Глава 27

Онлайн чтение книги Убийство в обществе коллекционеров Meurtre chez les collectionneurs
Глава 27

Вернувшись к себе на квартиру в Сохо, сэр Малькольм велел Вэнь Чжану подать бокал порто в качестве аперитива перед обедом, который слуга-китаец собирался заказать у итальянского кулинара по соседству, приготовлявшего блюда на заказ с доставкой на дом. Медалька, которую благородный сыщик нашел на дне лодки, служила уликой против виновного, если только ее, медальку, как и в случае с платком, не подбросил коварный убийца.

Как бы то ни было, сэр Малькольм решил заняться любимыми дедуктивными упражнениями. В подобного рода занятиях незаменимым помощником служила его феноменальная память. Когда Джеймс Линкольн объяснял, как работает их клуб, он сказал: «Номер четыре, к примеру, собирает у нас все, что относится к масонству». Значит, он имел в виду Алистера Бромптона, который, впрочем, и сам невольно это признал. Затем Линкольн прибавил: «Бывая в разных странах, он мог напасть на какую-нибудь вещицу, относящуюся к индуизму, и она, возможно, заинтересовала бы Номер восемь». Тем самым он указывал на Фенимора Сингха. «…а тот, в свою очередь, мог наткнуться на какую-нибудь древнюю рукопись по геральдике, интересующую Номер пять». То есть Эндрю Гилтпера. Итак, сэр Бартоломью Смит, основатель общества, был Номером 1, Линкольн — Номером 2, тем более что он сам показал свой жетон, а Катерина Ховард значилась Номером 6. Кто же был обладателем неизвестных жетонов?

На листе бумаги сэр Малькольм вывел нижеследующее:

«Сэр Бартоломью Смит — Номер 1;

Джеймс Линкольн — Номер 2;

Алистер Бромптон — Номер 4;

Эндрю Гилтпер — Номер 5;

Катерина Ховард — Номер 6;

Фенимор Сингх — Номер 8».

Таким образом, недоставало двух номеров — 3 и 7, при том что тот или другой мог принадлежать и леди Анджеле, супруге сэра Бартоломью, и Филлимору Трейси, фокуснику. Было ли у первой алиби? Финдли об этом ничего не говорил. Второй мог попасть на берег Темзы после сеанса фокусов у своих клиентов; он же мог убить Катерину Ховард и потом подбросить жетон с номером 3, чтобы навести подозрения на леди Анджелу. Но зачем ему было использовать трюковой платок, тем более что тот выдал бы его с головой?

Сэр Малькольм так и не притронулся к лапше, которую подал ему Вэнь Чжан. Какие у Анджелы Смит или Филлимора Трейси могли быть причины избавиться от госпожи Ховард, да еще с такой ненавистью? Ненависть! Кто недавно упоминал это слово? Али Садр. И сказал он буквально следующее: «Сколько же ненависти рядом с глупостью!» Что же это за глупость? Садр еще сказал: «Боюсь, ревность и безумие идут рука об руку». Ненависть, глупость, ревность, безумие… К кому же могут относиться эти четыре слова?

Как бы то ни было, если мотив преступления — ревность от любви и вытекающая из нее ненависть, то подозревать в содеянном можно, пожалуй, разве только одну Анджелу Смит. В таком случае она и есть Номер 3. Но чтобы ревновать к Катерине Ховард настолько, чтобы ее убить, жертва ревности должна была ее обманывать… с сэром Бартоломью? Что если между специалисткой по культу Митры и коллекционером трубок и правда была какая-то связь? На первый взгляд такое предположение могло показаться нелепым, хотя, с другой стороны, почему бы и нет?

Ну а если Номером 3 был Филлимор Трейси, к кому же он мог так ревновать госпожу Ховард, что готов был ее убить, лишь бы вырвать из рук соперника? Какого соперника? Любой член клуба мог состоять в тайной связи с женщиной, которую все считали соблазнительной, несмотря на ее пуританскую личину! Раз она была воровкой, то почему бы ей не быть и лицемеркой?

Сэр Малькольм как будто и впрямь забыл про обед, который подал ему Вэнь Чжан. Он сидел в любимом кресле-качалке с бокалом «Карду», погруженный в раздумья. Он чувствовал: разгадка тайны совсем близко, только руку протяни, но пока что у него была только одна улика — медалька с номером 3, найденная на дне лодки.

Лодка… Катерина Ховард взяла ее напрокат, чтобы прогуляться по Темзе вместе с Садром. Но опустился туман, и прогулку пришлось отложить. А лодку использовали только раз — когда было совершено преступление. Кто же мог назначить жертве встречу на берегу среди ночи, да еще в туман, когда не видно ни зги? Леди Анджела? Филлимор Трейси? Или сам Садр? Но в таком случае Садру пришлось бы украсть медальку с номером 3, чтобы подбросить ее в лодку… и таким образом навести подозрения на Анджелу или Филлимора! Это было опрометчиво!..

В голове у сэра Малькольма все смешалось. На него накатывал сон. Члены клуба то мелькали в его сознании бесконечной чередой, то кружили в шальной круговерти. Сущий кошмар! И тут вдруг его пронзила странная догадка. Что если Катерину Ховард убили не на берегу Темзы, а где-то еще? Где же? Существовало лишь одно место, где той ночью можно было совершить такое! Он встал, прошел в ванную и ополоснул лицо холодной водой. В голове у него прояснилось. Он позвонил в Скотланд-Ярд и застал Финдли. Форбс куда-то вышел.

— Лейтенант, соберите, пожалуйста, всех членов клуба коллекционеров в особняке Веллингтон завтра в десять. Пригласите также Али Садра и слугу Джеймса Линкольна — его зовут Хаусман.

— Слушаюсь, сэр.

— Когда вы говорили мне об алиби разных членов клуба, то ничего не сказали об Анджеле Смит, супруге сэра Бартоломью.

— У меня тогда не было подтверждения на ее счет. На самом деле в субботу вечером она проводила мужа в аэропорт Хитроу, откуда он вылетел на континент. Рейс задержали на двадцать три часа. Потом она вернулась в центр и пообедала в японском ресторане «Цу» на Дрэйкотт-авеню. Затем, около двух часов утра, вернулась домой и легла спать.

— Вы точно все проверили?

— Все подтвердилось. Алиби у нее без сучка без задоринки.

— Вы имеете в виду субботу.

— Да, день убийства.

Сэр Малькольм радостно воскликнул, отчего Финдли на другом конце провода аж подскочил.

— Доктор Грэхем, судмедэксперт, проводивший вскрытие, не смог определить день смерти с точностью до суток! Так что убийство могли совершить вечером в воскресенье, а не в субботу!

— Простите, — заметил лейтенант, — но старший инспектор ничего такого мне не говорил…

— Ладно, — сказал Айвори, — завтра поглядим. Предупредите Дугласа Форбса, когда он вернется.

Да, на ваше присутствие я, понятно, также рассчитываю.

— Слушаюсь, сэр! Простите за…

— Полноте, лейтенант. По большому счету, это не столь уж важно.

И он положил трубку, оставив офицера в недоумении.


Читать далее

Мэри Лондон. «Убийство в обществе коллекционеров»
Глава 1 08.04.13
Глава 2 08.04.13
Глава 3 08.04.13
Глава 4 08.04.13
Глава 5 08.04.13
Глава 6 08.04.13
Глава 7 08.04.13
Глава 8 08.04.13
Глава 9 08.04.13
Глава 10 08.04.13
Глава 11 08.04.13
Глава 12 08.04.13
Глава 13 08.04.13
Глава 14 08.04.13
Глава 15 08.04.13
Глава 16 08.04.13
Глава 17 08.04.13
Глава 18 08.04.13
Глава 19 08.04.13
Глава 20 08.04.13
Глава 21 08.04.13
Глава 22 08.04.13
Глава 23 08.04.13
Глава 24 08.04.13
Глава 25 08.04.13
Глава 26 08.04.13
Глава 27 08.04.13
Глава 28 08.04.13
Глава 29 08.04.13
Глава 30 08.04.13
Глава 27

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть