей сто рублей, а имей сто друзей!». © Ригель_14 Входит в: — антологию «Все лучшие сказки мира», 2007 г. — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Erster band. Große Ausgabe», 1857 г. — антологию «Золушка и другие сказки и волшебные истории», 1994 г. — антологию «Все лучшие сказки для детей», 2015 г.
Online
4 .3
Волк и человек
переведено

Волк и человек

1
Der Wolf und der Mensch
ирония
Рассказала как-то лисица волку о том, как силен человек, но не поверил волк её рассказу. Попросил он лису показать ему человека, чтобы доказать и лисе, и себе, что он сильнее. Ну она и показала. © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Erster band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .1
Волк и лис
переведено

Волк и лис

1
Der Wolf und der Fuchs
приключения
Был лис у волка в услужении, потому что тот сильнее. Но не нравилось это лису тем более, что волк был ненасытен и требовал от него все больше еды. И начал предлагать лис волку разные варианты, которые могли утолить его аппетит. Только волк был не только ненасытен, но еще и глуп. © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Erster band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .6
Лис и госпожа кума
переведено

Лис и госпожа кума

1
Der Fuchs und die Frau Gevatterin
приключения
Захотелось волчице пригласить в кумовья для своего волчонка хитрого лиса. И сам не пропадет, и волчонка уму-разуму научит. Сказано- сделано. Тем более, что лис не только согласился, но и сразу предложил сходить за мяском в деревню. © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Erster band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .5
Лис и кошка
переведено

Лис и кошка

1
Der Fuchs und die Katze
приключения
Повстречала кошка лиса и с уважением заговорила с ним, зная о его мудрости и хитрости. Но лис, помимо этого, был еще и чрезмерно высокомерен и захотел показать кошке каков он в деле хитрости и уловок. И показал.... © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Erster band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .2
Умная Гретель
переведено

Умная Гретель

1
Die kluge Gretel
философский
Сказка, повествующая об изворотливой сллужанке, которая умудрилась и сама поесть-попить от души, и от хозяина нагоняй за это не получить. Как ей это удалось, прочитайте, не пожалеете. © Доктор Вова Входит в: — антологию «Новогодняя шкатулка сказок», 2009 г. — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Erster band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .5
Брат Весельчак
переведено

Брат Весельчак

1
Bruder Lustig
приключения
О приключениях отставного солдата по прозвищу Брат-Весельчак и доброго волшебника. © mymla Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Erster band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .3
Гансль-Игрок
переведено

Гансль-Игрок

1
De Spielhansl
приключения
Бывают же на свете такие азартные игроки, что могут проиграть не только все деньги, но и все имущество, и даже крышу над головой. Вот таким и был Ганс, которого за неудержимую страсть к игре прозвали Ганс-Игрок. Но дала ему судьба шанс загадать три желания. Как он распорядился этим шансом? © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Erster band. Große Ausgabe», 1857 г. — антологию «Strange to Tell: Stories of the Marvelous and Mysterious», 1946 г.
Online
4 .3
Ханс-счастливчик
переведено

Ханс-счастливчик

1
Hans im Glück
ирония
Отработав на своего хозяина положенные семь лет, Ганс отправился домой к матери, получив за труды большой слиток золота. О его нелегком пути домой и рассказывает эта сказка. © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Erster band. Große Ausgabe», 1857 г. — антологию «Барышня-герцогиня», 1988 г. — антологию «Волшебный сундучок», 1975 г. — антологию «Немецкие волшебные сказки», 2014 г.
Online
4 .3
Ганс женится
переведено

Ганс женится

1
Hans heiratet
юмор
Сказка о том, как двоюродный брат вызвался помочь Гансу, получить в жены богатую невесту. И ведь так все обставил, что получилось. © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Erster band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .3
Золотые дети
переведено

Золотые дети

1
Die Goldkinder
приключения
История взаимоотношений рыбака, его любопытной жены и золотой рыбки, которая постоянно попадалась в сети. А также история царских подарков этой рыбки. © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Erster band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .2
Семеро храбрецов
переведено

Семеро храбрецов

1
Die sieben Schwaben
ирония приключения
Встретились однажды семеро храбрецов и решили они весь свет обойти, приключений поискать и свою храбрость показать. И опасные приключения не заставили себя долго ждать. © Ригель_14 Входит в: — антологию «Сказки зарубежных писателей», 2007 г. — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г. — антологию «Сказки», 2010 г. — антологию «Литературные сказки зарубежных писателей», 1982 г. — антологию «Сказки», 1978 г. — антологию «Литературное чтение. 2 класс. Часть 1», 2012 г.
Online
4 .3
Королевич, который ничего не боялся
переведено

Королевич, который ничего не боялся

1
Der Königssohn, der sich vor nichts fürchtete
приключения
Жил-был на свете королевич, который не ведал страха. А так как в отчем доме было ему скучно, то и решил он по белу свету побродить, да разных диковинок повидать. И столько всего довелось ему пережить, что на несколько жизней хватило бы. © Доктор Вова Входит в: — антологию «Мудрые сказки», 2005 г. — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г. — антологию «Счастливый принц. Волшебный мир сказок», 1994 г.
Online
4 .3
Осёл-оборотень
переведено

Осёл-оборотень

1
Der Krautesel
приключения
Добрый егерь, помогая нищей старушке, даже не предполагал, какие дары получит от нее. А получив и зажив вольготно, заскучал по путешествиям и отправился в путь. Но не только добрые люди живут на свете, но и такие, что очень охочи до чужого добра. © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .5
Четверо искусных братьев
переведено

Четверо искусных братьев

1
Die vier kunstreichen Brüder
приключения
Сказка о четырех братьях, избравших себе разные профессии. Мастерское владение каждого из них своим ремеслом помогло им всем не только стать лучшими в своих профессиях, но и помочь друг другу, отцу, королю и принцессе. © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .2
Одноглазка, Двуглазка и Трехглазка
переведено

Одноглазка, Двуглазка и Трехглазка

1
Einäuglein, Zweiäuglein und Dreiäuglein
приключения
Сказка, как следует из названия, рассказывает о трех родных сестрах. И о том, как люто невзлюбили Одноглазка, Трехглазка и родная мать Двуглазку за то, что была как обычные люди. © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г. — антологию «Заколдованная принцесса», 1993 г.
Online
4 .1
Железный Ганс
переведено

Железный Ганс

1
Der Eisenhans
приключения
Возле королевского замка рос большой лес. И стали в этом лесу пропадать егеря. Дошло уже до того, что перестали вовсе туда заходить люди. А виной всему был страшный волосатый человек, которого звали Железный Ганс. Но это только начало истории.... © Доктор Вова Входит в: — антологию «Сказки Германии», 2001 г. — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г. — антологию «Счастливый принц. Волшебный мир сказок», 1994 г. — антологию «Королевские сказки», 2015 г. — антологию «Сказки бабушек и дедушек», 1992 г.
Online
4 .6
В пути
переведено

В пути

1
Up Reisen gohn
приключения юмор
Имелось у молодого паренька желание постранствовать по свету. А еще было у него умение говорить, что ни попадя, не к месту. Далеко ли он сможет пройти с таким талантом? © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .5
Пастушонок
переведено

Пастушонок

1
Das Hirtenbüblein
философский
Прославился один пастушок своей мудростью и умением отвечать на вопросы. Заинтриговало это короля и захотел он проверить, так ли мальчик мудр на самом деле. С этой целью стал задавать он вопросы. А устроили ли его ответы, вам судить. © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .3
Смотрины
переведено

Смотрины

1
Die Brautschau
психологический
Предстояло молодому пастуху сделать нелегкий выбор между трех сестер, котроые нравились ему одинаково. И его мать предложила ему один способ, который должен был помочь ему определиться. © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .4
Отбросы
переведено

Отбросы

1
Die Schlickerlinge
философский
Сказка о том, как отбросы льняной пряжи помогли жениху отменить свадьбу с ленивой красавицей. © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .9
Холодное сердце
переведено

Холодное сердце

2
The Cold Heart
психологический мифы и легенды философский
Петер Мунк ничего так не хотел в жизни как стать богатым, чтобы звонкая монета весело звенела в карманах. Но работа угольщика была грязной, тяжелой, а дохода приносила крайне мало. Не находя иного способа разбогатеть, как только обратясь к колдовству. Счастливо сложившиеся обстоятельства приводят Петера к Стеклянному Человечку, который обещает исполнить три его желания. Желания Петера касались лишь материальных благ. Стеклянный Человечек даже предложил третье желание оставить на потом, в надежде, что Петер одумается. Но и третье желание бывшего угольщика касалось звонкой монеты, взамен которой, согласно договору, он отдал свое горячее живое сердце. ©MrsGonzo для LibreBook
Online
4 .3
Умный слуга
переведено

Умный слуга

1
Der kluge Knecht
философский
Послал раз господин своего слугу корову искать. Долго его прождал, да и пошёл на его поиски. © Anastasia2012 Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .3
Стеклянный гроб
переведено

Стеклянный гроб

1
Der gläserne Sarg
приключения
Не всегда знатность происхождения помогает достичь высот положения. Иногда и проворный портной, при некоторой толике везения, может расколдовать прекрасную королевну и обвенчаться с ней. Совсем как в этой сказке. © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .0
Ленивый Гейнц
переведено

Ленивый Гейнц

1
Der faule Heinz
психологический
Сказка о ленивом Гейнце, его жене Трине и их счастливой семейной жизни. © mymla Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г. — антологию «Литературные сказки зарубежных писателей», 1982 г. — антологию «Волшебный сундучок», 1975 г. — антологию «Сказки», 1978 г. — антологию «Красная Шапочка», 1993 г.
Online
4 .3
Птица гриф
переведено

Птица гриф

1
Der Vogel Greif
приключения
Сказка о том, как Глупый Ганс оказался умнее своих братьев и жадного короля, с помощью жены грифа-птицы помог хозяевам замков и перевозчику, и в конце концов стал королём. © mymla Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .5
Могучий Ганс
переведено

Могучий Ганс

1
Der starke Hans
приключения
Взяла как-то одна женщина с собой маленького сына хворост собирать в лесу. Но налетели разбойники и увезли ее вместе с сыном в свою пещеру, где должна была она безвылазно находиться и заботиться о их быте. А что ей оставалось делать. Шли годы, и ее сын Ганс вырос очень крепким и сильным мальчиком. И начал задавать ей вопросы о своем отце. С поисков ответов на эти вопросы и началась полная приключений история могучего Ганса. © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г. — антологию «Сказки и предания о троллях и гномах», 2004 г.
Online
4 .5
Тощая Лиза
переведено

Тощая Лиза

1
Die hagere Liese
ирония
Можно конечно пытаться делить шкуру неубитого медведя, но если при этом еще и ругаться по поводу распределения будущей прибыли, то получится совсем как у тощей Лизы. © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г. — антологию «Волшебный сундучок», 1975 г.
Online
4 .5
Лесная избушка
переведено

Лесная избушка

1
Das Waldhaus
приключения
Жил-был дровосек со своей женой и тремя дочерьми на опушке глухого леса. А так как возвращаться в середине дня на обед было ему не с руки, то попросил он жену, чтобы дочери приносили ему еду в лес. А дорогу до места вырубки он помечал сначала просом, потом чечевицей, а напоследок горохом. Надо ли объяснять, что все его съедобные метки склевали птицы, а дочери, одна за другой, заблудились в лесу. Что с ними приключилось дальше, написано в сказке. © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г. — антологию «Немецкие волшебные сказки», 2014 г.
Online
4 .5
Радость и горе пополам
переведено

Радость и горе пополам

1
Lieb und Leid teilen
сатира философский
Одному очень привередливому портному никак не могла угодить его добрая и терпеливая жена. И то ему не так, и это не эдак. Постоянно находил он, к чему придраться. Вот и постановил суд ему, все с женой делить пополам: и радость, и горе. © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .3
Королёк
переведено

Королёк

1
Der Zaunkönig
приключения
Сказка о стародавних временах, когда у птиц был понятный всем язык. И надумали птицы избрать себе короля. Как они это делали и кто стал повелителем птиц, расскажет эта сказка. © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г. — антологию «Волшебный сундучок», 1975 г.
Online
4 .5
Камбала
переведено

Камбала

1
Die Scholle
приключения
Сказка отвечает на вопрос, почему у камбалы рот в сторону повернут. © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .3
Выпь и удод
переведено

Выпь и удод

1
Rohrdommel und Wiedehopf
ирония
Сказка о том, что в любом деле важно соблюдать меру. А кричащие выпь и удод, только подтверждают эту старую истину. © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .3
Сова
переведено

Сова

1
Die Eule
ирония
Давно это было. В одном небольшом городке залетела сова в амбар ночью, а утром запоздала улететь и решила схорониться до вечера. И привело это событие к диковинному происшествию с участием всех жителей этого городка. © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г. — антологию «Волк и семеро козлят», 2002 г. — антологию «Сказки Вильгельма Гауфа. Сказки братьев Гримм», 1979 г.
Online
4 .3
Время жизни
переведено

Время жизни

1
Die Lebenszeit
философский
Каждому живому существу на Земле отмерен свой срок жизни. Притча объясняет это в формате диалога животных и человека с Господом Богом! © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .3
Предвестники Смерти
переведено

Предвестники Смерти

1
Die Boten des Todes
философский
Есть у Смерти верный слуга — Вестник Смерти. И когда приходит он к живому, означает это что срок его жизни подошел к концу. Но сам Вестник очень многим людям направляет напоминание о себе, задолго до своего визита. © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .3
Два странника
переведено

Два странника

1
Die beiden Wanderer
приключения
Сказка про доброго портного и злого башмачника. О том, как добро победило зло. © mymla Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г. — антологию «Сказки Вильгельма Гауфа. Сказки братьев Гримм», 1979 г.
Online
4 .1
Мастер Пфрим
переведено

Мастер Пфрим

1
Meister Pfriem
ирония
Забавная сказка о мастере Пфриме, неугомонном сапожнике, который просто не мог усидеть на одном месте и всегда у всех замечал недостатки в работе. А вот интересно, окажись он в раю, все бы его там устроило или нет? Прочитайте, узнаете. © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г. — антологию «Сказки Вильгельма Гауфа. Сказки братьев Гримм», 1979 г. — антологию «Барышня-герцогиня», 1988 г.
Online
4 .3
Гусятница у колодца
переведено

Гусятница у колодца

1
Die Gänsehirtin am Brunnen
приключения
Жила-была старуха, жившая в самой лесной чаще. И была у нее стая гусей, за травой для которых ходила она ежедневно очень далеко. Избегали ее встречные путники, т.к. считали ведьмой. А молодой графский сын, увидев старушку, решил ей помочь. И тем самым дал толчок интереснейшим событиям, случившимся после этого. © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г. — антологию «Волшебный сундучок», 1975 г.
Online
4 .3
Морская свинка
переведено

Морская свинка

1
Das Meerhäschen
приключения
Жила на свете молодая и прекрасная королевна, которая могла из волшебных окон своего замка видеть все, что происходит на земле, под землей и под водой. А так как не хотела она никому покоряться, то для потенциальных женихов придумала испытание: кто сможет спрятаться от нее так, чтобы она не обнаружила, тот и станет ее супругом и господином. А кого увидит, тому голову с плеч.... © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .3
Неравные дети Евы
переведено

Неравные дети Евы

1
Die ungleichen Kinder Evas
философский
Сказка о том, как Господь решил посетить дом, изгнанных из Эдема, Адама и Евы. Но вот незадача: одни дети были красивы, другие не очень. И постеснялась Ева показывать Богу всех своих детей, поэтому некрасивых спрятала, кого куда. И пришел Господь к ним в гости... © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .3
Русалка в пруду
переведено

Русалка в пруду

1
Die Nixe im Teich
приключения
Сказка о мельнике, от которого отвернулась удача. Но встреча и договор с русалкой вернули ему и удачу, и богатство, правда должен был он отдать ей то, что родилось в его доме, в его отсутствие. Надо ли пояснять, что это был не котенок и не щенок, а новорожденный сын. Что же приключилось дальше? Читайте, об этом и сказка. © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г. — антологию «Сказки о волшебниках и чародеях», 2009 г.
Online
4 .5
Великан и портной
переведено

Великан и портной

1
Der Riese und der Schneider
приключения ирония
История сложных взаимоотношений любопытного портного и его новоявленного хозяина-великана. Почему не успев принять нового слугу, великан уже хочет поскорее избавиться от него? Да и новоявленный слуга не горит желанием оставаться на службе. В чем же дело? © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .5
Бедный мальчик в могиле
переведено

Бедный мальчик в могиле

1
Der arme Junge im Grab
философский
Круглый сирота попал в услужение к богатым людям. Но были они злы и жадны по натуре своей. И от этого не мог мальчик им угодить ни в чем. За любую мелочь подвергался он побоям. И устав от этого, решил он самостоятельно уйти из жизни. © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .3
Настоящая невеста
переведено

Настоящая невеста

1
Die wahre Braut
приключения
Сказка о доброй, трудолюбивой и послушной девушке Трулле и о ее злобной мачехе, изводившей сиротку разными придирками и нападками. А также о встрече с таинственной старушкой, которая не только помогла выполнить все нереальные задания мачехи, но и открыла перед девушкой самые блестящие перспективы на будущее. А какие, узнаете из сказки. © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
3 .5
Заяц и еж
переведено

Заяц и еж

1
Der Hase und der Igel
философский
Повстречавшись в поле, Заяц и Ёж решили поспорить, кто из них быстрее пробежит от одного конца поля до другого. И вот, заняв исходные позиции, начали состязание. © Ригель_14 Входит в: — антологию «Все лучшие сказки мира», 2007 г. — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г. — антологию «Сказки», 2010 г. — антологию «Литературные сказки зарубежных писателей», 1982 г. — антологию «Хрестоматия по детской литературе», 1975 г. — антологию «Золушка и другие сказки и волшебные истории», 1994 г. — антологию «Сказки», 1978 г. — антологию «Немецкие волшебные сказки», 2014 г.
Online
4 .3
Веретено, ткацкий челнок и иголка
переведено

Веретено, ткацкий челнок и иголка

1
Spindel, Weberschiffchen und Nadel
философский
Воспитала старая крестная бедную сиротку, свою крестницу в доброте, скромности и благочестии. А когда помирать стала, оставила ей кроме избушки еще и веретено, ткацкий челнок и иголку, справедливо рассудив, что с этим ремеслом не пропадет сиротка и всегда будет при деле. А как и что случилось дальше, читать и рассуждать нам с вами. © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .5
Мужик и чёрт
переведено

Мужик и чёрт

1
Der Bauer und der Teufel
ирония
Встретил как-то мужичок чёрта, который сторожил поле, где зарыт клад. И решили они поделить это поле поровну. Не знал чёрт, что с пронырливым крестьянином сделку заключать — себе дороже... © glupec Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г. — антологию «Fantasy Stories», 1994 г.
Online
4 .3
Искусный вор
переведено

Искусный вор

1
Der Meisterdieb
приключения
Доживали старик со старухой свой век в одиночестве. И как-то раз заехал к ним в гости богатый незнакомец, который высказал пожелание отведать простой крестьянской пищи. И признался он старикам, что он- их пропавший в детстве сын, избравший для себя стезю вора. Но не простого вора, а самого искусного из воров. И в доказательство этого, поехал он в гости к графу, который был его крестным при рождении. Что случилось дальше, увидите сами. © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г. Экранизации: — «Мастер-плут» / Der Meisterdieb (2010, Германия, реж: Кристиан Тэде)
Online
4 .3
Барабанщик
переведено

Барабанщик

1
Der Trommler
приключения психологический
Вышел как то вечером молодой барабанщик к озеру и увидел на берегу три куска тончайшего белого холста. Ну и взял себе один кусок. А ночью услышал он жалобный голос, с которого и начались его необыкновенные приключения. © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .1
Подарки маленьких людей
переведено

Подарки маленьких людей

1
Die Geschenke des kleinen Volkes
приключения
Золотых дел мастер и портной в позднее время услышали веселую музыку, доносившуюся с холма. Решив посмотреть поближе, оказались они в хороводе странных маленьких человечков. А после этого с ними произошли такие чудеса, что стоит прочитать, чтобы узнать что было дальше. © Доктор Вова Входит в: — антологию «Заколдованное королевство», 2009 г. — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г. — антологию «Сказки», 2010 г. — антологию «Волшебный сундучок», 1975 г.
Online
4 .0
Хлебный колос
переведено

Хлебный колос

1
Die Kornähre
философский
религия
В благодатные стародавние времена хлебные колосья были милостью Божьей настолько плодородны, что содержали в себе по 400-500 зерен. Но не ценили люди эту благодать и вот что из этого получилось. © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .1
Могильный холм
переведено

Могильный холм

1
Der Grabhügel
психологический философский
Жил на белом свете скупой богач. И ломились его сундуки от денег, а кладовые от запасов. Но отворилась как-то дверь его сердца и впервые в жизни почувствовал он угрызения совести оттого, что ни разу никому не помог безвозмездно. Помогло ли это ему измениться и смог ли он помочь хоть кому-то? © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .2
Старый Ринкранк
переведено

Старый Ринкранк

1
Oll Rinkrank
приключения
Устроил один король соревнование за руку своей дочери. Построил стеклянную гору и повелел, кто первым на ее вершину заберется, тому и отдаст дочь в жены. Вот и захотел ее возлюбленный выполнить задание, а королевна взялась бежать вместе с ним. Только на середине горы подскользнулась, да и исчезла где-то внутри. Что же случилось с ней в недрах горы и как все закончилось? © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .1
Хрустальный шар
переведено

Хрустальный шар

1
Die Kristallkugel
приключения
Одна волшебница имела трех сыновей. Но боялась она, что сыновья похитят у нее власть, а потому превратила одного сына в орла, а другого в кита. Лишь третий сын смог избежать этой участи, убежав из материнского дома. А избежав одной опасности, он тут же попал в череду головокружительных приключений по поискам Хрустального Шара и освобождению из магического плена заколдованной королевны. Пожелаем же ему успехов. © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г. — антологию «Сказки», 2010 г. — антологию «Энциклопедия детства», 2008 г. — антологию «Сказки о чудесах и волшебниках», 2012 г.
Online
4 .3
Девица Малеен
переведено

Девица Малеен

1
Jungfrau Maleen
приключения психологический
Бывают на свете такие девицы, что ради любви готовы претерпеть даже заточение в башне. Так случилось с дочерью одного короля, девицей Малеен, которая отказалась идти под венец с нелюбимым. И король в гневе заточил ее в башню. А что случилось с нею дальше, станет известно тем, кто сказку прочитает. © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .3
Сапог из буйволовой кожи
переведено

Сапог из буйволовой кожи

1
Der Stiefel von Büffelleder
приключения
Заблудился как-то отставной солдат в лесу. И повстречал он там егеря, который к его удивлению тоже заблудился. А так как оба были давно уже голодны, то стали искать ночлег и пропитание. Сказка рассказывает о их поисках и приключениях. © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .3
Двенадцать ленивых слуг
переведено

Двенадцать ленивых слуг

1
Die zwölf faulen Knechte
юмор
Когда похвастаться больше нечем, можно свою лень выставить главной добродетелью. Чем и занялись на сон грядущий двенадцать «очень работящих» слуг. У кого из них это получилось лучше? Судить вам. © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
4 .3
Умные люди
переведено

Умные люди

1
Die klugen Leute
юмор
Сказка о том, как убедившись в глупости своей жены, пошел муж за околицу, чтобы попытаться найти еще более глупых людей. Кого он там встретил и чем все закончилось, рассказывает сказка. А уж кто умный, а кто глупый судить нам с вами. © Доктор Вова Входит в: — сборник «Kinder- und Hausmärchen. Zweiter band. Große Ausgabe», 1857 г.
Online
Добавить книгу
Подбор для Вас
В закладках
1
В процессе
Сортировать
Авторы
Составители
Жанры
Теги
Года написания
Русское издание
Язык оригинала
Иллюстрации
Переводчики
Награды
Герои
Возрастная рекомендация
Редактировать описание
Создать персону
Меню