Глава двадцать четвертая. Девятое испытание кольца. Потерянное и найденное. (Дополнение к ученому трактату Пансироля и к «Мемуарам» Академии надписей)

Онлайн чтение книги Нескромные сокровища
Глава двадцать четвертая. Девятое испытание кольца. Потерянное и найденное. (Дополнение к ученому трактату Пансироля и к «Мемуарам» Академии надписей)

Мангогул возвращался в свой дворец, размышляя о смешных причудах женщин. По рассеянности или по прихоти кольца он оказался под портиками великолепного здания, которое Фелиса украсила роскошными гробницами своих любовников. Он воспользовался случаем порасспросить ее сокровище.

Фелиса была женой эмира Самбуко, предки которого царствовали в Гвинее. Самбуко был почитаем в Конго благодаря пяти-шести знаменитым победам, одержанным им над врагами Эргебзеда. Он был искусен в дипломатии так же, как и в военном деле, и его назначали послом в самые ответственные моменты, причем он блестяще справлялся со своей миссией. Он увидал Фелису, вернувшись из Лоанго, и сразу в нее влюбился. В ту пору ему было около пятидесяти лет, Фелисе же – не более двадцати пяти. У нее было больше очарования, чем красоты. Женщины говорили, что она очень хороша, а мужчины находили ее прелестной. Ей представлялось много прекрасных партий, но имелись ли у нее какие-то свои расчеты или же здесь была преградой разница между ее состоянием и состоянием ее воздыхателей, но она отвергла все предложения. Самбуко увидал ее, поверг к ее ногам свои огромные богатства, свое имя, лавры и титулы, уступавшие только монаршьим, – и добился ее руки.

Целых шесть недель после свадьбы Фелиса была или казалась добродетельной. Но сокровище, по природе сладострастное, лишь в редких случаях овладевает собой, и пятидесятилетний муж, хотя бы и признанный герой, будет безрассуден, если вздумает победить этого врага. Хотя Фелиса и была осторожна в своем поведении, ее первые приключения все же получили огласку. Таким образом, были все основания предполагать, что и в дальнейшем у нее были интимные тайны, и Мангогул, желавший добраться до истины, поспешно прошел из вестибюля ее дворца в ее апартаменты.

Была середина лета, стояла ужасающая жара, и Фелиса после обеда бросилась на кровать в уединенном кабинетике, украшенном зеркалами и фресками. Она спала, и рука ее лежала на томике персидских сказок, нагнавших на нее сон.

Некоторое время Мангогул смотрел на нее; он принужден был признать, что у Фелисы была своя прелесть, и направил на нее перстень.

– Я помню, как сейчас, – немедленно же заговорило ее сокровище, – девять доказательств любви в четыре часа. Ах, какие моменты! Зермунзаид прямо божественен. Это вам не старый ледяной Самбуко. Милый Зермунзаид, до тебя я не знало подлинного наслаждения, истинного блага, – ты научил меня всему этому.

Мангогул, желавший узнать некоторые подробности связи Фелисы с Зермунзаидом, о которых сокровище умалчивало, касаясь лишь того, что больше всего поражает всякое сокровище, – потер алмаз перстня о свой камзол и направил на Фелису засиявший яркими лучами камень. Скоро он оказал действие на сокровище, которое, уразумев, о чем его спрашивают, продолжало более эпическим тоном.

– Самбуко командовал армией Моноэмуги, и я сопровождало его в походе. Зермунзаид служил полковником под его началом, и генерал, удостаивавший его своим доверием, назначил его эскортировать нас. Ревностный Зермунзаид не покинул своего поста: он показался ему настолько приятным, что Зермунзаид и не думал уступать его кому-нибудь другому, и единственно, чего он страшился в продолжение всей кампании, – это потерять свой пост.

В течение зимы я приняло несколько новых гостей: Касиля, Жекия, Альмамума, Язуба, Селима, Манзора, Нерескима, – все это были военные, которые были обязаны своей репутацией Зермунзаиду, но не стоили его. Доверчивый Самбуко возложил охрану добродетели своей жены на нее самое и на Зермунзаида; всецело поглощенный бесконечными перипетиями войны и великими операциями, которые он замышлял во славу Конго, – он ни на мгновение не заподозрил Зермунзаида в измене, а Фелису в неверности.

Война продолжалась; армии снова двинулись в поход, и мы опять сели в паланкины; паланкины продвигались очень медленно; незаметно главная часть войска перегнала нас, и мы оказались в арьергарде, которым командовал Зермунзаид. Этот славный малый, которого великие опасности никогда не могли совратить с пути славы, не смог противостоять наслаждению. Он поручил своему подчиненному надзор за движениями преследовавшего нас неприятеля и направился к нашему паланкину, но не успел он войти, как мы услыхали заглушенные звуки оружия и крики. Зермунзаид, прервав свою работу, хочет выйти; но вот он простерт на земле, и мы оказываемся во власти победителя.

Итак, я начало с того, что поглотило славу и карьеру офицера, который, благодаря своей храбрости и заслугам, мог рассчитывать на высшие военные посты, если бы не знал жены своего генерала. Более трех тысяч человек погибло в этой переделке. Столько же добрых подданных мы похитили у государства.

Представьте себе изумление Мангогула при этих словах. Он слышал надгробную речь над телом Зермунзаида, и не узнавал полковника в чертах этого портрета. Его отец Эргебзед сожалел об этом офицере. Полученные донесения воздавали последнюю хвалу прекрасному отступлению Зермунзаида, приписывая его поражение и гибель численному превосходству врагов, которых, как там говорилось, было шестеро против одного. Все Конго скорбело о человеке, так хорошо исполнившем свой долг. Его жена получила пенсию, его старшему сыну поручили командовать полком, а младшему обещали бенефицию.

«Какой ужас! – воскликнул про себя Мангогул. – Супруг обесчещен, государство предано, подданные принесены в жертву; эти преступления никому неизвестны и даже вознаграждены как добродетели, – и все это из-за одного сокровища!»

Сокровище Фелисы, остановившееся, чтобы перевести дыхание, продолжало:

– И вот я оказалось брошенным на произвол неприятеля. Полк драгун готов был ринуться на нас. Фелиса, казалось, была в отчаянии, но на деле только того и желала. Однако прелесть добычи посеяла раздор между мародерами. Засверкали кривые сабли, и тридцать-сорок человек были убиты в мгновение ока. Слух об этих беспорядках дошел до бригадного генерала. Он прибежал, успокоил головорезов и поместил нас под охраной в палатке. Не успели мы опомниться, как он явился просить награду за услуги. «Горе побежденным!» – воскликнула Фелиса, бросаясь навзничь на кровать. И всю ночь она бурно переживала свое несчастье.

На другой день мы очутились на берегу Нигера. Нас поджидал каик[19] Каик – быстроходное гребное судно., и мы с моей хозяйкой отправились на прием к императору Бенена.

Во время этого путешествия, длившегося сутки, капитан судна предложил Фелисе свои услуги, они были приняты, и я познало на опыте, что морская служба бесконечно проворнее сухопутной. Мы предстали перед императором Бенена; он был молод, пылок, сластолюбив. Фелиса одержала над ним победу, но скоро победы мужа испугали ее. Самбуко потребовал мира и должен был отдать три провинции и выкуп за меня.

Иные времена, иные заботы. Не знаю, как Самбуко стали известны причины несчастия предыдущей кампании, но во время новой он поместил меня на границе под опекой своего друга, главы браминов. Святой муж и не думал защищаться. Он пал жертвой коварства Фелисы. Меньше чем в полгода я поглотило его колоссальные доходы, три пруда и два высокоствольных леса.

– Милосердный боже! – воскликнул Мангогул. – Три пруда и два леса. Что за аппетит у этого сокровища!

– Это пустяки, – продолжало сокровище. – Мир был заключен, и Фелиса отправилась в Мономотапу, куда ее муж был назначен послом. Она играла в карты и свободно проигрывала сто тысяч цехинов в день, которые я возвращало в один час. Мне попался на зубок один министр, у которого дела его владыки не занимали целиком всего времени; в три-четыре месяца я проглотило его прекрасное именье, дворец, полный мебели, экипаж с маленькими пегими лошадками. Четырехминутную благосклонность нам оплачивали праздниками, презентами, драгоценными камнями, а слепой или политичный Самбуко ничуть не мешал нам.

Я не стану упоминать, – прибавило сокровище, – о герцогствах, графствах, титулах и гербах, блеск которых был омрачен мной. Обратитесь к моему секретарю, и он вам расскажет, что с ними сталось. Я сильно обкарнало вотчину Биафары и владею целой провинцией Белеганцы. На склоне своих лет Эргебзед предложил мне…

При этих словах Мангогул повернул алмаз и заставил замолчать эту бездонную пучину. Он чтил память отца и не хотел слушать ничего такого, что могло омрачить в его сознании блеск великих достоинств, которые он признавал за ним.

Вернувшись в свой сераль, он рассказал фаворитке об истеричках и об испытании, произведенном над Фелисой.

– Вы считаете эту женщину своей подругой, – сказал он, – а между тем не знаете ее интимной жизни так, как я.

– Понимаю, повелитель, – отвечала султанша. – Вероятно, ее сокровище глупо выболтало вам ее похождения с генералом Микокофом, эмиром Феридуром, сенатором Марзуфой и великим брамином Рамадануцио. Ну, что ж! Кто не знает, что она содержит молодого Аламира и что старому Самбуко, который не говорит ни слова, все это известно не хуже, чем вам?

– Не об этом речь, – возразил Мангогул. – Я только что заставил ее сокровище изрыгнуть все проглоченное им.

– Разве оно что-нибудь у вас похитило? – спросила Мирзоза.

– У меня ничего, – ответил султан, – но очень многое у моих подданных. У магнатов моей империи, у соседних властителей: земли, провинции, дворцы, пруды, леса, брильянты, экипажи с гнедыми конями.

– Не считая репутаций и добродетелей, – прибавила Мирзоза. – Не знаю, какие выгоды принесет вам ваше кольцо, но чем больше вы производите с ним опытов, тем противнее становится мне мой пол – в том числе даже те, которых я считала достойными некоторого уважения. Я испытываю такое негодование против них, что прощу ваше величество предоставить меня на несколько минут моим чувствам.

Мангогул, зная, что фаворитка, ненавидит всякое принуждение, трижды поцеловал ее в правое ухо и удалился.


Читать далее

Дени Дидро. НЕСКРОМНЫЕ СОКРОВИЩА
К Зиме 10.04.13
Глава первая. Рождение Мангогула 10.04.13
Глава вторая. Воспитание Мангогула 10.04.13
Глава третья, которую можно рассматривать как первую в этой книге 10.04.13
Глава четвертая. Вызов гения 10.04.13
Глава пятая. Опасное искушение Мангогула 10.04.13
Глава шестая. Первая проба кольца. Альсина 10.04.13
Глава седьмая. Вторая проба кольца. Алтари 10.04.13
Глава восьмая. Третья проба кольца. Интимный ужин 10.04.13
Глава девятая. Положение Академии наук в Банзе 10.04.13
Глава десятая, менее ученая и менее скучная, чем предыдущая. Продолжение заседания Академии 10.04.13
Глава одиннадцатая. Четвертая проба кольца. Эхо 10.04.13
Глава двенадцатая. Пятая проба кольца. Картежницы 10.04.13
Глава тринадцатая. Шестая проба кольца. Опера в Банзе 10.04.13
Глава четырнадцатая. Опыты Оркотома 10.04.13
Глава пятнадцатая. Брамины 10.04.13
Глава шестнадцатая. Видение Мангогула 10.04.13
Глава семнадцатая. Намордники 10.04.13
Глава восемнадцатая. Путешественники 10.04.13
Глава девятнадцатая. О наружности островитян и о женском туалете 10.04.13
Глава двадцатая. Две лицемерки 10.04.13
Глава двадцать первая. Возвращение ювелира 10.04.13
Глава двадцать вторая. Седьмая проба кольца. Задыхающееся сокровище 10.04.13
Глава двадцать третья. Восьмая проба кольца. Истерики 10.04.13
Глава двадцать четвертая. Девятое испытание кольца. Потерянное и найденное. (Дополнение к ученому трактату Пансироля и к «Мемуарам» Академии надписей) 10.04.13
Глава двадцать пятая. Образчик морали Мангогула 10.04.13
Глава двадцать шестая. Десятая проба кольца. Болонки 10.04.13
Глава двадцать седьмая. Одиннадцатое испытание кольца. Пенсии 10.04.13
Глава двадцать восьмая. Двенадцатое испытание кольца. Вопросы права 10.04.13
Глава двадцать девятая. Метафизика Мирзозы. Души 10.04.13
Глава тридцатая. Продолжение предыдущей беседы 10.04.13
Глава тридцать первая. Тринадцатая проба кольца. Маленькая кобыла 10.04.13
Глава тридцать вторая, быть может, нелучшая и наименее читаемая в этой книге. Сон Мангогула, или путешествие в страну гипотез 10.04.13
Глава тридцать третья. Четырнадцатая проба кольца. Немое сокровище 10.04.13
Глава тридцать четвертая. Прав ли был Мангогул? 10.04.13
Глава тридцать пятая. Пятнадцатая проба кольца. Альфана 10.04.13
Глава тридцать шестая. Шестнадцатая проба кольца. Петиметры 10.04.13
Глава тридцать седьмая. Семнадцатая проба кольца. Театр 10.04.13
Глава тридцать восьмая. Беседа о литературе 10.04.13
Глава тридцать девятая. Восемнадцатая и девятнадцатая пробы кольца. Сплющенный Сфероид и путаная болтовня Жиржиро. Разумей, кто может 10.04.13
Глава сороковая. Сон Мирзозы 10.04.13
Глава сорок первая. Двадцать первая и двадцать вторая пробы кольца. Фрикамона и Калипига 10.04.13
Глава сорок вторая. Сновидения 10.04.13
Глава сорок третья. Двадцать третья проба кольца. Фанни 10.04.13
Глава сорок четвертая. История путешествий Селима 10.04.13
Глава сорок пятая. Двадцать четвертая и двадцать пятая пробы кольца. Бал-маскарад и его последствия 10.04.13
Глава сорок шестая. Селим в Банзе 10.04.13
Глава сорок седьмая. Двадцать шестая проба кольца. Сокровище-путешественник 10.04.13
Глава сорок восьмая. Сидализа 10.04.13
Глава сорок девятая. Двадцать седьмая проба кольца. Фульвия 10.04.13
Глава пятидесятая. Занимательные события в царствование Каноглу, деда Мангогула 10.04.13
Глава пятьдесят первая. Двадцать восьмая проба кольца. Олимпия 10.04.13
Глава пятьдесят вторая. Двадцать девятая проба кольца. Зулейман и Заида 10.04.13
Глава пятьдесят третья. Платоническая любовь 10.04.13
Глава пятьдесят четвертая. Тридцатая и последняя проба кольца. Мирзоза 10.04.13
Глава двадцать четвертая. Девятое испытание кольца. Потерянное и найденное. (Дополнение к ученому трактату Пансироля и к «Мемуарам» Академии надписей)

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть