Акт III

Онлайн чтение книги Михаил Строгов Michel Strogoff
Акт III

Картина седьмая

ШАТЕР ИВАНА ОГАРЕВА

Сцена 1

Жоливе, Блаунт.

Блаунт полулежит, Жоливе ухаживает за ним.


Блаунт (отталкивая Жоливе). Мистер Жоливе, прошу вас оставить меня спокойным!

Жоливе. Месье Блаунт, я буду о вас заботиться и вылечу даже вопреки вашему желанию.

Блаунт. Ваши ухаживания отвратительны!

Жоливе. Отвратительны, но целебны! Если я вас покину, кто позаботится о больном здесь, в татарском стане?

Блаунт. Предупреждаю, что не буду благодарить вас!

Жоливе. Разве я просил у вас благодарности?

Блаунт. Вы украли мою коляску, мой завтрак, мой животный и мое место у окошка телеграфиста! Я теперь — ваш смертельный враг и хотел бы…

Жоливе. Вы, разумеется, хотите убить меня! Но сначала мне необходимо вылечить вас!

Блаунт. Какое несчастье, что в меня попала бомба!

Жоливе. Это была картечь, а не бомба.

Блаунт. Кар…

Жоливе. …течь!

Блаунт. Начинается с буквы «ка»?

Жоливе. Нет, с «се»[34]«Се» — французское название третьей буквы латинского алфавита (С); Блаунт называет ту же букву по-английски «си»..

Блаунт. Значит, с «си». Все равно плохо!

Жоливе. Возьмите меня за руку и немного пройдитесь.

Блаунт (настойчиво). Нет! Я не хожу!

Жоливе. Держите мою руку, говорю вам, или я понесу вас на плечах, словно мешок с мукой!

Блаунт. Мешок с мукой!.. Вы опять меня оскорбляете!

Жоливе. Не говорите глупостей! (Пытается увести Блаунта; входит татарин и останавливает их.)

Татарин. Стойте. Господин Иван Огарев хочет вас допросить. (Выходит.)

Жоливе. Допросить нас?… Огарев!.. Этот предатель!

Блаунт. Этот разбойник!.. Этот бандит хочет допросить меня!


Появляется Иван, останавливается у входа в шатер и что-то тихо говорит сопровождавшим его татарам; выслушав Ивана, те уходят.


Жоливе. Кого я вижу? Человека, грубо оскорбившего купца Корпанова?…

Блаунт. Это был полковник Огарефф!.. Я так и чувствовал величайшую гнуснейшность!

Сцена 2

Те же, Иван, татары.


Иван. Подойдите и отвечайте мне. Кто вы?

Жоливе. Альсид Жоливе, французский гражданин, которого никто не имеет права удерживать в плену.

Иван. Может быть. (Блаунту.) А вы?

Блаунт. Гарри Блаунт!.. Добропорядочный человек, слышите? Верноподданный Англии, слышите? Лояльный слуга свой родина, слышите?!

Иван. Говорят, что вас взяли вместе с нашими противниками?

Жоливе (с иронией). Нет, вас обманули.

Иван. Вы осмелились сказать?…

Жоливе. Я сказал, что не могу быть врагом русского полковника, находясь среди его соотечественников, среди русских! Месье, вы видите, что вас обманули.

Блаунт (в сторону). Very well! Очень хороший ответ!

Иван. Какая причина привела вас на театр военных действий?

Жоливе. Мы журналисты, месье… Два репортера.

Иван (с презрением). Репортеры… разновидность шпионов!..

Блаунт (приходя в бешенство). Шпионн! Мы… шпионн!

Жоливе (твердо). Месье, вы оскорбили нас, я беру в свидетели всю Европу!

Иван. Какое мне дело до Европы! Я поступлю с вами так, как считаю нужным, потому что вас взяли в плен вместе с русскими, моими врагами, как вы хорошо знаете!

Жоливе. Не знал, что родина может стать врагом честного солдата!

Блаунт. Только бесчестный солдат становится врагом свой родина!

Жоливе. Тогда его называют предателем!

Иван (гневно). Осторожнее в выражениях! Помните, что я здесь всемогущ!

Жоливе. Вы должны постараться забыть об этом.

Иван (гневно). Господин… (Успокаиваясь.) Оскорбление, нанесенное таким человеком, как вы, не может задеть меня!

Жоливе. Конечно, полковник Огарефф, потому что молва не пат дает вниз — она поднимается.

Иван (гневно). Это уж слишком!

Блаунт (в сторону). Кажется, он не очень-то доволен!

Иван. Вы заплатите за это новое оскорбление, и дорого заплатите. (Зовет.) Эй, люди! (Входит татарин.) Даю вам час, и пусть одного выведут в чистое поле… а другого расстреляют! (Уходит с татарином.)

Сцена 3

Блаунт, Жоливе.


Блаунт (в ужасе). Расстреляют!..

Жоливе. Я не мог справиться со своим возмущением!

Блаунт. Расстрелять!.. Этот мерзкий негодяй приказал вас расстрелять!

Жоливе. Увы!.. Никто теперь не сможет меня спасти, и самое лучшее, что я могу сделать, — мужественно покориться судьбе!

Блаунт. Жоливе!

Жоливе. Вот вы и освободитесь от своего врага!

Блаунт (протестующе). Освободиться от мой враг!

Жоливе. Наша дуэль так никогда и не состоится!

Блаунт (расчувствовавшись). Дюэль?… Разве вы думали, что я когда-нибудь буду сражаться с вами, Жоливе?

Жоливе. Я всегда знал, что вы скорее вспыльчивы, чем жестоки.

Блаунт. О нет! Я вас не ненавидел, Жоливе, и хотя вы немножко смеялись надо мной, но в бою вы защищали меня, вы лечили мою рану и спасли мне жизнь, как настоящий джентльмен, Жоливе.

Жоливе (грустно улыбнувшись). Вы уже не называете меня Жолливетт, месье Блаунт.

Блаунт. Прошу прощения за эту злобную шутку!

Жоливе. Вот мы и стали совсем… друзьями?

Блаунт. Yes, друзья до сме…

Жоливе. До смерти!.. Она не за горами!.. Я хотел бы… перед… смертью… попросить вас об одной услуге, друг Блаунт.

Блаунт (живо). Услуга! Я клянусь, обещаю заранее!..

Жоливе. Мы здесь, друг мой, подобны двум затерянным в бескрайних просторах часовым, призванным разъяснять в наших странах те страшные события, что здесь происходят. Раз уж я не смогу больше исполнять свой долг, то прошу вас взять на себя и мою долю.

Блаунт (растроганный). О, yes! Yes!..

Жоливе. Готовы ли вы, Блаунт, пообещать мне, что, отправив любую свою корреспонденцию в Англию, вы сразу же после этого пошлете точно такое же сообщение во Францию?

Блаунт. После!.. Жоливе, не после!.. Я хочу полностью заменить вас. А так как вы были проворнее меня и всегда посылали новости первым… ну… я обещаю, что прежде всего буду телеграфировать… во Францию!

Жоливе. Одновременно, Блаунт, одновременно… Так я хочу!..

Блаунт. Yes!.. Одновременно!.. Вы довольны, Жоливе?

Жоливе. Да, но это еще не всё, Блаунт.

Блаунт. Говорите, слушаю вас.

Жоливе. Друг мой, у меня осталась жена.

Блаунт. Жена!

Жоливе. Молодая женщина… и маленький ребенок. Она святая! А он прекрасен, как ангел!

Блаунт (с упреком). У вас есть жена и малышка ребенок, и вы их бросили!.. О, Жоливе!

Жоливе (печально). Что вы хотите?… Мы же бедняки, друг мой!

Блаунт ( всхлипывает ). Бедняки!.. И, значит, вы были вынуждены покинуть их, а я упрекал вас… Обвинял вас… О, my friend, my dear friend!.. I am a very bad man… your pardon… for… having spoken as… I have done!..[35]О, мой друг, мой дорогой друг!.. Я очень плохой человек… Простите… мои слова… (англ.). Я прошу у вас прощения, Жоливе. Yes! Прошу прощения и клянусь, что, когда война здесь закончится, поеду во Францию, разыщу ваша семья и стану отцом вашей бедной малютке, и буду служить муж… Нет!.. Буду служить брат вашей доброй красивой жене… Я обещаю… клянусь… Я… (Сначала трясет французу руку, потам бросается ему на шею и целует его… Слышен звук фанфары.)

Жоливе. Что там еще?

Татарин (входит). Прибыл эмир Феофар. Все пленники должны пасть ниц перед ним… Идемте.

Блаунт. Пасть ниц!.. Я не паду ниц!.. Никогда не паду ниц!.. (Все втроем уходят.)


Тем временем декорация меняется, сцена превращается в татарский лагерь.

Картина восьмая

ЛАГЕРЬ ЭМИРА

Сцена представляет собой площадку с пилонами по краям; сверху она прикрыта роскошным балдахином. Справа стоит великолепно изукрашенный трон; слева находится шатер.

Сцена 1

Феофар, Иван, татары.

Громкая барабанная дробь, пронзительные звуки фанфар. Перед троном — пышное шествие. Феофар в сопровождении всей свиты прибывает в лагерь; в свите Иван. Их торжественно приветствуют.


Иван. Слава тебе, могучий эмир, прибывший лично командовать своей победоносной армией!

Все хором. Слава Феофару! Слава эмиру!

Иван. Сибирские провинции теперь в твоей власти. Ты можешь двинуть свои победоносные колонны как к тем границам, где восходит солнце, так и к тем, где оно садится.

Феофар. А если я буду двигаться вместе с солнцем?…

Иван. Ты подойдешь вплотную к Европе и быстро завоюешь весь край вплоть до Уральских гор!

Феофар. А если направлюсь в сторону вечерней зари?

Иван. Ты распространишь свое владычество на Иркутск и на самые богатые провинции Средней Азии.

Феофар. На что вдохновляет тебя преданность нашему делу?

Иван. Взять Иркутск, столицу[36]Иркутск с 1803 г. был резиденцией сибирского генерал-губернатора, а с 1822 г., после административного разделения Сибири на Восточную и Западную, военно-административным центром Восточной Сибири и резиденцией генерал-губернатора Восточной Сибири., а вместе с нею знатного заложника. Захватить его в плен — все равно что овладеть целой провинцией! Эмир, необходимо, чтобы великий князь попал в твои руки.

Феофар. Да будет так.

Иван. Когда эмир намерен выступить из лагеря?

Феофар. Завтра, потому что сегодня надо отпраздновать победу.

Все хором. Слава эмиру!

Сцена 2

Те же, Блаунт, потом Жоливе.


Блаунт. Эмир! Я хочу говорить с эмиром!

Феофар. Кто это?

Иван. Что вам надо?

Блаунт. Я хочу говорить с эмиром.

Феофар. Говори.

Блаунт. Эмир Феофар, умоляю… Нет!.. Требую выслушать меня!

Феофар. Подойди.

Блаунт. Прошу могущественного эмира помешать расстрелу джентльмена!

Феофар. Что это значит?

Иван. Один иностранец осмелился оскорбить меня, и я приказал расправиться с ним.

Феофар. Пусть этого человека приведут сюда!


Появляется Жоливе в окружении стражи; его подводят к Блаунту.


Блаунт. Советую тебе, великий Феофар, вернуть свободу мистеру Жоливе. Это в твоих интересах и в интересах твоей безопасности, ибо, если хотя бы один волосок упадет с его головы, в опасности окажется и твоя голова!

Феофар. Кого же мне надо бояться?

Блаунт. Франции!

Феофар. Франции?

Блаунт. Да, Франция не оставит безнаказанным убийство своего сына! Предупреждаю: если ему не вернут свободу, я останусь в плену вместе с ним! Если убьют его, то тебе придется убить и меня вместе с ним, и тогда против тебя объединятся Франция и Англия! Вот это я и хотел сказать тебе, эмир Феофар. Теперь, если хочешь, можешь убить нас!

Феофар. Иван, пусть слова этого человека изгладятся из твоей памяти. Пусть ему сохранят жизнь!

Иван. Но он оскорбил меня!

Феофар. Я так хочу.

Иван. Хорошо! Сейчас же прогоните его из лагеря!

Жоливе. Вы предупреждаете мои желания, месье Огарефф!.. Поспешу освободиться от вашей достойной компании. Блаунт, я никогда не забуду того, что вы для меня сделали!

Блаунт. Мы просто поквитались, Жоливе, и притом стали близкими друзьями.

Жоливе. Продолжим путь вместе!

Блаунт. All right!


Оба уходят в глубину сцены. Феофар со своим окружением удаляется налево, под навес.

Сцена 3

Иван, Сангарра.


Иван (увидев входящую Сангарру). Сангарра! Ты видишь, что скоро я завершу свое предназначение.

Сангарра. Ты говоришь о мести?

Иван. Да, о мести, теперь неизбежной!

Сангарра. Месть может выскользнуть из рук, если великого князя вовремя предупредят, если русский курьер доберется до него!

Иван. Как курьер сможет пробраться сквозь наши ряды?

Сангарра. Есть тут один человек, и, не окажись я рядом, он бы уже мчался в Иркутск!

Иван. Расскажи мне.

Сангарра. Иван, я оказалась ближе тебя к цели, к которой каждый из нас стремился. Великий князь пока еще не в твоих руках, но я схватила Марфу Строгову, а я поклялась убить ее!

Иван. Продолжай.

Сангарра. Старую сибирячку взяли в плен на колыванской почтовой станции вместе со многими другими. Но на почте не одна Марфа носила фамилию Строговых!

Иван. Что ты хочешь этим сказать?

Сангарра. Вчера один молодой человек, которого Марфа называла своим сыном, отказался признать ее!.. Он на людях отрицал это. Только мать не собьешь мнимой схожестью. Человек, не пожелавший быть узнанным, и есть Михаил Строгов, один из царских курьеров.

Иван. Где он? Что с ним стало? Можно ли его схватить?

Сангарра. После нашей победы арестовали всех бежавших с поля сражения. Ни один человек не ушел, значит, Михаил Строгов должен находиться среди пленников.

Иван. Узнать ты его сможешь? Или описать, по крайней мере?

Сангарра. Нет.

Иван. Мне нужен этот человек! Он послан с важной вестью. Кто поможет мне узнать его?

Сангарра. Его мать!

Иван. Его мать?

Сангарра. Она откажется говорить, но…

Иван. У меня есть способы заставить ее… пусть ее приведут сюда.


Сангарра уходит в глубину сцены.


Иван. Курьер, по-видимому, послан к великому князю! Он везет важное сообщение! Я получу это сообщение!

Сцена 4

Иван, Сангарра, Марфа, Надя, потом пленники, татарские воины и пр.


Надя (тихо). Почему нас привели сюда?

Марфа (тихо). Разумеется, чтобы допросить меня о сыне, но я поняла, что он не хотел быть узнанным. Теперь он уже далеко… У меня они не вырвут тайны.

Сангарра. Посмотри на меня, Марфа, посмотри хорошенько! Узнаешь?

Марфа (окидывает взглядом Сангарру). Да! Ты — татарская шпионка, которую я велела высечь!

Сангарра. Теперь ты в моих руках!

Надя (хватая ее за руку). Марфа!

Марфа (тихо). Не бойся за меня, дочка!

Иван (Марфе). Как тебя зовут?

Марфа. Марфа Строгова.

Иван. У тебя есть сын?

Марфа. Да!

Иван. И где он сейчас?

Марфа. В Москве, должно быть.

Иван. Ты получила от него весть?

Марфа. Нет.

Иван. Кто тот человек, которого ты вчера на колыванской почте называла своим сыном?

Марфа. Я ошиблась и приняла за него какого-то другого сибиряка. После того как Колывань наводнили беженцы, я ошиблась второй раз, думая, что нашла сына.

Иван. Значит, тот молодой человек не был Михаилом Строговым?

Марфа. Не был.

Иван. Ты не знаешь, что с твоим сыном?

Марфа. Я ничего не знаю.

Иван. Ты со вчерашнего дня не видела этого человека среди пленников?

Марфа. Нет!

Иван. Теперь послушай меня. Сын твой здесь, потому что никому из русских не удалось уйти от наших воинов, окруживших колыванскую почту. Все эти пленники пройдут сейчас перед тобой, и, если ты не покажешь мне Михаила Строгова, я прикажу высечь тебя кнутом!

Надя. Боже правый!

Марфа. Как изволишь, Иван Огарев. Я жду.

Надя. Бедная Марфа!

Марфа. У меня хватит мужества!

Иван. Пусть приведут пленников. (Сангарре.) Наблюдай, не выдаст ли кто из них себя.


Приводят пленных. Среди них Михаил Строгов. Марфа даже не шелохнулась, когда сына провели перед нею.


Иван. Где же твой сын?

Марфа. Среди пленных его нет.

Иван. Ты лжешь! Опиши мне его… Я приказываю… Говори.

Марфа (решительно). Мне нечего сказать.

Сангарра (тихо). Я знаю эту женщину! Она не заговорит и под кнутом… и даже умирая!

Иван. Не заговорит, ты полагаешь?… Нет, она заговорит! Схватите ее и бейте кнутом, пока не издохнет!


Татарские воины хватают Марфу и насильно ставят ее на колени. Татарин с кнутом располагается за ее спиной.


Иван. Начинай!


Кнут опускается на спину Марфы, Строгов вырывается из толпы, выхватывает кнут и хлещет им Ивана по лицу.


Строгов. Удар за удар, Огарев!

Марфа. Что ты наделал, несчастный?!

Иван. Курьер!

Сангарра. Михаил Строгов!

Строгов. Он самый! Ты меня унизил! А теперь хочешь убить мою мать!

Все татары. Смерть ему! Смерть!

Иван. Не убивайте этого человека! Ступайте и сообщите эмиру! Марфа. Сын мой!.. Почему ты себя выдал?

Строгов. Я смог удержаться, когда этот изменник ударил меня. Но поднять кнут на мою мать!.. Нет, это невозможно выдержать!

Иван. Уведите эту женщину! А этого — обыскать!


Воины исполняют приказ.


Строгов (сопротивляясь). Меня обыскать! Трус! Мерзавец!


На груди у Строгова находят письмо и приносят Ивану.


Иван (читает письмо). Самое время! Это письмо всех бы погубило! Теперь же великий князь в моих руках!

Сцена 5

Те же, Феофар, свита.


Иван. Эмир Феофар, тебе предстоит совершить акт правосудия.

Феофар. Судить этого человека?

Иван. Да.

Феофар. Кто такой?

Иван. Русский шпион.

Все хором. Шпион!

Марфа. Нет, нет… сын мой — не шпион! Этот человек солгал!

Иван. Найденное у него письмо указывает день, когда русская армия придет на помощь Иркутску. Если в этот день великий князь совершит вылазку, мы окажемся между двух огней!

Все хором. Смерть ему! Смерть!

Надя. Смилуйтесь!

Марфа. Вы не убьете его!

Все хором. Смерть ему! Смерть!

Иван (Строгову). Слышишь?

Строгов (Ивану). Пусть я умру, но твое лицо, лицо предателя, вечно будет носить позорный след кнута!

Иван. Эмир, мы ждем твоего решения.

Феофар. Пусть принесут Коран.

Все хором. Коран!

Феофар. В этой священной книге поведано о казнях для предателей и шпионов. Пусть она вынесет приговор!


Татарские муллы приносят священную книгу и показывают ее Феофару.


Феофар. (Одному из священнослужителей.) Открой книгу в том месте, где говорится о карах. Я укажу пальцем стих… Этот стих станет приговором!


Муллы открывают Коран. Палец Феофара останавливается на одной из строк, и мулла громко зачитывает стих, выбранный эмиром.


Мулла (читает). «Да затмятся глаза его, точно облако застилает звезды, и да не узрит он больше земных дел!»

Все хором. Ах!!!

Феофар (Строгову). Ты пришел за тем, чтобы увидеть все происходящее в татарском стане. Смотри! Вот наша победоносная армия веселится на празднике!

Все хором. Слава эмиру!

Феофар (садясь на трон). Ты, шпион, в последний раз воспользуешься своими глазами! Смотри же!


Строгова подводят к подножию помоста. Марфа полулежит на земле. Надя опускается на колени возле нее.

Картина девятая

ТАТАРСКИЙ ПРАЗДНИК[37]В романе праздник победителей происходит в Томске.

Балетное представление.

После первого танца слышится голос муллы, повторяющего последние слова эмира.


Мулла. В последний раз воспользуйся своими глазами. Смотри же!


После второго танца снова слышится голос муллы.


В последний раз воспользуйся своими глазами. Смотри же!


Танцы заканчиваются. Строгова выводят на середину сцены. Возле него ставят треножник с раскаленными углями; сверху кладут саблю палача. По знаку Феофара палач приближается к Строгову, берет в руки саблю и раскаляет добела.


Феофар. Бог осудил этого человека! Бог дал знать, что шпиона надо лишить зрения! Так пусть его взгляд угаснет под этим раскаленным клинком!

Надя. Михаил! Миша!

Строгов (поворачиваясь к Ивану). Иван! Предатель! Последний гневный взгляд моих глаз обращен к тебе!

Марфа (бросаясь к сыну). Сын мой! Сын мой!..

Строгов. Матушка!.. Останься навечно передо мной!.. Пусть мне всегда будет являться твой горячо любимый образ!.. Пусть мои глаза закроются в тот момент, когда я смотрю на тебя!

Иван (Строгову). Ага! Ты плачешь! Ты плачешь, как женщина!

Строгов (выпрямляясь). Нет! Как сын!

Иван. Палач! Берись за дело!


Татарские воины хватают Строгова за руки. Его удерживают в коленопреклоненном положении, так что он не может пошевелиться. Палач проносит раскаленный клинок перед самыми зрачками Михаила.


Строгов (издавая ужасный крик). А-а-а!!!


Марфа падает без чувств, Надя склоняется над нею.


Иван. А теперь — смерть шпиону!

Все хором. Смерть ему! Смерть!


Татарские воины бросаются к Строгову с намерением убить его.


Феофар. Стойте! Мулла, заверши начатый стих.

Мулла. «И да будет он, ослепленный, подобно ребенку, подобно лишенному разума, неприкосновенным для всех!..»

Феофар. Пусть отныне никто не коснется этого человека, ибо в Коране сказано: «Да будут неприкосновенными дети, безумцы и слепцы».

Иван (Сангарре). Теперь ему нечего бояться.


Феофар, Иван и все сопровождающие их скрываются в глубине сцены. Сгущаются сумерки, на сцене остаются только Строгов, Марфа и Надя. Строгов поднимается и ощупью направляется к тому месту, где лежит его мать.


Строгов. Матушка!.. Бедная моя матушка!..

Надя (идет ему навстречу). Брат мой! Отныне мои глаза будут твоими!.. Я стану твоим поводырем…

Строгов. В Иркутск! (В последний раз обнимает свою мать.) В Иркутск!


Читать далее

Акт III

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть