ГЛАВА XIII. Репетиция

Онлайн чтение книги Мари Marie: An Episode in the Life of the Late Allan Quatermain
ГЛАВА XIII. Репетиция

Около женского фургона мы обнаружили печенку, жарившуюся на сковородке, как и говорила фру. И пожарена она была как раз в меру. Выбрав наиболее массивный ломоть, фру ухитрилась взять его прямо пальцами с шипящей сковороды, чтобы положить на крышку жестянки. Но этот номер не прошел, так как кипящий жир обжег пальцы фру, печенка упала на пыльную траву, а фру, стыдно признаться, замысловато выругалась. Но, не признав себя побежденной, пососав пальцы, чтобы унять жгучую боль, она схватила печенку передником и водрузила на жестянку.

— Вот, племянничек, — сказала она торжествующе, — есть больше путей для убийства кота, чем только утопить его… Что за дура я была, не вспомнив сразу о переднике? Всемогущий! Как это мясо обожгло меня: не думаю, что бывает большее, даже когда тебя убивают. Если худшее приходит к еще более худшему, то скоро все это закончится… Подумай об этом, Аллан, ведь уже до ночи я смогу стать ангелом, одетым в длинную белую ночную рубаху, такую, какую подарила мне моя мать, когда я вышла замуж: рубаху, которую я разрезала на детские одежонки, ибо я нашла ее холодной для носки, привыкнув всегда спать в моем жилете… Да, и у меня будут крылья, такие же, как у тех белых гусаков, только большие, чтобы они смогли таскать в воздухе мой вес.

— И святой нимб, — подсказал я.

— Да, конечно, корона славы — святой нимб — очень большой, поскольку я ведь буду великомученицей… Но я надеюсь, что буду носить его только по воскресеньям, ибо я никогда не могла носить ничего тяжелого на своих волосах. Затем еще должна быть арфа, — продолжала она, разжигаемая огнем ее небесных перспектив. — Видел ли ты, Аллан, когда-нибудь арфу? Я не видела, за исключением той, которую держит царь Давид на картинке в Библии… Она ведь там выглядит подобно поломанной раме стула, поставленной боком. А вот как играть на этой штуке, то они, святые, должны будут научить меня, потому что это дело трудное, особенно учитывая то, что я скорее слушала бы котов на крыше, чем музыку, а что касается исполнения ее, то…

Так она и стрекотала, избрав объектом отвлечения и развлечения меня, ибо у нее была проницательная старая душа, понимавшая, как важно держать меня в спокойном состоянии рассудка в этот кризисный для наших судеб момент.

Тем временем я прекраснейшим образом расправился с печенкой, которая тяжело припахивала передником и была обсыпана песком. И, по правде говоря, когда фру повернулась ко мне спиной, я ухитрился большую часть печенки швырнуть сидевшему сзади Хансу, который проглотил ее одним глотком, как это делает собака, ибо он не хотел быть пойманным во время ее пережевывания.

— Боже на небесах! Как быстро ты ешь, племянничек, — сказала фру, бросив взгляд на мою пустую жестянку, затем, подозрительно посмотрев на прожорливого готтентота, она добавила. — Уж не украла ли ее эта твоя желтая собака? Если только это так, я проучу его.

— Нет, нет, фру, — в тревоге ответил Ханс. — Никакое мясо не проходило через мои губы сегодня, за исключением того, что я вылизал сковородку после завтрака…

— В таком случае, Аллан, у тебя будет, конечно, нарушено пищеварение, — т. е., получится то, чего я как раз хотела избежать. Разве я не говорила, что каждый кусок надо пережевывать раз двадцать, что делала бы и я, кабы остался хоть один коренной зуб? Ладно, выпей это молоко: оно, правда, немного прокисло, зато очистит желудок, — и она достала черную от грязи бутылку из-под передника, рассердившись, когда я отказался от молока и послал за водой.

Затем фру настояла, чтобы я лег спать на ее кровати в фургоне, запретив мне курить, чтобы рука, мол, не дрожала. Приказав Хансу тщательно почистить ружье, я пошел, хоть и с большой неохотой, туда, лег и закрыл глаза, чтобы ввести в заблуждение фру, которая все время заглядывала, проверяя, как я исполняю ее приказ. В это послеобеденное время сон долго не приходил ко мне, но в конце концов я уснул. Как мог я спать в такой жаре, когда мое сердце раздирали сомнения и ужас? Подумай об этом, читатель, подумай! Еще час или два, и от моего искусства будет зависеть жизнь восьми белых людей — мужчин, женщин и детей — и безопасность или полный позор девушки, которую я любил и которая любила меня. Нет, она не должна быть помилована для самого худшего. Я отдам ей свой пистолет и, если понадобится, она знает, что делать…

Ужасная ответственность была большей, чем я в силах был вынести. Я впал в форменную агонию, я весь дрожал и даже потихоньку плакал. Затем подумал об отце и о том, что он делал бы при таких обстоятельствах, и начал так молиться, как никогда до сих пор. Я умолял Всевышнего дать мне силу и мудрость, не позволить промахнуться, вследствие чего погибли бы невинные люди. Я молился до тех пор, пока пот не заструился по моему лицу… Внезапно я погрузился в сон, вернее, упал в обморок. Не знаю, сколько времени пролежал я в таком состоянии, но думаю, что добрых полчаса — час. Наконец я очнулся и при этом явственно услышал тоненький голосок, не похожий ни на какие голоса в мире, говоривший внутри моего сердца, — или это мне только показалось, — такие слова:

«Иди к холму Хлома Амабуту и наблюдай, как летают грифы. Делай то, что придет тебе на ум и, даже если тебе покажется, что ты промахнулся, не бойся ничего».

Я уселся на кровати старой фру и почувствовал, что во мне произошла какая-то таинственная перемена. Я словно стал другим человеком. Мои сомнения и страх исчезли, рука была тверда, как скала, сердце стало легким… Я теперь твердо знал, что убью этих грифов. Конечно, эта история может показаться абсурдной и легко может быть объяснена состоянием моих нервов в то время… Однако, я не стыжусь сознаться в том, на чем стоял тогда и во что верю сейчас… Я верю, что при крайних обстоятельствах какая-то добрая Сила подсказала, что именно необходимо мне: рассудительность и спокойствие! Во всяком случае в тот момент я как бы подчинился поучениям того тоненького сверхъестественного голоса.

Выбравшись из фургона, я пошел к Хансу, который сидел в ослепительном блеске солнца, глядя на него, казалось, не моргая.

— Где ружье, Ханс? — спросил я.

— Интомби здесь, баас, где я положил его, чтобы держать в прохладе, чтобы оно не заговорило раньше, чем вам захочется, — и он указал на маленькую впадину с густой травой.

Туземцы, я должен объяснить, называли это особенное ружье «интомби», что означало «молодая девушка», потому что оно было более стройное и грациозное, чем другие ружья.

— А оно чистое? — спросил я.

— Никогда не бывало чище с тех пор, как оно родилось из огня, баас. Также и порох просеян и выставлен сушиться на солнце вместе с капсюлями, и пули подогнаны к стволу, чтобы не было никаких случайностей, когда дело дойдет до стрельбы. Если вы промахнетесь по аасфогелям — «грифам», баас, то это будет ошибка не интомби, либо пороха, а также пуль, — это будет только ваша собственная ошибка.

— Это успокаивает меня, — ответил я. — Ну, что ж, пойдем, я хочу выйти туда, на холм Смерти.

— Зачем, баас, делать это до назначенного времени? — спросил готтентот, отступая немного назад. — Это не место для прогулок, если никто не заставляет вас туда идти. Зулусы говорят, что привидения сидят там даже в дневное время, появляясь на тех скалах, где их убили…

— Туда также летят и там садятся грифы, Ханс, и я хотел бы видеть, как они это проделывают, чтобы понять, когда и где лучше в них стрелять.

— Вот это правильно, баас, — сказал разумный готтентот. — Ведь это совсем не то, что стрелять гусей в Большом ущелье. Гуси летят прямо, как ассегай в свою цель. Аасфогели же кружатся по кругу, постоянно изменяя направление полета, а по птице, которая всегда изменяет направление полета, легко промахнуться.

— Очень легко, Ханс!.. Пойдем!

Как раз, когда мы отправлялись, из-за другого фургона появилась фру Принслоо, а с нею Мари, которая, как я заметил, была очень бледна и чьи прекрасные глаза покраснели, как если бы она перед этим плакала. Фру спросила, куда мы идем. Я ответил. После небольшого раздумья она сказала, что эта моя мысль хороша, что всегда полезно изучить поле предстоящей битвы. Я кивнул головой и повел Мари за растущие рядом колючие деревья.

— О, Аллан, чем закончится все это? — спросила жалобным голосом Мари.

Как ни велика была ее храбрость ее, казалось, уже не хватало.

— Хорошо закончится, дорогая, — ласково ответил я. — Мы в целости и сохранности выберемся из этой ямы, как мы это уже делали много раз.

— Как ты можешь знать об этом, Аллан, если это знает один лишь Бог?

— Потому, что это сказал мне сам Бог, Мари, — и я повторил ей историю таинственного голоса, который я слышал во сне, что, кажется, ее немного успокоило.

— Однако, однако! — воскликнула она с сомнением. — Но ведь это только сон, Аллан, а сны бывают такие необычные… В конце концов, ведь ты можешь промахнуться!

— Разве я похож на того, кто может промахнуться, Мари?

Она осмотрела меня изучающим взглядом с головы до ног, затем ответила:

— Нет, ты не похож на такого, хотя и был похожим, когда вернулся от короля. Сейчас ты совершенно другой. Однако, Аллан, все равно ты можешь промахнуться и что тогда будет? Несколько этих ужасных зулусов было здесь во время твоего сна, приказав нам готовиться идти на холм Смерти. Они сказали, что Дингаан берет нас в качестве заложников. Если ты не убьешь грифов, то он убьет нас. Кажется, грифы являются у них священными птицами и, если только им удастся спастись, Дингаану нечего будет бояться белых людей и их колдовства и это будет началом нашего истребления… Я имею в виду других наших буров, ибо я должна быть оставлена живой и… О, что мне тогда делать, Аллан?

Я посмотрел на нее, а она посмотрела на меня. Затем я вынул из кармана двухствольный пистолет и протянул ей.

— Он заряжен и взят на предохранитель!

Она радостно кивнула головой и спрятала его в своей одежде, под фартук. Затем, без дальнейших слов, мы поцеловались и расстались, ибо каждый из нас боялся затягивать эту сцену.

Холм Хлома Амабуту находился совсем рядом с нашим лагерем и хижинами преподобного мистера Оуэна, едва ли не в четверти мили. Когда мы подошли туда, я отметил его своеобразный негостеприимный вид. В это время, как кругом все цвело живой зеленью весны, на этом мрачном месте ничего не росло. Вся возвышенность холма Смерти была усыпана упавшими грудами черной скалы, а между ними пробивались, борясь за свое существование, несколько кустарников с темными листьями. Такова была открывшаяся здесь картина. Кроме того, многие из скалистых валунов выглядели так, словно их забрызгали известкой, что подтверждало, что они являлись местом отдыха сотен отвратительных грифов.

Мне помнится, что китайцы считают, что определенные местности обладают дурным или хорошим влиянием благодаря тем или иным духам, так Хлома Амабуту являлся подтверждением этой фантазии. Едва я поставил ногу на эту проклятую почву, на эту Голгофу, как дрожь пробежала по моему телу. Очевидно, сознание того, что здесь предстоит судилище, внесло в мою живую кровь смертельный озноб.

Через холм, извиваясь между лежавшими там грубыми скалами, бежали песчаные тропинки. Кратчайшая дорога к различным местам по соседству пролегала через него и, хотя ни один зулус никогда не осмелится ступить туда ногой между заходом и восходом солнца, в дневное время туземцы пользовались этими тропинками свободно. Но я предполагаю, что они, чтобы умилостивить злых духов, проходя тут, бросали камни и во многих местах возвышались целые кучи их.

Мой Ханс, хоть он никогда не ступал на это место до этого, знал все традиции и ритуалы, свойственные местным народам, необходимые для того, чтобы предотвратить пагубное влияние духов. Во всяком случае, когда он подошел к первой же куче, он бросил на нее поднятый с земли камень и попросил меня сделать то же самое. Я засмеялся и отказался выполнить это, но, когда эта сцена повторилась возле следующей кучи, Ханс уселся на землю и начал стонать, давая клятвы, что он не ступит ни шагу дальше, пока я не сделаю приношение духам.

— Но почему же, дурак, ты требуешь от меня это? — спросил я.

— Потому что если вы проявите невнимание к этому, баас, мне кажется, что вы останетесь здесь навсегда и мы все с вами… О! Вы можете смеяться, но я говорю вам, что вы уже накликали на себя несчастье. Припомните мои слова, когда промахнетесь по двум аасфогелям из пяти!

— Глупости! — вскричал я, однако, после слов о промахе, я швырнул в дальнейшие кучи требуемые камни так же покорно, как самый суеверный туземец…

Наконец подошли к вершине, напоминавшей своим углублением цирковую арену! О! Что за зрелище предстало моим глазам!.. Кругом валялись обглоданные человеческие кости. Некоторые были еще совершенно свежими, так как на черепах держались волосы, другие — старые, уже отбеленные. Тут и там кости были собраны в отражающие свет кучи. Не удивительно, что грифы так любили Хлома Амабуту, место убийства жертв кровавого короля зулусов.

Оглядевшись, я не заметил ни одной из этих отвратительных птиц. Видимо, они добывали себе пищу где-нибудь в другом месте. Но мне необходимо привлечь их сюда, иначе мое посещение было бы напрасным.

— Ханс, — сказал я, — я сделаю вид, что убиваю тебя а ты лежи неподвижно, чтобы я смог увидеть, откуда грифы прилетают и как садятся на землю.

Готтентот отнюдь не с восторгом принял это предложение. Сначала он категорически отказался, выдвигая различные веские аргументы. Он сказал, что такая репетиция принесет несчастье и вызовет разных злых духов. Он сказал так же, со слов зулусов, что священные аасфогели Хлома Амабуту свирепы, как львы, и когда они увидят вдруг под собой человека, они растерзают его на куски, живого или мертвого. Короче говоря, наши взгляды разошлись. Пришлось изменить тактику.

— Ханс, — сказал я, — ты должен явиться приманкой для грифов, так что выбирай — будешь ты живой приманкой, или же мертвой, — при этом я многозначительно зарядил ружье, хотя, по правде говоря, последним делом, какое я желал бы сделать, было застрелить моего старого, верного готтентотского друга.

Но Ханс, зная, что я все ставил в данном случае на карту, пришел к другому заключению.

— Всемогущий! Баас, — сказал он, — я понимаю и не осуждаю вас. Что ж, если я соглашусь сделаться живой приманкой, быть может, тогда мой дух-хранитель защитит меня от дурных примет, и, может быть, аасфогели не выклюют мои глаза. Однако, если же вы пробьете мой желудок пулей, то в таком случае все будет кончено и для Ханса наступит «Спокойной ночи, спи хорошенько!». Я подчиняюсь вам, баас, и лягу там, где вам угодно, только, умоляю, не забудьте обо мне, когда будете уходить, чтобы не оставить меня на растерзание этим дьявольским птицам.

Я торжественно пообещал ему, что не сделаю этого. Затем мы осуществили небольшую, довольно мрачную пантомиму… Пройдя к центру аренообразного пространства, я поднял ружье и сделал вид, что намереваюсь вышибить прикладом мозги Хансу. Тот упал на спину, подрыгал немного ногами и остался лежать неподвижно. Так закончился первый акт нашего спектакля.

Второй акт был таков, что, прыгая туда-сюда, подобно зулусскому палачу, я отступал от своей жертвы и спрятался в кустарнике на краю плато, на расстоянии ярдов сорока. После этого была пауза… В этом месте, озаренном солнечными лучами, царило безмолвие, безмолвны были скелеты убитых людей, как безмолвен был Ханс, который лежал среди них и выглядел таким маленьким на этой обширной арене, где даже трава не росла. Жутко ожидать в таком окружении, но, в конце концов, занавес поднялся перед третьим актом.

В бесконечном голубом своде я едва заметил крохотную точку. Аасфогель на страже находится вне пределов человеческого зрения, но вот он заметил «мертвеца»… Опускаясь вниз, он сигнализировал своим товарищам, парившим в небе на пятьдесят миль вокруг, ибо главное у этих птиц — зрение, а не обоняние. Гриф спускался ниже и ниже, и, задолго до того, как он приблизился к земле, другие пятнышки появились в голубой дали. Сейчас гриф был уже не более, чем в четырех или пяти сотнях ярдов надо мной, и начал описывать круги, плывя вокруг этого места на своих широких крыльях и опускаясь все ниже. Вот так мягко и медленно он опускался до тех пор, пока не оказался примерно в ста пятидесяти ярдах над Хансом. Затем он повис в течение нескольких секунд без движения, свернул крылья и упал, развернув их только перед самой землей.

Здесь он уселся, наклонившись вперед в странной манере, свойственной грифам, и застыл в неподвижности, уставившись каменным взглядом на лежавшего примерно в пятнадцати футах от него Ханса. Сразу же из глубины неба посыпались другие аасфогели, повторяя его маневр. Они усаживались друг за дружкой и вскоре образовали большой круг вокруг несчастного готтентота, все неподвижные, все пристально смотрящие на него, все жадно ожидающие чего-то…

И вдруг появилось нечто в образе аасфогеля, что было почти вдвое больше, чем любая из других птиц. Это было то, что буры и туземцы называют «король грифов», обязательная принадлежность каждой стаи. Он был тем, кто управляет насестом и без которого никто из грифов не осмелится броситься на жертву. Чем, кроме величины, такой гриф отличается от остальных, мне трудно объяснить, но в результате долгих наблюдений я точно установил, что в каждой стае грифов есть король.

Когда прибыло это королевское величество, остальные аасфогели, которых к этому времени было уже штук пятьдесят, собрались вокруг Ханса и явно начали проявлять признаки заинтересованного оживления.

Они посматривали на короля и на Ханса, вытягивая вперед голые красные шеи и помаргивая блестящими глазами. Я, однако, не обращал особого внимания на сидящих на земле, будучи полностью занят наблюдением за их собратьями в воздухе.

С удовлетворением я отметил, что грифы весьма консервативны. Видимо, они делали все так же, как во времена Адама: описывали круги, зависали в воздухе и падали на землю. Так я нашел самый подходящий момент для стрельбы, ибо в течение четырех-пяти секунд они практически представляли собой почти неподвижную мишень.

А я знал, что на расстоянии до ста ярдов попадаю в чайное блюдце, а гриф ведь значительно больше… Так что я подумал, что мне нечего бояться предстоящего испытания. Снова и снова я прицеливался в парящих птиц, чувствуя, что, если я нажму на спусковой крючок, то прострелю грифа насквозь…

Подумав о пользе такой практики, я довольно долго продолжал эту игру, пока не наступила неожиданная развязка. Внезапно я услышал шум драки. Глянув вниз, я увидел, что все сборище грифов бросилось на Ханса и в следующее мгновение он исчез под ними, а из центра этой пушистой, зловонной массы вырвался ужасающий вопль несчастного готтентота.

Как я узнал потом, король грифов ухватил Ханса своим крючковатым клювом, в то время, как его ужасные сотоварищи бросились, чтобы вырвать и для себя кусок добычи. Ханс начал бешено отбиваться руками и ногами, дико крича при этом, а я также подбежал туда с криком, так что в результате вспугнутая стая хищников поднялась в воздух и исчезла мрачным облаком. В течение минуты их как и не было, а готтентот и я остались на холме одни.

— Это очень хорошо, — сказал я. — Ты, Ханс, играл прекрасно.

— Ничего себе, хорошо, баас, — ответил он, — я остался с двумя ранами на носу, в которые могу всунуть целый палец, и с укусами по всему телу. Посмотрите, как разорваны мои штаны! А моя голова! Где мои волосы? А мой нос? Ладно уж! Играл прекрасно! Это те проклятые грифы играли! О, баас, если бы вы видели и нюхали их, как я, вы не стали бы говорить, что это было очень хорошо… Присмотритесь лучше, еще секунда, и я был бы не с двумя, а с четырьмя ноздрями!..

— Не беда, Ханс, — сказал я, — ведь это только царапины, а я сделаю тебе великолепный подарок, новые штаны! Вот еще и табак для тебя. А теперь пойдем, потолкуем…

И мы тихо ушли оттуда и обсудили то, что нам удалось заметить. Ханс согласился со мной, что самый подходящий момент для стрельбы в грифов, как раз перед их стремительным падением на землю.

В это время мы услышали какие-то крики и увидели над краем холма мрачное зрелище. По склону перед нами трое палачей и несколько солдат волокли трех мужчин со связанными за спиной руками. Один очень старый, второй — лет пятидесяти, а третий — юноша, не старше восемнадцати. Как я вскоре услышал, они были из одной семьи: дед, отец и старший сын, которые были арестованы по нелепому обвинению в колдовстве, а в самом деле из-за того, что король позарился на их скот.

После суда и приговора колдуна, эти бедняги были теперь обречены на смерть. Они оставались последними представителями когда-то многочисленной семьи, уже уничтоженной Дингааном, становившимся теперь единственным наследником скота. Такова была ужасная, безжалостная жестокость, бытовавшая в те дни в Зулуленде.


Читать далее

ГЛАВА XIII. Репетиция

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть