1957 Год написания, по алфавиту

Редактировать описание

Список книг, всего 220

книга на букву О
5 .0
Объятые страхом
переведено

Объятые страхом

La Peur géante
фантастика приключения
современная зарубежная проза
Перед нами предстает Земля 2157 года. Место действия – город Салах, столица Сахары, и второй по величине город этого государства Афранц. Перипетии романа начинаются после того, как обыкновенная вода по необъяснимой причине стала менять свои природные свойства. Она перестала превращаться в лед, да и закипать также уже не хотела, и, следовательно, испаряться. Такой феномен, в свою очередь, приводит к мировой катастрофе. Ледяные шапки на полюсах начали таять, провоцируя невиданные ураганы и увеличение уровня мирового океана. И героям романа предстоит понять мотивы столь фантастического изменения молекулярной структуры воды. Что могло стать причиной: естественный природный феномен или катастрофа,…
5 .0
Обыкновенное дело
завершён

Обыкновенное дело

13
военный триллер детектив
современная русская проза
Мaйор смотрел нa промокших солдaт, тяжело шлепaвших по грязному шоссе, - солдaт, которые пришли сюдa, может быть, от сaмого Ленингрaдa, от Москвы или Стaлингрaдa… Они до смерти были бы рaды сбросить сейчaс шинели, рaзвесить нa печке мокрые портянки и зa долгие месяцы хоть рaзок отоспaться вслaсть, позaбыв обо всем нa свете! А им опять всю ночь придется мокнуть под дождем, шaтaть по лужaм… И в том, что у солдaт отнятa короткaя передышкa между боями, есть доля вины и его, мaйорa Яруты. Дa, именно его. Ведь это передвижение - нaрочитaя демонстрaция, предпринятaя комaндовaнием, чтобы ввести противникa в зaблуждение: тaйнaя рaдиостaнция, которую тaк неудaчно рaзыскивaл мaйор Ярутa, вчерa ночью уже…
Online
3 .7
Огненный цикл
переведено

Огненный цикл

4
фантастика
Планета Абьермен вращается вокруг красного карлика Тиира, который сам вращается вокруг голубого гиганта Аррена. Орбиты очень вытянутые — почти кометные. Раз в 60 земных лет при приближении к Аррену резко изменяется климат (с умеренного на жаркий), потом еще через такое же время — обратный скачок. Поэтому на планете существуют попеременно две расы: «холодная» и «горячая». «Холодные» — человекообразные: глаза выдвигаются в любую сторону; фотографическая память; табу на огонь; техника — планеры, арбалеты.«Горячие» — звездообразные тела на шести иглах-щупальцах; видят только ультразвуковые волны; знают электро— и радиотехнику; хорошие химики и строители. При скачке климата одна из рас полностью умирает,…
Online
3 .5
Огонь, гори!
переведено

Огонь, гори!

23
Fire, Burn!
детектив
современная зарубежная проза
С героем романа «Огонь, гори!» происходят чудеса. Не ведая как, он, сыщик Скотленд-Ярда, переносится в давно прошедшие времена и там попадает в переделку, едва не закончившуюся для него трагически.
Online
5 .0
Одиссея Грина
переведено

Одиссея Грина

27
фантастика
Роман принадлежит жанру «планетные приключения», то есть посвященный не столько герою или его похождениям, сколько миру, в который забрасывает его судьба. Сменяющие друг друга экзотические пейзажи далекой планеты, сложность ее средневековой культуры, жестокость ее мужчин и любвеобильность женщин, завороженное отвращение, с которым воспринимает этот своеобразный мир застрявший на ней космонавт, не дают этой книге стереться в памяти.Юмор часто дает осечку в других произведениях Фармера, но в этой саге о землянине, заброшенном на далекую планету, где царит эпоха средневековья, и пробивающемся к звездолету, который приземлился где-то за тридевять земель, юмор оказался как нельзя к месту.
Online
5 .0
Окно смерти
переведено

Окно смерти

8
детектив
зарубежная классика
Разбогатевший золотоискатель Бертрам Файф после 20 лет отсутствия возвращается в лоно семьи и скоропостижно умирает от воспаления лёгких. В процессе расследования Ниро Вульф узнаёт, что отец усопшего скончался от этого же заболевания при подозрительных обстоятельствах.
Online
2 .5
Они штурмовали Зимний
завершён

Они штурмовали Зимний

28
русская классика
Действие повести охватывает период от февраля 1917 года — к октябрю. Героями ее являются молодые рабочие «Путиловца»- Вася Кокорев, Дема Рыкунов; девушка с Выборгской стороны — Катя Алешина; моряки с «Авроры», кронштадтские матросы. В повести рассказывается о том, как партия большевико в накапливала силы для завершения революции, о встречах с В. И. Лениным, расстреле июльской демонстрации, кронштадтских событиях.Сюжет повести занимателен, герои являются участниками демонстраций, митингов, боев с контрреволюцией, сталкиваются с сотрудниками охранки, с «накипью революции» — анархиствующими элементами, вообразившими себя «защитниками свободы». Завершается произведение описанием штурма Зимнего и…
Online
5 .0
Оружие — мутант
переведено

Оружие — мутант

The Mutant Weapon
фантастика
зарубежная классика
Фантастика Мюррея Лейнстера — это увлекательные приключения, дерзко нарушающие законы времени и пространства, это межпланетные путешествия и великие открытия. На этой фантастике, знакомой российскому читателю еще с шестидесятых годов, поистине выросло несколько поколений поклонников классической научной фантастики, родоначальников которой и теперь помнят и любят все истинные ценители жанра.
4 .8
Оса
переведено

Оса

11
военный приключения фантастика
зарубежная классика
Оса – это диверсант, призванный с помощью простых, но эффективных средств подорвать боеспособность враждебных для Земли планет. Так случилось, что такой «осой» пришлось стать простому землянину Джеймсу Моури.
Online
0 .0
Остались только слезы
переведено

Остались только слезы

3
Des yeux pour pleurer
детектив
зарубежная классика
— А какой у вас рост? Я в нерешительности взглянул на ассистента режиссера. Если вы статист, вам частенько задают каверзные вопросы, вроде этого, и ваш заработок в большинстве случаев зависит от вашего ответа. Я попытался отделаться непринужденной гримасой. — Ну, приблизительно? — настаивал ассистент. Это был высокий блондин неопределенного возраста, с плоским лицом, вдобавок приплюснутым толстыми очками в золотой оправе. Он производил впечатление человека, не принимающего кино всерьез, однако работу свою выполнял прилежно. — Около ста семидесяти пяти…
Online
5 .0
От этого не умирают
переведено

От этого не умирают

1
On n'en meurt pas
детектив
Фредерик Дар — популярный современный французский писатель. Он известен как автор целой серии детективных романов, которые отличает глубокое проникновение в характеры и психологию персонажей, исследование подспудных причин их поступков.С Фредериком Даром, одним из самых читаемых писателей во Франции, советский читатель знакомится впервые.
Online
0 .0
Отчаянное путешествие
переведено

Отчаянное путешествие

29
приключения
Маленькая яхта покинула берега Панамы и вышла в открытое море. На борту крохотного суденышка был всего один человек. Он намеревался переплыть Тихий океан и добраться до Австралии. Тысячи километров прошла яхта по бескрайним океанским просторам, много опасностей и приключений пережил смелый мореплаватель, не раз лицом к лицу встречаясь со смертью. Штиль и хорошая погода сменялись порывистыми ветрами и штормами; моря, богатые рыбой, чередовались с мертвыми водами, где не было почти никаких признаков жизни. Мореплаватель пережил и отчаяние и радость победы в борьбе со стихией. Закончив свое путешествие, он описал его в увлекательной книге. Эту книгу мы предлагаем вниманию читателя.
Online
4 .5
Охота на хищных зверей
завершён

Охота на хищных зверей

12
приключения
про животных
Спортивная охота на хищных зверей по своей значимости, пожалуй, превосходит все самые занимательные виды спорта. Молодой охотник, пристрастившись к охоте по хищному зверю, может постигнуть для себя очень многое. Облава, выслеживание хищников по следам, оклады флажками, преследование зверя с собаками в лесной глухомани всегда волнуют охотника и вместе с тем являются для него школой воспитания мужества. В единоборстве с лютым зверем рождаются отвага и решительность. В трудных таежных походах зреют закалка и сноровка, находчивость и выдержка.
Online
0 .0
Охотник
завершён

Охотник

1
юмор
современная русская проза
...Собаки нервничали. Они подбегали к двери, и царапали ее лапами, кидались к хозяину, и тыкались ему в руку влажными клеенчатыми носами, и поскуливали, и стучали когтями по линолеуму прихожей. Все это означало в переводе на человеческий язык: «Мы знаем, ты едешь на охоту!.. Мы нарочно вертимся под ногами, чтобы ты нас не забыл».
Online

Добавить книгу
Подбор для Вас
Сортировать
Фильтровать
Жанры
Герои
Редактировать описание
Создать элемент
Меню