ГЛАВА XVI. Отъезд. — Выходка Мэри

Онлайн чтение книги Лизочкино счастье
ГЛАВА XVI. Отъезд. — Выходка Мэри

На другой день детская труппа г. Сатина выезжала из Петербурга. На вокзал как взрослых, так и детей доставили те же громадные шестиместные кареты, которые возили их в театр. На платформе собрались некоторые родные, пришедшие проводить маленьких актеров и актрис.

С Марианной и Витей пришла их старушка-бабушка, заменявшая им родителей, которые рано оставили их сиротами; к Косте Корелину забежал его брат студент, так как других родственников у него не было. Хохотушку Мими провожала её мама — такая же маленькая и подвижная, как сама Мими. Мама горько всхлипывала, целуя свою девочку, но Мими, несмотря на тяжесть разлуки, все таки сумела рассмешить ее какой-то шаловливой выходкой, и мать и дочь и плакали и смеялись в одно и то же время. К Але Большой пришел отец, служивший актером в одном из петербургских театров, и долго просил девочку быть усердной и прилежной. Мэри никто не провожал: хотя у неё были и отец и мать, и сестры и братья, но она так всем им надоела своими выходками и тяжелым характером, что никто не пожелал увидеться с нею еще раз на вокзале.

— Очень нужны все эти проводы, — сердито говорила Мэри, разгуливая по платформе под руку с Кэт, которую она, если и не любила, то выносила больше, нежели других детей. — Я и не жду родных. Только бы они догадались прислать лакомств на дорогу, да побольше, — продолжала она и, внезапно увидя появившегося на станции посыльного, с большим пакетом в руках, кинулась к нему, в полной уверенности, что пакет этот прислан ей родными.

— Вы это мне? — чуть ли не вырывая пакет из рук посыльного, закричала она на всю платформу, — да говорите же скорее, мне или нет? Или вы онемели? Я — Мэри Ведрина. Давайте мне скорее мои гостинцы.

— Никак нет, барышня, пакетик не вам-с, — насмешливо улыбнувшись её поспешности, произнес посыльный, — мне велено передать эту посылку маленькой барышне Лизочке Окольцевой.

Лиза, находившаяся поблизости и услышав свое имя, подошла узнать в чем дело.

— Тебе посылка, — крикнула Мэри сердито и, прежде чем кто либо мог остановить ее, швырнула пакет, которым уже успела завладеть, на доски платформы.

Бечевка, плохо сдерживавшая туго набитый сверток, разорвалась, и оттуда покатились апельсины, яблоки, пряники и конфеты по всей платформе.

— На, подбирай свои богатства! — крикнула Мэри, рассмеявшись злым смехом прямо в лицо растерявшейся Лизе. — Очень рада, что эту дрянь придется есть не мне! Я терпеть не могу дешевых лакомств, а ты невзыскательна и скушаешь их в лучшем виде.

— Как тебе не стыдно, Мэри! — вскричали находившиеся тут же поблизости Пика и Ника и бросились подбирать гостинцы с пола. — Пожалуйста, не плачь, Лиза, мы мигом поправим дело, — утешали они девочку.

Но Лиза и не думала плакать, хотя поступок Мэри очень огорчил ее. Она раздумывала, — кто бы мог послать ей все эти вкусные вещи, когда у неё, кроме матери, никого из близких не было на свете, а мама, Лиза знала это прекрасно, не могла послать ей ничего подобного.

Посыльный, видя смущенный вид девочки, сжалился над нею и помог ей разгадать загадку.

— Мне передал этот пакет высокий, очень хорошо одетый барин, — сказал он, — и велел передать вам, если бы вы спросили от кого посылка, что она от генерала — самого скромного из всех генералов в мире.

Как ни грустно было на душе Лизы, но она не могла не улыбнуться этой шутке, поняв, что посылка с лакомствами послана ей её новым знакомцем-доктором, лечившим её маму.

Первый звонок прервал мысли Лизы. Павел Иванович, приехавший немного позднее со своей супругой и Григорием Григорьевичем Томиным, построил детей в пары и под предводительством Люси послал их садиться в вагон. Лиза поместилась по соседству с Марианной в самом дальнем углу купе. Мальчики в обществе г. Сатина и Томина заняли соседнее отделение, за исключением маленького Павлика, который был помещен в одном отделении с матерью.

Вслед за третьим звонком поезд тронулся. Провожавшие детей родные пошли следом за ним по платформе, махая платками и крича последние напутствия. Лиза невольно подумала в эту минуту, что охотно бы отдала все лакомства, присланные ей добрым доктором, лишь бы только увидеть, хотя на одну минутку, свою милую, дорогую мамочку, оставшуюся теперь совсем одинокой в большом и скучном городе.


Читать далее

Лидия Чарская. Лизочкино счастье
ГЛАВА I. Встреча в ненастье 08.12.15
ГЛАВА II. Больная мама. — Лизины заботы 08.12.15
ГЛАВА III. Добрый волшебник 08.12.15
ГЛАВА IV. Неожиданная новость 08.12.15
ГЛАВА V. Прощание с мамой 08.12.15
ГЛАВА VI. От дома до кружка. — Новые люди 08.12.15
ГЛАВА VII. Первое знакомство. — Шишка и Мэри Ведрина 08.12.15
ГЛАВА VIII. Развенчанная принцесса 08.12.15
ГЛАВА IX. Лиза сходится с своими новыми друзьями 08.12.15
ГЛАВА X. Пирожки. — Матрена в роли прекрасного королевича 08.12.15
ГЛАВА XI. Заключенная 08.12.15
ГЛАВА XII. Лиза узнает много нового и интересного 08.12.15
ГЛАВА XIII. Занавес поднимается 08.12.15
ГЛАВА XIV. Сборы 08.12.15
ГЛАВА XV. В больнице 08.12.15
ГЛАВА XVI. Отъезд. — Выходка Мэри 08.12.15
ГЛАВА XVII. На новом месте. — Сестры 08.12.15
ГЛАВА XVIII. Первый выход 08.12.15
ГЛАВА XIX. Еще новое знакомство с важными лицами 08.12.15
ГЛАВА XX. История одного торта 08.12.15
ГЛАВА XXI. Обвинение 08.12.15
ГЛАВА XXII. Она — воровка 08.12.15
ГЛАВА XXIII. Г-н Томазо — директор странствующей труппы 08.12.15
ГЛАВА XXIV. В рождественский сочельник 08.12.15
ГЛАВА XXV. Сюрприз губернатора 08.12.15
ГЛАВА XXVI. Мэри отомстила 08.12.15
ГЛАВА XXVII. В когтях черномазого 08.12.15
ГЛАВА ХХVIII. Стефани и Лючия. — Побег 08.12.15
ГЛАВА XXIX. Спасенье. — Виноватая 08.12.15
ГЛАВА XXX. Выздоровление. — Радостные новости 08.12.15
ГЛАВА XXXI. Прощальный спектакль. — Букетик гвоздики 08.12.15
ГЛАВА XXXII. Это её мама 08.12.15
ГЛАВА XXXIII 08.12.15
ГЛАВА XVI. Отъезд. — Выходка Мэри

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть