Часть 2

Онлайн чтение книги Никогда не люби незнакомца Never love a stranger
Часть 2

Глава 1

Пока я лежал в больнице, я многое узнал о своем дяде и его семье. Дядя заведовал отделом в магазине готовой одежды и последние десять лет жил в Нью-Йорке в удобной пятикомнатной квартире на Вашингтон Хайтс.

Его жену, тихую и мягкую женщину, я полюбил с первого взгляда. Ни словом, ни жестом она ни разу не дала мне понять, что думает обо мне плохо. Каждый день она приносила в больницу фрукты, сладости или книги, оставалась, сколько могла, а потом уходила. Иногда тетя захватывала с собой дочерей, девочек восьми и десяти лет.

Сначала они испуганно смотрели на меня, но со временем привыкли и стали целовать в щеку, когда приходили проведать.

Моррис и Берта Кайны и их дочери, Эстер и Ирен, стали моей первой семьей, и наша неловкость и смущение поначалу были легко объяснимы. Семейные отношения, привычные и простые для большинства людей, мне казались сложными и непонятными. Я никогда не мог понять, кто чьим родственником является. Но постепенно мы привыкли друг к другу.

В конце сентября меня выписали из больницы, и я вошел в новый мир. Дядя Моррис отвез меня домой на маленьком «бьюике». Там уже ждал накрытый стол. Тетя Берта испекла торт. Я перезнакомился со всеми родственниками. Когда все разошлись, мне показали мою комнату, которая мне сразу понравилась. Раньше в ней жила Ирен, старшая из девочек, которая сейчас переехала к Эстер или, как ее называли дома, Эсси. В шкафу уже висела моя одежда.

Помню, как дядя Моррис сказал: «Фрэнки, это твоя комната». Девочки уже спали. Я вошел в комнату и огляделся по сторонам. В глаза сразу бросилась фотография молодой женщины в рамке.

— Это твоя мама, Фрэнки, — объяснила тетя Берта, заметив мой взгляд. — Это ее единственная фотография, и мы подумали, что ты захочешь, чтобы она стояла у тебя в комнате.

Я подошел ближе. Маме было лет девятнадцать. Зачесанные назад и собранные в пучок волосы, как было модно в те дни, слегка раскрытые в улыбке губы и веселые огоньки в глазах. Чуть округленный волевой подбородок, даже пожалуй слишком волевой для ее глаз и губ. Я смотрел на снимок несколько минут.

— Ты очень похож на нее. Фрэнки, — заметил дядя Моррис. Он тоже подошел к комоду, взял карточку, затем поставил обратно. — Хочешь, я расскажу тебе о ней?

Я кивнул.

— Переодевайся, и мы поговорим.

Тетя Берта достала из комода новую пижаму.

— Мы подумали, что тебе понадобится новая пижама, — улыбнулась она.

— Спасибо. — Я неловко взял пижаму и начал расстегивать рубашку. Мне еще предстояло научиться принимать подарки.

— Ты никогда не должен стыдиться своей матери, Фрэнки, — начал дядя. — Она была необычайной женщиной. Видишь ли, давным-давно мы жили в Чикаго. Вся семья гордилась ей. Когда Франсис исполнилось двадцать, она уже закончила колледж и собиралась идти работать. Как раз в это время и сделали фотографию. Она была очень активной девушкой и постоянно боролась за права женщин. В то время женщины не имели права голоса, как сейчас, и она все время произносила гневные речи о дискриминации. Франсис была очень хорошим бухгалтером. Однажды ей удалось найти ошибку, которую допускали из месяца в месяц в бухгалтерских книгах «Маршал Филдс», большого магазина в Чикаго, в котором она работала. Примерно в то же время я переехал в Нью-Йорк. Потом она влюбилась в сослуживца и захотела выйти за него замуж, но родители воспротивились. Понимаешь, у нас была очень строгая семья, а он не был евреем. Короче, они бежали. Франсис написала, что собирается в Нью-Йорк и обязательно зайдет, но больше мы о ней ничего не слышали. Мы безуспешно пытались найти ее. Вскоре после этого умерла мать, а отец переехал в Нью-Йорк к нам. Он часто повторял: «Если бы мы не были такими дураками и не пытались заставить ее жить по-нашему, она до сих пор жила бы с нами». Вскоре и он умер. Отец все время горевал после исчезновения Франсис. — Дядя Моррис опять взял фотографию.

— Но это все в прошлом, — решительно заявила тетя Берта, — а надо думать о сегодняшнем дне. По-моему, все они знают, что ты с нами, и очень рады, как и мы. Мы хотим, чтобы ты полюбил нас, как мы полюбили тебя, Фрэнки. — Она забрала фотографию у мужа и поставила на комод.

— Да, мэм, — ответил я, надевая пижаму и вешая брюки на стул. Я сел на край кровати, снял туфли и носки и улегся.

— Спокойной ночи, — сказали они.

Тетя Берта нагнулась и поцеловала меня в щеку.

— Спокойной ночи, — ответил я.

— Фрэнки, — сказала тетя, задерживаясь в дверях.

— Да, мэм?

— Не говори мне: «Да, мэм». Называй меня тетя Берта. — Она выключила свет и вышла из комнаты.

— Да... тетя Берта, — прошептал я и дотронулся пальцем до щеки, еще теплой от ее поцелуя.

Я уснул, глядя на фотографию матери, которую освещала луна. В темноте казалось, что она улыбается мне.

Глава 2

На следующее утро я проснулся рано. В квартире царила тишина, похоже, все еще спали. Я встал с кровати, подошел к комоду и посмотрел на часы. Половина седьмого.

Солнце еще не взошло. Моя комната выходила во двор, и из окна виднелись еще два дома. Из открытого окна послышался звон будильника и долетел запах свежего кофе. Стены домов были выкрашены в белый цвет, чтобы лучше отражать солнце. Я отошел от окна, надел нижнее белье и брюки и тихо отправился в ванную умываться.

Вернувшись к себе, сели задумался. Все здесь оказалось новым и необычным. Я привык спать в комнате с другими детьми и сейчас скучал без ежедневной веселой утренней возни. За дверью раздались шаги, и я выглянул в коридор.

— Доброе утро, Фрэнки! — улыбнулась тетя Берта. — Не спится?

— Нет, просто я привык вставать рано.

— Умылся?

— Угу, — ответил я. — Уже оделся.

— Будь добр, сбегай за булочками, а то мне не хочется идти.

— С удовольствием, тетя Берта.

Она дала мне мелочь и объяснила, где находится булочная.

Было уже около семи, и люди собирались на работу. Я купил булочки, а на обратном пути — «Ньюс».

Булочки я положил на кухонный стол и сел читать газету. Через несколько минут пришла тетя Берта и поставила на плиту кофе. Еще минут через десять появился дядя Моррис.

— Доброе утро. Фрэнки! Как спалось?

— Отлично, дядя Моррис.

— Ты уже купил газету? Есть что-нибудь интересное?

— Ничего особенного. — Я протянул газету. — Хотите посмотреть?

— Спасибо.

Тетя Берта принесла тосты и апельсиновый сок. Не отрываясь от газеты, дядя начал завтракать.

Потом мы ели яйца и пили кофе с булочками. Когда завтрак уже закончился, пришли девочки.

— Доброе утро, — хором поздоровались они, подошли к отцу с обеих сторон и поцеловали его.

Он обнял их и вернулся к газете. Затем Ирен и Эсси подошли к тете Берте и поцеловали ее. Она нагнулась, поцеловала дочерей и что-то им прошептала. Девочки подошли ко мне и поцеловали меня. Я рассмеялся. Девочки сели за стол.

— Мне пора, — объявил дядя Моррис, взглянув на часы. — Ты идешь сегодня в школу, Фрэнки?

— Наверное.

— Вечером расскажешь, как дела. — Он поцеловал жену и вышел.

— В какую школу ты будешь ходить, Фрэнки? — поинтересовалась Эсси.

— Джорджа Вашингтона.

— А я в другую.

— Здорово! — Я замолчал, не зная, о чем говорить.

Тетя принесла дочерям завтрак и села.

— Понравилось? — улыбнулась она.

— Потрясающе!

— Я рада. По-моему, тебе пора в школу. Нельзя опаздывать в первый же день.

Я пошел к себе, надел галстук, пиджак и вернулся на кухню.

— Пока! — попрощался я.

Тетя встала из-за стола и проводила меня до двери. В прихожей она дала мне три доллара.

— Это тебе на неделю на обеды и карманные расходы. Если мало, скажи.

— Нет! Хватит. Зачем мне больше? Спасибо!

— Счастливо!

Она закрыла входную дверь.

Я чувствовал себя не в своей тарелке. Все изменилось. Например, больше не нужно идти на мессу перед занятиями.

Школа Джорджа Вашингтона располагалась на углу Сто девяносто первой улицы и Аудубон авеню. Новое здание из красного кирпича с невысоким куполом высилось на холме.

Меня сразу послали в приемную директора. Я назвал секретарше свое имя и ждал, пока она найдет мою карточку. Она велела мне идти в 608-ую комнату, когда прозвонит девятичасовой звонок.

После звонка коридор моментально наполнился учащимися. Я легко нашел 608-ую комнату и отдал учителю карточку. Он посадил меня на заднюю парту.

Я огляделся по сторонам. Класс оказался смешанным — человек двадцать черных и столько же белых. Со мной за партой сидел негр.

— Новенький? — широко улыбнулся он. — Меня зовут Сэм Корнелл.

— Меня Фрэнсис Кейн.

Да, здесь все не так, как в школе Святой Терезы.

Лишь в конце первой недели мы заговорили о религии. Меня всегда удивляли евреи. Сейчас, кажется, я начал понимать, почему они такие странные. Они не ходили в будни в свою церковь, а субботы у них были воскресеньями. Без привычных ежедневных месс я постепенно начал скучать.

Нельзя сказать, что я был чрезвычайно религиозен. В основном я ходил в церковь лишь потому, что это входило в мои обязанности. При первой же возможности я старался увильнуть. Но сейчас, после нескольких лет довольно регулярного посещения месс, мне было как-то не по себе.

Я сидел дома. Перечитав все газеты, заскучал. По субботам дядя Моррис ходил на работу приводить в порядок бумаги, скопившиеся за неделю. В доме остались только мы с тетей Бертой, девочки играли на улице. Наконец я отложил газету в сторону и встал.

— Тетя Берта, можно пойти погулять?

— Конечно, Фрэнки. Можешь не спрашивать.

Я взял пиджак и вернулся в гостиную. Тетя слегка смущенно посмотрела на меня. Я понимал, что ей хочется спросить, куда я иду, а я не знал, что ей ответить. Я не знал, как она отнесется к тому, что я хочу заглянуть к брату Бернарду, а потом в церковь. Когда я дошел до двери, она спросила:

— Ты надолго, Фрэнки?

— Не знаю. Хотел повидать кое-кого из друзей.

— Мы с дядей хотели, чтобы ты как-нибудь сходил с нами в синагогу. Если тебе нечего делать, можно пойти сейчас.

— А мне туда можно? — неуверенно спросил я. — Я раньше там никогда не был.

— Конечно, можно, — очень мягко ответила она и улыбнулась. — Мы с дядей будем очень рады, если ты пойдешь.

— О'кей.

— Подожди минуточку. Я только переоденусь и пойдем.

По дороге тетя молчала.

Одноэтажное здание без статуй святых, даже без шестиконечной звезды не произвело на меня сильного впечатления. Оно совсем не было похоже на место, куда люди ходят молиться. Я почувствовал разочарование.

Еще больше я разочаровался, когда мы вошли внутрь. Пол оказался чуть ниже улицы, поэтому пришлось спуститься на несколько ступенек. Мы очутились в маленькой комнате с серыми стенами. Я начал снимать шляпу, но тетя остановила меня.

— Это синагога. Фрэнки. Здесь не снимают головные уборы.

Я несколько секунд удивленно смотрел на нее. Все здесь было не так, как в церкви Святой Терезы.

Мы вошли в саму синагогу, в которой находилось всего несколько человек. Комната оказалась очень простой. Большинство деревянных скамей нуждались в покраске, многие потрескались. В дальнем конце виднелось возвышение с четырьмя столбиками, над которым висел выцветший навес из красного бархата. Под ним стоял мужчина и читал на иврите свиток, который держали двое помощников.

Мы прошли по проходу и сели. Я хотел опуститься на колени, но тетя дотронулась до моей руки и слегка покачала головой. Я сел рядом с ней.

— Евреи не стоят на коленях перед своим Богом, — прошептала она. — Они поклоняются духом, а не телом.

Я посмотрел на нее широко раскрытыми от удивления глазами. Это место очень отличалось от привычной церкви. Синагога больше напоминала какой-то клуб, чем церковь, за исключением того, что здесь не нужно снимать шляпу.

— Где раввин? — полюбопытствовал я. Все трое на возвышении были одеты в обычные костюмы.

— Он читает Тору.

Наверное, тетя Берта говорила о мужчине, который читал длинный свиток. Вообще-то я ожидал увидеть человека в ярких одеждах.

Со скамьи перед нами тетя взяла маленькую книгу, открыла и протянула мне. Половина страницы была напечатана на иврите, половина — по-английски.

— Раввин читает это место, — сообщила она, показывая пальцем строку. — Он читает на иврите, но ты можешь читать по-английски.

Раввин на секунду замолчал, пока переворачивали свиток, затем продолжил читать. Его монотонный голос усыплял.

— Борух атто адонай, элохену мелех хо'олом... Я посмотрел в книгу. Палец тети показывал строку на английском, и я прочитал: «Блажен ты, о наш Бог...»

Это я понимал. Я закрыл глаза и представил отца Куинна, стоящего на коленях перед алтарем в белом стихаре. От света множества свеч его одежда казалась золотой. Я вспомнил негромкое пение хора, запах благовоний, и мои губы непроизвольно прошептали:

— Слава тебе, Мария, Божья матерь!

Тетя дотронулась до моего плеча, и я открыл глаза. Она нежно улыбалась, но в уголках глаз блестели слезинки.

— Это тот же самый Бог, Фрэнки.

Я расслабился и неожиданно улыбнулся. Тетя Берта права. Слово означает Бога независимо от того, на каком языке оно произнесено.

Когда мы вернулись домой, дядя Моррис уже пришел с работы. Тетя рассказала, куда мы ходили, и он пристально посмотрел на меня.

— Ну и как?

— Не знаю. Там все очень необычно.

— Хочешь научиться ивриту?

Пока я думал, что ответить, тетя сказала:

— Пусть он сам решает, Моррис. Он уже взрослый мальчик, и сам знает, что хочет, а что — нет. Пусть подумает, и если захочет — скажет.

Я был очень благодарен тете. Я еще не знал, хочу учить иврит или нет. Тетя Берта сказала то же самое, что говорил брат Бернард.

— Но он должен готовиться к бармицва[8]Обряд посвящения еврейских мальчиков в мужчины., — запротестовал дядя Моррис.

И опять ответила тетя Берта с мудрой улыбкой на губах:

— Сейчас это не так важно. Бармицва не сделает Фрэнки более мужественным. Если он посчитает, что ему нужна вера, он без труда найдет ее. Фрэнки уже благословлен дважды.

Это был наш первый и последний разговор о религии. Меня оставили в покое, и после той субботы я совсем перестал думать о религии. Я не пошел в хедер, но перестал ходить и в католическую церковь. Я вообще забыл о Боге в полной уверенности, что мы с ним договоримся, когда возникнет необходимость. Я никогда не спешил и всегда решал свои дела, когда наступало время.

Глава 3

Прошлое не вернуть, это я хорошо усвоил. Хотя я продолжал дружить с Джерри Коуэном и Мартином Кэбеллом, наша дружба после моего переезда как-то ослабла. Не потому что мы охладели друг к другу, просто я проходил процесс адаптации. Я уже не искал пути в большой мир людей. У меня была семья, и мне это нравилось. Я начал узнавать, что значит быть любимым и любить самому, но это чувство было направлено только на моих родственников. По отношению к другим людям я остался тем же. Я словно раздвоился, и невозможно было сказать, где заканчивалась одна половина и начиналась другая. Но я не думал об этом и даже больше — тогда не знал этого.

Шли дни. Учился я средне, ничем не выделяясь из остальных учащихся. Я не очень удивился, когда постепенно стал вожаком, и принял это, как должное — я всегда был лидером. Я был агрессивнее и находчивее остальных ребят. Меня не беспокоили вопросы секса, и я с улыбкой слушал их разговоры о девчонках. Этот этап я уже прошел. Я стал неплохим спортсменом. В первый же год меня приняли в баскетбольную команду и команду пловцов. Я играл в баскетбол с единственной целью — победить. К черту все правила и справедливую игру, я ненавидел проигрывать!

Моя близость с семьей росла по мере того, как они обрубали острые грани моего характера. Постепенно настороженность прошла и осталась только агрессивность, которую я научился скрывать. Я научился заставлять других людей думать по-моему.

Вечером в пятницу перед Рождеством состоялся баскетбольный матч между нашей школой и школой имени Джеймса Монро, а потом танцы. Я слышал разговоры, что меня могут избрать президентом курса, и хотя притворялся, что ничего не знаю, понимал, что многое будет зависеть от сегодняшней игры.

Я вышел на площадку, полный готовности показать все, на что способен. Играл жестко, на грани фола, как играли у нас на Десятой авеню. Я злоупотреблял индивидуальной игрой и играл на зрителей, но мы выиграли, и я стал героем матча.

В душевой раздавались недовольные разговоры ребят, но я рассмеялся про себя. Пусть ворчат! Если начнут шуметь по-настоящему, я сумею заткнуть им рты. Одевшись, я вышел из раздевалки и, остановившись на краю импровизированной танцплощадки в спортзале, принялся искать Джерри и Мартина. Они что-то серьезно обсуждали с одним из учителей, разрешение которого было необходимо для выдвижения кандидатуры на выборы президента курса. Я направился к выходу и сделал вид, что не заметил их.

— Эй, Фрэнки! — закричал Мартин. — Куда это ты направляешься?

— Домой, — улыбнулся я. — Я обещал тете...

— Ты не можешь уйти, — прервал он меня. — Ведь ты гвоздь вечера. Тебя все хотят видеть, все ждут на танцах.

— Кто все?

— Ребята. Нельзя просто так взять и уйти. Ходят слухи, что тебя могут выбрать президентом. Представляешь, как будет выглядеть твой уход? — Я рассмеялся про себя. — Эй, Джерри! — Мартин схватил Коуэна за руку. — Фрэнки собирается домой.

— Зачем? — Джерри изумленно уставился на меня. — Ты что, совсем рехнулся?

— Нет, просто устал. Весь вечер носился на площадке.

— Черта с два! — решительно объявил Джерри. — Ты остаешься на танцы. Тебя выберут новым президентом курса.

— Послушайте, ребята. Кто все это затеял?

Мартин и Джерри обменялись взглядами, и Кэбелл ответил:

— Понимаешь, нам это показалось неплохой идеей! Тебя отлично все знают, любят. Из тебя выйдет неплохой президент.

— А что мне придется делать?

— Совсем немного, — объяснил Джерри Коуэн. — Будешь ходить на педсовет и помогать там ребятам. У тебя будут некоторые привилегии. Подробнее расскажу после танцев.

— О'кей, — сказал я. — Но сначала я должен позвонить домой.

Позвонив, я вернулся в спортзал. В углу уже играл ансамбль из шести человек, и начались танцы. В другом углу стоял стел с прохладительными напитками. Ко мне подошел Мартин с девушкой. Я знал ее, хотя и не мог вспомнить имя.

— Знакомы? — поинтересовался Мартин. — Она будет твоим вице-президентом. — И он отошел, оставив нас одних.

Девушка улыбнулась очень приятной улыбкой, и ее лицо сразу ожило и повеселело.

— Не хочешь потанцевать. Фрэнки?

— Конечно, — смутился я. — Только я неважный танцор.

— Ничего, я помогу.

Я обнял ее. Сначала у меня плохо получалось, и я раз даже наступил ей на ногу. Она улыбнулась.

— Расслабься!

Я успокоился, и моментально все стало на свои места. Наконец танец закончился.

— Ну что, не так уж и трудно, правда? — улыбнулась моя партнерша.

— Нет, — ухмыльнулся я. — Но ты слишком хорошо танцуешь.

— И ты научишься, — рассмеялась она. — Нужно только почаще тренироваться.

— Хочешь что-нибудь выпить? — спросил я. Мы направились к столу. По пути нас останавливали и меня не раз хвалили за сегодняшнюю игру, но никто не назвал ее по имени. Почти весь вечер мы протанцевали вместе. Танцы закончились около одиннадцати, и мы пошли домой. Она жила в нескольких кварталах от меня, и я проводил ее до самой двери. Мы обсуждали игру, танцы, и внезапно я понял, что отлично провел время.

— Мне пора. Уже поздно, — сообщила девушка. Было четверть двенадцатого.

— Да, уже поздно, — согласился я.

— Спокойной ночи. Фрэнки, — улыбнулась она.

— Спокойной ночи.

Я неожиданно поцеловал ее, и она обняла меня за шею. Ее волосы приятно пахли. Я хотел поцеловать ее, как Джули, но внезапно что-то меня остановило. У нее был прекрасный невинный рот. Она не прижималась ко мне, и ее губы не были такими яростными и требовательными, как у Джули. Я расслабился и нежно обнял ее. Машинально захотелось дотронуться до ее груди, но я тут же остановился. Она оторвалась от моих губ и положила голову ко мне на плечо. Прикосновение наших тел носило не сексуальное, а какое-то чистое и молодое чувство, чувство радости жизни.

— Только не думай. Фрэнки, что я целуюсь со всеми парнями подряд!

— Я и не думаю, — кивнул я, вдыхая ее аромат.

— Спокойной ночи. Фрэнки. — Она вошла в квартиру и закрыла дверь.

Спустившись вниз, я понял, что так и не узнал, как ее зовут. Я поднялся наверх и посмотрел на табличку рядом со звонком. «Линделл».

Я сразу вспомнил ее имя — Джанет Линделл, и насвистывая, пошел вниз.

Глава 4

На рождественской неделе меня навестили Джерри и Мартин. Тетя Берта повела девочек в кино, и мы сидели в гостиной одни?

Как обычно, в основном говорил Джерри. Он пытался убедить меня, что президентство — хорошая идея, хотя меня и не следовало в атом убеждать.

— Послушай, — сказал Коуэн. — Президентство много тебе может дать. Ты войдешь в педсовет. Это большой плюс в общественной деятельности.

— Конечно, — поддержал его Мартин. — К тому же ты будешь руководить ребятами. Тебя все будут слушать — ты прирожденный лидер.

— О'кей, — довольно кивнул я. — Что мне нужно сделать?

— Совсем мало, — быстро ответил Джерри. — Мы уже разработали избирательную кампанию. Мелочи возьмем на себя. Тебе останется только произнести небольшую речь на выборном митинге в пятницу.

— Нет уж! — решительно заявил я. — Не хочу произносить никаких речей. Я пас!

— Но это же очень легко, — настаивал Мартин. — Мы ее даже уже написали. Вот, смотри. — Он протянул лист бумаги.

— Что это за чушь собачья? — удивился я, прочитав половину. — Отдайте ее кому-нибудь другому, если хотите, чтобы выбрали меня. Какая-то бессмыслица!

— Такова политика, — нравоучительно проговорил Джерри. — Можешь мне поверить. Уж я-то знаю. Не один десяток раз слышал, как выступал мой старик. То, что ты делаешь или говоришь, не считается. Главное — понравиться избирателям. Выбирают самых обаятельных. Мы с Мартином все сделаем. Ты выступаешь последним. К этому времени твои противники всем осточертеют. Они будут произносить глубокомысленные речи. Тебе останется только прочитать бумажку и считай, ты президент!

— Он прав, — кивнул Кэбелл.

— Ладно, — сдался я, — но если что-то не получится, вам придется ответить на множество вопросов.

— Не беспокойся! — хором ответили они. — Все получится.

Десять вечеров подряд я репетировал речь. Джерри и Мартин тренировали меня до тех пор, пока меня не стало тошнить от всех этих выборов. Они учили, как нужно ходить, держать руки, что надеть. За два дня до собрания велели мне обо всем забыть. Черта с два я мог забыть! Я думал о выступлении днем в школе, вечером дома, оно мне даже снилось. Наконец наступил решающий день. По совету друзей я надел галстук-бабочку и спортивную майку под пиджак.

Я смущенно поднялся на сцену вместе с остальными кандидатами. Мне казалось, что все смотрят только на меня. Джанет села рядом. Каждую минуту она мне подбадривающе улыбалась, и я безуспешно пытался выдавить улыбку. Выглядел я, должно быть, совершенно нелепо!

Первым выступил директор. Он долго нес какую-то чушь о том, что мы должны вырасти примерными гражданами и с самого детства привыкать к демократии. Я так нервничал, что почти не слушал его.

Наконец встал первый кандидат и десять минут обещал защищать интересы и права первокурсников. Когда он закончил, его сторонники принялись громко хлопать. Затем они успокоились и сели.

Второй обещал то же самое, что и первый, те же десять минут. Я заметил, что народ начинает ерзать и смотреть по сторонам. После аплодисментов его сторонников наступила моя очередь.

Мое сердце бешено заколотилось, к горлу подступил ком. Казалось, я не смогу сказать ни слова. Я посмотрел на Джанет, которая подняла скрещенные для удачи пальцы. Я медленно вышел в центр сцены и окинул взглядом зал. Лица присутствующих превратились в смутные пятна.

— Уважаемые директор, учителя и ученики! — заставил себя сказать я. Раздалось сильное эхо, и я понял, что говорю слишком громко. Ребята испуганно уставились на меня, будто я разбудил их. — Я сильно напуган, — более нормальным голосом признался я. Раздался громкий смех, и напряжение спало. — Хотите верьте, хотите нет, но я не знаю, зачем мне все это нужно!

Сейчас расхохотались все, даже учителя. Я полностью взял себя в руки.

— Пару недель назад двое моих друзей спросили меня, не хочу ли я стать президентом, и я, как последний дурак, согласился. Сейчас я уже сомневаюсь, друзья ли они мне вообще?

Публика покатилась со смеху, некоторые начали аплодировать. А ведь Джерри прав, подумал я, они съедят это за милую душу.

— Я выслушал речи своих противников и задумался, а стал бы я сам голосовать за себя? — После взрыва смеха, все откинулись на спинки стульев в ожидании следующей шутки. Я не спеша подошел к углу сцены. — Если уж участие в баскетбольной школьной команде и команде пловцов является плюсом для президента, — я расстегнул пиджак и показал майку с маленькой черно-оранжевой буквой "В", — тогда мне придется научиться играть еще и в пинг-понг.

Шутка была не очень удачной, но и она прошла. Я вернулся в центр сцены.

— Не знаю, что вам и пообещать. Мои соперники уже наобещали все, что можно только придумать. — Раздался смех и аплодисменты, и я поднял руки, прося тишины. — Нет, нет, они абсолютно правы! Я согласен с ними по всем вопросам. Мне бы хотелось пообещать поменьше домашних заданий, покороче уроки, но я не могу этого обещать. Сомневаюсь, что педсовет поддержит меня!

Меня прервал смех и аплодисменты. Я бросил мимолетный взгляд на Джерри и Мартина, которые сидели в первом ряду и улыбались. Коуэн поднял руку и, сложив два пальца в круг, показал, что все в порядке. Я продолжил:

— Я не хочу отнимать у вас много времени, потому что знаю, как вы рветесь на уроки (смех!), но я хочу вас заверить и от имени моих противников, и от себя лично, что, кого бы вы не выбрали, он приложит все силы, чтобы оправдать ваше доверие.

Я вернулся на свое место. Все вскочили на ноги и принялись аплодировать и что-то кричать.

— Встань и поклонись, — прошептала мне на ухо Джанет.

— Поклонюсь, если ты выйдешь со мной. — Она кивнула.

Я взял ее за руку, и мы вместе вышли в центр сцены. Мы улыбались. Джанет выглядела просто потрясающе в розовом платье. Я поднял руку, и шум стих. — Если вы не выберете меня, не забудьте выбрать вице-президентом Джанет Линделл. Она будет самым красивым и сообразительным вице-президентом, которого когда-либо имела школа имени Джорджа Вашингтона.

Публика смеялась и хлопала, пока не прозвучал гонг, объявляющий закрытие собрания. Когда мы спустились со сцены, нас окружила толпа.

После обеда состоялись выборы. Пока подсчитывали колоса, мы с Джанет ждали в редакции школьной газеты. Мы о чем-то болтали, когда ко мне подошла Рут Кэбелл, которая выпускала газету.

— Тебе надо записаться в драматический кружок, Фрэнки, — язвительно посоветовала она. — Мистер Гиббс с удовольствием возьмет такого артиста.

Она отошла, прежде чем я успел открыть рот.

— Кто это? — спросила Джанет.

— Сестра Мартина.

В этот момент в комнату вбежал взволнованный Мартин.

— Мы победили! — завопил он. — Вас выбрали обоих! Полная победа! Ну, что я тебе говорил?

Он схватил меня за руку и начал ее трясти. Несколько секунд я хмурился, думая над словами Рут, затем весело рассмеялся.

В комнату ворвались несколько ребят, в числе которых был и Джерри Коуэн. Все начали желать мне удачи, в том числе и мои соперники, и я забыл слова Рут.

Глава 5

Если бы меня не выбрали президентом, я бы не познакомился с миссис Скотт, а Мартин — не стал психиатром. Иногда я забегаю вперед, потому что мысли приходят быстрее, чем я успеваю их записывать.

Нас познакомили на первом же педсовете. Это была добрая женщина с серыми глазами и тонкими решительными губами. На вид ей было лет пятьдесят. Она занималась какими-то психологическими исследованиями в нашей школе и работала в отделе по делам благотворительности.

Почти все вопросы на заседаниях педсовета были мелкими: учащиеся постоянно опаздывали или пропускали занятия, били стекла, дерзили учителям. Мы старались не наказывать их, а пытались определить, кто прав, а кто виноват: ученик, родители или учитель. О каждом происшествии докладывали миссис Скотт, которая беседовала с провинившимся и пыталась найти причину.

В такой большой школе каждый день происходило множество мелких нарушений. Помощница миссис Скотт в этом году заканчивала школу, и миссис Скотт попросила меня подыскать ей замену. Я предложил кандидатуру. Мартина. Я знал, что он хотел заниматься какой-нибудь общественной работой.

Мартину понравилось помогать миссис Скотт вести записи, и они сразу сработались. Наверное, тогда он и решил стать психиатром. Он с детства мечтал стать доктором, а психиатр тоже доктор.

Мы с Джанет очень подружились, и все в школе считали нас парочкой. Она мне нравилась, но после Джули я по-другому смотрел на девчонок. Тем не менее мы продолжали встречаться и целоваться на прощание.

Подошла Пасха, а за ней и летние каникулы. Я сдал все экзамены и отправился с родственниками в Рокэвей.

Это было самое лучшее лето в моей жизни. На пляже постоянно околачивались ребята, и мы неплохо проводили время. Я много купался я загорал. Не думаю, что я чем-то сильно отличался от остальных. Я так же, как и они, заглядывался на девчонок и обсуждал их физические достоинства я недостатки.

К осени я исправился почти на семь фунтов. Наконец пришло время закрывать наше бунгало и возвращаться в город. Это было самое счастливое лето в моей жизни. Меня часто удивляло, почему я не могу вспомнить ни одной подробности того лета. Наверное, потому что все дни были настолько хороши, что сливались в один.

Опять школа. Я перешел на второй курс, продолжал играть в баскетбол, плавать и к концу семестра уже носил на майке большую черно-оранжевую букву "В". Я стал одним из самых популярных людей в школе, вокруг меня постоянно собиралась толпа. Мне почет и слава очень нравились.

Все мы выросли за лето. Но я узнал об этом только в День Благодарения, когда после футбольного матча провожал Джанет домой. Она должна была переодеться и идти к бабушке на праздничный ужин. Родители уже ушли. Бросив пальто на кушетку, я сел и взял газету.

Через несколько минут она вышла в гостиную в халатике с комбинацией в руках.

— Надо погладить.

Джанет скрылась на кухне. Я подошел к двери и стал наблюдать, как она ставит гладильную доску. Пока утюг грелся, она вышла в гостиную.

— Это займет всего несколько минут.

— Ничего, — успокоил я ее. — Мне торопиться некуда.

— Смотри! — воскликнула Джанет, подходя к окну. — Снег пошел.

— Вот это да!

— Первый снег в этом году! — радостно заметила Джанет.

— Угу. — Я обнял и поцеловал ее. — Первый снег в этом году.

На секунду она обняла меня, затем опустила руки.

— Утюг, наверное, уже нагрелся. — Девушка скрылась на кухне.

— Я тоже! — крикнул я.

— Нет, еще холодный! — рассмеялась Джанет, пробуя утюг.

— С чего ты взяла, что холодный? — Я притворился, что не понимаю. — Я весь горю!

— Не ты холодный, глупый, а утюг! — Увидев улыбку на моем лице, она весело рассмеялась.

Я опять поцеловал ее и крепко обнял. Мы подошли к кушетке и сели. Я положил ее голову к себе на колени и поцеловал. Ее губы ответили на поцелуй. Я сунул руку под халат. Мягкая и нежная кожа обжигала пальцы. Джанет затаила дыхание, когда я дотронулся до нее. Я вновь ее поцеловал и начал гладить спину кругообразными движениями. Ее руки обхватили мою шею и потянули вниз. Я сунул руку под лифчик, потом погладил живот. Опустив голову, поцеловал Джанет в шею, плечо, где распахнулся халат.

— Не надо, Фрэнки! — почти простонала она.

— Нет; дорогая! — прошептал я, целуя ее грудь.

— О Фрэнки, Фрэнки!

Я попытался развязать пояс на халате, но она остановила меня, схватив за руку.

— Фрэнки, мы не должны этого делать. Это плохо!

Я попытался поцеловать ее, но она отвернулась.

— Нам нужно остановиться, Фрэнки. Это так грязно! — задыхающимся голосом проговорила Джанет.

Я крепко обнял девушку. Через несколько секунд она оттолкнула меня, встала и поправила халат.

— Мы больше не дети, Фрэнки. Мы должны контролировать свои эмоции.

Я поцеловал ее руку, затем погладил ею свою щеку.

— Ты права, мы уже не дети.

Она импульсивно нагнулась и поцеловала меня.

— Фрэнки, какой ты молодец! — похвалила меня Джанет и отправилась на кухню.

Я опять подошел к двери.

— Джанет, ты плохая девочка! Разве можно так дразнить?

— Она оторвалась от утюга, в глазах вспыхнула обида.

— Я не дразню тебя, — серьезно ответила Джанет. — Кажется, я тебя люблю.

— Знаю, что ты не дразнишь меня, дорогая, — так же серьезно ответил я. — Я пошутил.

Она закончила гладить комбинацию, сложила доску и спрятала утюг. Затем пошла к себе одеваться.

Когда Джанет вышла, одетая, я поцеловал ее, и мы отправились к ее бабушке. Пожелав друг другу веселого праздника, расстались. Я задумчиво побрел домой. Джанет тоже сильно выросла за это лето.

Глава 6

За три дня до Рождества я узнал новости о Сэме Корнелле. Несмотря на то, что я входил в педсовет, заседания, на которых обсуждался его вопрос, я каким-то образом пропустил. Впрочем в этом не было ничего удивительного. Из-за баскетбола, а главным образом из-за своей лени я действительно пропустил немало заседаний.

Как-то в коридоре меня остановил Мартин и попросил зайти к миссис Скотт. На мой недоуменный вопрос он ответил:

— Из-за Сэма Корнелла. Его собираются отправить в исправительную школу.

— В честь чего? — удивился я.

— Он влив в одну неприятную историю. Ты бы все знал, если бы хоть изредка ходил на педсоветы.

— У меня нет времени для этой ерунды. К тому же я решил не выдвигать свою кандидатуру на следующий срок. И так хватает забот. Один баскетбол отнимает уйму времени.

— Ладно, чемпион, — улыбнулся Мартин. — Так ты зайдешь к ней?

— Угу, — кивнул я. — Пошли сейчас, пока у меня свободный урок.

Мартин остался в приемной, и я вошел в кабинет миссис Скотт один.

— Здравствуйте, миссис Скотт! Вызывали?

— Здравствуй, Фрэнсис! Вызывала. Где это ты пропадал последнее время? — полюбопытствовала она. — Я давно не видела тебя на педсовете.

— Очень много дел. Сплошные тренировки. Я играю за школьную баскетбольную команду.

— Я так и думала. Но на педсоветы все равно нужно ходить. Это одна из обязанностей президента.

— Знаю, — осторожно согласился я, — но я решил в этом семестре не выдвигать свою кандидатуру на выборы президента курса.

— То, что ты решил, будто тебе не хочется работать, еще не основание для того, чтобы отлынивать от работы. Это несправедливо по отношению к твоим товарищам, которые выбрали тебя. Об этом, кстати, я и хотела с тобой поговорить.

— А я думал, вы хотели поговорить о Сэме Корнелле.

— И о нем тоже, — кивнула миссис Скотт. — Мне порой кажется, что одна из причин нашей неудачи с Сэмом заключается в том, что ты пропускаешь заседания педсовета. Видишь ли, Сэм голосовал за тебя. А когда у него возникли неприятности и его вызвали на педсовет, тебя там не оказалось. Если бы ты присутствовал, возможно, он бы поверил нам, увидев лицо друга, который не бросит его в беде.

— О'кей, — проговорил я. — Ну и что мне сейчас делать? Сказать, что мне жалко?

— Нет, Фрэнсис. Тебе ведь на самом деле не жалко. Сейчас ты стал слишком важным и эгоистичным, чтобы жалеть Сэма. Нет, меня заботишь не ты. У тебя все будет в порядке. Я бы хотела помочь Сэму и, надеюсь, ты сумеешь помочь мне.

— Каким образом?

Она подошла к своему столу и села.

— Присаживайся, Фрэнсис.

Я опустился на стул.

— Как тебе, возможно, известно, Фрэнсис, я ненавижу, когда кого-нибудь отправляют в исправительное заведение. Я отказываюсь верить, что в детях изначально заложено что-то плохое. Я работаю, полагаясь на теорию, по которой определенным людям следует доказывать, что испорченные дети испорчены потому, что мы сами их испортили, что в этом столько же нашей вины, сколько и их. — Она улыбнулась. — Ты понимаешь, о чем я говорю?

— Кажется, да, — неуверенно ответил я.

— Хорошо. — За стеклами ее очков промелькнула тень улыбки. — Мы сможем лучше работать, если поймем друг друга. — Миссис Скотт открыла папку. — Первые два семестра в нашей школе он учился неплохо. В среднем выходило «85»[9]В американской школе оценки выставляются по стобалльной системе., а по поведению — "А". Сэм регулярно посещал занятия. За все это время у него был лишь один пропуск и два опоздания.

В этом семестре он уже пропустил 30 дней, опоздал на несчетное число уроков и ужасно себя ведет. Сэм Корнелл уже запустил все предметы и наверняка не сдаст экзамены. Но это само по себе еще не основательная причина для его исключения. Несколько раз его ловили за мелким воровством, несколько раз он обкрадывал магазинчики. Естественно, мы провели свое расследование и выяснили, что большинство его прогулов без причины. Короче, Сэм влип, так это, кажется, у вас называется.

Мы беседовали с его родителями, но они, похоже, не в состоянии объяснить эту перемену. Мать сказала, что Сэм хороший мальчик и что его испортили друзья. И я склонна ей верить. По-моему, Сэм до сих пор хороший мальчик. Но где-то прошлым летом его представления о добре и зле диаметрально поменялись. Сэм где-то сошел с верного пути и так и не вернулся на него. Я беседовала с ним самим, но так ничего и не выяснила. Понимаешь, если бы я знала, что произошло, я бы сумела ему все доходчиво объяснить. Но Сэм мне не доверяет, а без его доверия я не могу ему помочь.

В октябре его выпустили условно, но он уже не раз нарушил условия освобождения. Теперь Сэм автоматически должен отправиться в исправительную школу, но я бы попыталась доказать, что он исправится и не доставит никому хлопот, если бы знала, что с ним стряслось. Я уже тебе говорила, что не могу ничего узнать. Я подумала, может, у Мартина что-нибудь получится, но они не такие уж и хорошие друзья. Мартин предложил тебя. Он сказал, что вы с Сэмом дружили в первом семестре.

— Да. Я тогда сильно опоздал, и Сэм мне здорово помог.

— Вот видишь! — подхватила миссис Скотт. — Если бы ты сейчас помог ему, ты бы только вернул долг.

— Но как я могу помочь ему? Я абсолютно не разбираюсь в таких вещах.

— Тебе и не надо разбираться! — горячо произнесла она, наклоняясь вперед. — Веди себя с ним по-дружески. Если ты ему понравишься, он сам тебе все расскажет. Ты мне все передашь, и мы решим, что делать дальше. Если он доверится тебе, ты сумеешь ему помочь. Педсовет призван помогать учащимся. Если нарушитель порядка будет видеть вокруг только лица учителей, он замкнется в себе, и мы не сможем ему ничем помочь. Когда он увидит товарища, все будет иначе. Ты бы очень удивился, если бы знал, скольким мы уже помогли. Когда врач завоевывает доверие своего пациента, он наполовину вылечивает его. Представь, что ты доктор и должен завоевать доверие Сэма.

— Я попробую, миссис Скотт.

— Я думаю, что ты сможешь это сделать, Фрэнсис. Хочешь посмотреть его дело?

— Нет, спасибо, — отказался я. — Я лучше узнаю обо всем от него самого.

— Я рада, что ты сказал это, Фрэнсис, — улыбнулась миссис Скотт. — Ведь он твой друг. По-моему, ты обладаешь талантом инстинктивно отличать добро от зла. Сколько тебе лет?

— Пятнадцать.

— Странно, но порой у меня такое ощущение, что ты намного старше. Ты обладаешь уверенностью в своих силах, которой не хватает многим ребятам твоего возраста. Наверное, ты даже не знаешь, как остальные ребята тянутся к тебе. Мартин, например, говорит о тебе, как о святом.

— Наверное, потому что мы давно знаем друг друга.

— Нет, здесь заложено больше. Мартин рассказывал, как вы познакомились.

Я вспомнил Кэбелла в день нашего знакомства. Слегка бледный парень смело ждет, когда я дам ему по физиономии.

— Он вам это рассказал? — удивился я.

— Да. Еще он мне рассказывал, как ты учил его драться, как вы купались в доках, как ты работал. Я много знаю о тебе.

В это время прозвенел звонок. Следующий урок у мена был математика.

— У меня занятия, — сообщил я и встал.

Миссис Скотт тоже встала и проводила меня до двери.

— У меня такое чувство, что у тебя получится, Фрэнсис.

— Надеюсь. — Я открыл дверь. — Сэм хороший парень.

— И еще, Фрэнсис! — остановила меня миссис Скотт, когда я собирался выйти. Хорошенько обдумай решение не выдвигать свою кандидатуру на пост президента. Это намного важнее всего остального, в том числе и баскетбола.

— Ну, это как посмотреть! — ответил я. — До свидания.

— Правильно, — улыбнулась она. — Поговорим об этом в другой раз. Спасибо, что зашел.

— Не за что.

Миссис Скотт закрыла дверь, и я отправился на математику.

Глава 7

С Мартином я встретился после математики.

— Ну и как, поговорили? — поинтересовался он.

— Угу.

— Ну и что собираешься делать?

— Не знаю, — признался я. — Понятия не имею даже, с чего начать.

— Сначала нужно поговорить с ним.

— Хороший совет. Это я и без тебя знаю. Что-то мне не очень нравится вынюхивать.

— Послушай, Фрэнки, — серьезно возразил Мартин. — Ты ничего не вынюхиваешь. Ты стараешься помочь ему выпутаться из передряги. На твоем месте так бы поступил любой его друг.

— Возможно, но допустим, ему не нужна ничья помощь, и он попросит меня не совать нос в чужие дела?

— Ничего страшного, попытка — не пытка. Но мне кажется, у тебя получится, — уверенно заявил Кэбелл.

— Спасибо за доверие. Ладно, поживем — увидим.

— Конечно, увидим, — согласился он. — Мы с Джерри идем пить кока-колу. Пошли с нами.

— Нет, благодарю. У меня сейчас урок.

— О'кей. До встречи!

У кабинета биологии я столкнулся с Рут.

— А, это ты!.. — иронически воскликнула она. — Великий президент собственной персоной.

Настроение у меня моментально испортилось. Мне уже давно надоели ее шуточки, и мое терпение лопнуло.

— Если бы я знал, что встречу тебя, я бы обошел этот кабинет тремя дорогами. Менее чем кого-либо я хотел бы встретить тебя.

— В чем дело, мальчик? Чего это ты так расшумелся?

— Мне уже надоели твои остроты, — объяснил я. — Что ты имеешь против меня?

— Ничего, малыш. — Рут слегка улыбнулась знакомой улыбкой. Они с Мартином улыбались одинаково. — Мне просто кажется, что ты фальшивишь. Ты прогнил насквозь, ты страшный эгоист, а я таких не переношу!

— Да ты на себя посмотри! — брякнул я, страшно разозлившись. — Ты, сучонка, треплешь языком о тех, кого совсем не знаешь.

Рут быстро замахнулась, чтобы влепить мне пощечину, но я перехватил ее руку. Мы замерли, глядя друг на друга. Ее глаза гневно сверкали. Через несколько секунд я отпустил ее, и на ее руке остались белые следы от моих пальцев.

— Я бы не стал на твоем месте этого делать, — улыбнулся я. Эта ситуация мне была хорошо знакома. — Леди не дерутся.

Ее глаза погасли, и она попыталась улыбнуться. Да, характера этой девчонке не занимать.

— Ты прав, Фрэнки. Я никогда не давала тебе шанса объясниться. С того дня...

— С того дня, как я ударил Мартина у вас дома? — прервал я ее.

— Нет. Я говорю о Джули.

— О Джули? — удивился я. — Так ты все знала?

— Я знала, что Джули положила на тебя глаз, и мне это не понравилось. До твоего появления мы были с ней, как сестры. Потом она стала очень скрытной, и... я, кажется, ревновала тебя к ней. После отъезда домой Джули часто спрашивала о тебе в письмах и просила передать привет, но я скрыла это.

Звонок объявил о начале следующего урока, но я продолжал стоять в дверях. Очень хотелось выяснить, что она знает о нас с Джули. Я взял Рут за руку и повел в холл. Она не сопротивлялась.

— Почему? — спросил я.

— Я же тебе сказала, почему. Я вела себя, как ребенок. Но теперь все закончилось. Я знаю, Джули вышла замуж.

При этих словах я почувствовал необъяснимое облегчение.

— Когда ты узнала о нас с Джули?

— В одно воскресенье, когда вы с ней вернулись с пляжа и стояли около кухонной двери. Я услышала голоса, открыла входную дверь и увидела, как вы целуетесь. Я и до этого тебя недолюбливала из-за Мартина, а после того случая...

— Это все? — перебил я ее.

— Разве этого недостаточно?

Я понял, что Рут больше не будет доставать меня. Я по духу был старше ее, намного старше. Мне стало весело и легко. Все разошлись по классам, и кроме нас никого не было.

— Один поцелуй ничего не значит, — объяснил я. — Я тебе сейчас докажу! — Я быстро схватил ее за плечи и поцеловал в губы. — Поняла, что я имею в виду?

Рут опять замахнулась, чтобы влепить мне пощечину, и я поднял руки в шутливой защите.

— Не надо больше, — улыбнулся я.

— Больше не буду!

— Друзья? — Я протянул руку.

— Друзья!

Мы обменялись торжественным рукопожатием.

— Надо идти, — сказал я.

Я прошел полпути к классу, когда ее плач заставил меня оглянуться.

— В чем дело, Рут? Извини. Я не хотел тебя обидеть.

— Ни в чем! — еще сильнее заплакала девушка. — Оставь меня в покое! Я хочу побыть одна, ты... дурак здоровый! — Рут убежала.

Какие же женщины дуры, подумал я. Потом вошел в класс и извинился перед учителем за опоздание.

Мистер Вейсбард был отличным мужиком. Он лишь улыбнулся, когда я объяснил, что меня задержали общественные дела.

— Ладно, Фрэнки! — театрально прошептал он так, что его слышал весь класс. — Если между нами, я бы на твоем месте стер с губ немного общественной работы, прежде чем сесть за парту.

Глава 8

Когда я выходил из класса, кто-то схватил меня за руку. Я все еще немного злился из-за шутки мистера Вейсбарда. Передо мной стоял Мартин Кэбелл.

— А, это ты!.. — воскликнул я.

— А ты думал, кто?

— Никто!

— Слушай. Сэм сейчас в приемной миссис Скотт. Если бы ты как-нибудь случайно заглянул туда, это бы сильно упростило тебе задачу.

— Кому пришла в голову эта блестящая мысль? — саркастически поинтересовался я.

— Миссис Скотт. Она специально заставляет его ждать, чтобы дать тебе шанс поговорить с ним до их разговора.

— Ладно, — согласился я, — но мне придется пропустить испанский. Нужно придумать какое-нибудь оправдание.

— Миссис Скотт уже подумала об этом, — успокоил меня Мартин. — Она написала записку для преподавателя испанского.

— Она ничего не забывает? — иронически полюбопытствовал я.

— Почти ничего! — бросил Кэбелл через плечо и ушел. Я спустился этажом ниже. Сэм сидел в приемной миссис Скотт. Я сделал вид, что удивлен встрече.

— Сэм! Что ты здесь делаешь?

— Привет, Фрэнки! — невесело улыбнулся Сэм Корнелл. — Жду миссис Скотт.

Я положил книги на стол и подошел к нему.

— А я зашел за бумагами. — Я сел рядом. — Тебе эта старая мышь зачем нужна?

— Да ни за чем. Просто я влип.

— Что-нибудь серьезное?

— Еще как серьезно! — кивнул он. — Скорее всего меня отчислят.

— Да, плохи дела, — сочувственно произнес я. — Я чем-нибудь могу помочь?

— Наверное, нет. — Он смотрел в сторону, едва не плача.

— Почему ты не обратился ко мне раньше? Я ведь президент курса и должен заниматься подобными вещами, но мне никто ничего не рассказывает. Послушай, Сэм, мы же друзья! Ты помогал мне раньше! Расскажи, что случилось. Может, я сумею чем-нибудь помочь! Попытка — не пытка! Что скажешь?

Сэм Корнелл с надеждой посмотрел на меня. Мы встали и подошли к окну.

— Это случилось прошлым летом, — начал Сэм. — Дома были нужны деньги. Ну я и пошел искать работу. Зашел в пару мест, где требуются рассыльные, но меня не взяли, потому что я негр. Конечно, можно было устроиться где-нибудь уборщиком или носильщиком, но у меня тогда еще возраст не вышел. Еще можно было вытащить старый ящик со щетками, но разве чисткой обуви много заработаешь? Летом все только и делают, что чистят обувь.

— Можешь не рассказывать. Я сам чистил обувь, когда жил в приюте.

— Правда? — улыбнулся Сэм. — Тогда ты знаешь, что там глухо. Однажды ко мне подошел один знакомый парень и сказал: «Сэм, почему бы тебе не собирать с нами старые вещи?» — Сэм непроизвольно сымитировал чужой голос. — Я ответил: «А что, на этом можно заработать?» А он и говорит: «Мы собираем старые вещи, только по-своему». «Что ты имеешь в виду?» «Ты нормальный парень. Я знаю, что ты ищешь работу и знаю, почему не можешь найти. Хочешь скажу?» «Скажи». «Потому что ты ниггер! Вот почему». «Ты раскрываешь мне страшные тайны!» — рассмеялся я. «Это еще не все, — сказал он. — Здесь в Гарлеме дело совсем дрянь. Нам все уши прожужжали о равных возможностях, но все это брехня собачья! Я закончил на отлично курсы бухгалтеров, но когда отправился на поиски работы, черта с два я ее нашел! Все места заняты белыми, причем среди них полно дураков. Нам остается только грязная работа! Ну и черт с ними! Пошли они к такой-то матери!» «Ругаться легко», — заметил я. «Я не ругаюсь, я занимаюсь настоящим делом. У нас есть парень, который скупает старье и утиль, и ему плевать, откуда оно. Он хорошо платит. Сэм, неужели тебе до сих пор не надоело, что тебя пинают все, кому не лень? Или ты такой же, как остальные черные идиоты, которые всему верят?» «Послушай, я не идиот. Но тебя в один прекрасный день поймают и засадят». «Ни хрена! У нас только дети. Если попадемся, всегда можно списать на возраст. Никого не поймают. У нас все схвачено!» «Как?» «Это мое дело. Из своей доли я плачу копам. Когда мы идем на дело, нас всегда страхует фараон. Как я с ними договариваюсь — моя забота. Ну как, согласен?» «Надо подумать», — ответил я. «О'кей, думай. Только смотри — откроешь рот и...» — Он провел рукой по горлу и ушел. Я долго думал и решил попробовать. Казалось, что никакого риска нет, но я ошибался. Нас всех поймали. Этот парень со скупщиком сейчас сидит в тюряге, и, похоже, я составлю им компанию.

— Вот это влип! — сочувственно проговорил я. — А школа здесь при чем?

— Я много думал над его словами и понял, что он прав. Какой смысл учиться, если от этого не будет никакого толка? Когда подворачивалась работенка, я прогуливал. Я так запустил учебу, что, наверное, меня выпрут.

Я задумался, и мы несколько минут сидели молча. Наконец Сэм встал и посмотрел в окно. Что ему сказать, думал я? Я подошел к Корнеллу.

— Я поговорю с миссис Скотт. У меня идея, — соврал я. — Может, сработает. Потом все расскажу.

Прежде чем он успел раскрыть рот, чтобы задать вопрос, я вошел к миссис Скотт.

— Ну как, Фрэнсис? — улыбнулась она. Я все рассказал. Миссис Скотт спросила, какие у меня идеи?

— Никакие!

— А у меня есть идея. Если ты посоветуешь ему заняться общественной работой, он поймет, что кому-то нужен. Назначь его в какой-нибудь комитет. Вдруг произойдет чудо! Если Сэма поддержать, он сможет исправиться.

— Как я могу его назначить? — удивился я. — Все кандидаты должны рассматриваться на педсовете.

— Я беру это на себя.

— О'кей. Я ему передам. — Я направился к двери.

— Только, Фрэнсис, не говори, что это моя идея. Скажи, что сам придумал. С этой минуты ты практически становишься его опекуном. Надеюсь, он тебя не подведет.

— Я и не боюсь, что Сэм меня подведет. — У двери я остановился и спросил: — Все еще хотите с ним поговорить?

— Да. Попробую убедить, что, если бы не ты, ему бы не представился этот шанс. Видишь, теперь ты как бы отвечаешь за Сэма.

— Знаю. Сам напросился.

Глава 9

Сэма Корнелла назначили помощником кассира в столовой. Работал он хорошо, получал немного денег, и его оценки по общественной работе поползли вверх. Остальные отметки так же, как посещаемость, улучшились. Теперь у Сэма все будет в полном порядке, думал я.

Подошло время выборов президента курса на новый срок. Я не хотел оставаться, потому что все время в школе отнимала учеба и занятия спортом, а вне школы — семья и друзья. Я находился в центре всех важных событий, и мне казалось, что все вращается вокруг меня, как планеты вокруг солнца.

Однажды я, Мартин, Джерри и Джанет собрались у Джанет обсудить дела. Я уселся в свое любимое кресло, в котором обычно сидел отец Джанет, и задрал ноги на скамеечку. Кресло мне нравилось не только из-за удобства, но и потому, что оно занимало доминирующее место в гостиной. Оно стояло так, что все остальные сидели перед ним, как перед троном. Джерри и Джанет заняли кушетку напротив, а Мартин уселся на маленький стул справа. Я заговорил первым:

— Вы все знаете, что я не хочу быть президентом. У меня дел по горло!

— Но ты легко можешь остаться президентом, — возразил Джерри Коуэн. — Тебя все знают, ты пользуешься авторитетом. Все элементарно!

— Ерунда! — не сдавался я. — Много работы, а мне это не по душе.

— Что-то я не замечал, чтобы ты много работал, — иронически заметил Мартин Кэбелл. — Всю черную работу делает Джанет.

— Если Джанет недовольна чем-то, она может сама сказать, — быстро проговорил я и посмотрел на девушку.

— Я ни на что не жалуюсь! — улыбнулась Джанет и покачала головой.

— Вот так-то! — торжествующе сказал я Мартину. — Если вам так нравится эта работа, может, кто-нибудь из вас станет президентом?

— Ты же знаешь, что я не могу, — объяснил Мартин. — У меня все время уходит на помощь миссис Скотт. Это мне очень пригодится в колледже.

— Тогда перестань доставать меня! А вы? — Я посмотрел на Джерри и Джанет.

— Джанет! — изумился Мартин. — Девчонка еще ни разу не была президентом курса.

— Но 9то еще не значит, что она не может им стать, — парировал я. — Что скажешь, Джанет?

— Ни в коем случае! У меня нет ни одного шанса. Может, Джерри?

Коуэн несколько секунд молчал, потом улыбнулся своей очаровательной улыбкой.

— Если вы этого хотите, я согласен, но с одним условием.

— Каким? — выпалил Кэбелл.

— Джанет должна быть моим вице-президентом. — Джерри улыбнулся девушке.

— Естественно, Джанет будет твоим вице-президентом, — успокоил я его, прежде чем сама Джанет успела открыть рот. Я обрадовался, что вопрос улажен.

Мне показалось, что Джанет обиделась из-за быстроты, с которой я согласился, но я не придал этому значения.

* * *

На следующий день миссис Скотт остановила меня в коридоре.

— Я слышала, ты не выставляешь свою кандидатуру на выборы.

— Новости путешествуют со скоростью света, — улыбнулся я. Конечно, она узнала об этом от Мартина.

— А мне показалось, что ты передумал после того нашего разговора.

— Нет, не передумал.

— А что же будет с Сэмом?

— С Сэмом будет все о'кей. Из Джерри Коуэна выйдет отличный президент. К тому же ему нравится работа.

— Знаешь, Фрэнсис, у меня такое чувство, что я в тебе ошиблась.

— Возможно, — беспечно согласился я. — Мы все ошибаемся.

— Надеюсь, все-таки я была права. — Миссис Скотт направилась к себе в кабинет. — Ты мне нравился.

После избрания президентом и вице-президентом Джерри и Джанет я стал видеться со старыми друзьями реже. Тренировки заставляли больше времени проводить со старшими ребятами. С ними было интересно, потому что я чувствовал себя взрослее.

Теперь мы с Джанет встречались всего раз в неделю. Я начал ходить с девчонками со старшего курса. Они вели себя раскованнее, и мне это больше нравилось.

Однажды, когда я выходил из школы, меня остановил Джерри Коуэн.

— Привет! — поздоровался я.

— Привет! Ты что, прячешься от нас? Мы так редко видимся.

— Да нет. Я ни от кого не прячусь.

— Джанет переживает...

— Я не ребенок! — отрезал я. — Я могу сам позаботиться о себе. Так же, как и Джанет.

— Но Джанет?.. — смущенно начал Джерри.

— Что Джанет? Мы с ней не связаны веревкой! — язвительно ответил я.

Он схватил меня за руку, повернул к себе лицом и серьезно посмотрел прямо в глаза.

— Знаешь, Фрэнк, я ждал, когда ты скажешь это.

— Ну вот я и сказал. Что будешь делать, большой брат?

— Ничего. Не надо только называть меня «большим братом». — Коуэн отпустил мою руку и пошел, что-то насвистывая.

Я удивленно посмотрел ему вслед. Ну и пусть, подумал я, но вечером тем не менее отправился к Джанет.

Я пришел около семи. Дверь открыла сама Джанет.

— Заходи, Фрэнки, — улыбнулась она.

— Привет!

В гостиной сидели Джерри и Мартин. Я скрыл удивление и решил вести себя так, словно они всегда находились дома у Линделлов, когда я туда приходил.

— Здорово, ребята!

— Ого, боги тоже иногда спускаются с Олимпа, — сказал Мартин. Затем шутливо поклонился. — Приветствую твое возвращение, блудный брат!

— Остряк! — расхохотался я. — Не обращай на него внимания, Джерри. Мартин всегда отличался длинным языком.

— Что привело тебя к нам? — высокопарно поинтересовался Кэбелл.

— Я пришел к Джанет. А вы? — Тут я их поймал. Ни один ни за что не признается, что тоже пришел к Джанет.

Мартин начал нести что-то об уроках.

— Ладно, — прервал я его. — Не буду вам мешать. Я подожду здесь. — Я уселся в кресло ее отца и взял журнал. — Где старики?

— Ушли к бабушке. Она что-то приболела.

— Жаль, — сочувственно произнес я. — Надеюсь, ничего серьезного?

— Нет. Обычная простуда.

Парни быстро сдались.

— Ну, нам пора! Мы уже закончили, — объявил Джерри, вставая.

— Я не хотел вам мешать, — сказал я притворно извиняющимся тоном.

— Да, правда, не уходите, — подхватила игру Джанет. — Сейчас включим радио. Может, поймаем что-нибудь хорошее.

Мартин сообщил, что обещал пораньше вернуться домой. Оказалось, что и Джерри тоже пора домой. Они ушли, не обращая внимания на наши уговоры.

Когда дверь за ними закрылась, мы посмотрели друг на друга и расхохотались.

— Поцелуй меня, бэби, — попросил я, протягивая руки.

Она подошла, и мы не торопясь поцеловались.

— Здорово, черт побери? — воскликнул я.

— Давно не виделись, — улыбнулась Джанет.

— Дела. Но если бы я знал, чего лишаюсь, я бы приходил чаще.

— Не лги. Фрэнки. Никогда не лги мне. Ты не должен мне лгать.

— Знаю, бэби.

— Я люблю тебя, Фрэнки.

Я опять поцеловал Джанет. Она горячо ответила на мой поцелуй, но я звал, что наши отношения долго не продлятся. Слишком многое означала для Джерри эта девушка.

Глава 10

Как-то через несколько недель во время обеда в школьной столовой ко мне за столик подсел Мартин.

— Привет, Фрэнки! Какие новости?

— Никаких. Рассказывай о своих.

— Рассказывать-то особенно нечего. В последнее время все только и говорят, что о тебе.

— Угу.

— Вся школа считает, что ты загордился.

— Пусть считают, — рассмеялся я.

— Миссис Скотт тоже так думает.

— Вздор! — Я открыл вилкой бутылку молока.

— Что с тобой происходит? — спросил Мартин.

— Ничего! — Я отхлебнул молока. — Меня уже тошнит от ее рассказов, как она нам помогает. Она просто тренируется на нас. Может, твоя миссис Скотт пишет книгу и назовет нас в ней экспериментом номер 999.

Мартин отпил из моей бутылки.

— Съешь и пирога, — предложил я.

— Спасибо, я не голоден.

— Тогда какого черта ты здесь делаешь?

— Ну, если ты действительно хочешь знать, я пришел к тебе. Миссис Скотт подумала, может ты захочешь вернуться. Она считает, что ты был хорошим президентом.

— Так я и думал! — Я вскочил из-за стола. Мартин смотрел на меня снизу вверх. — Можешь передать ей, чтобы искала себе нового осведомителя. Я этим больше не собираюсь заниматься.

— Ладно! — Он тоже встал. — Если хочешь, передам. Но я считаю, ты допускаешь ошибку.

— Ничего. Пусть это тебя не беспокоит. Я все время допускаю ошибки.

Я вышел из столовой. Перешел улицу, сел на лавку и закурил. Отсюда открывался замечательный вид на реку и Бронкс. Стояла середина апреля, и день выдался теплым. Прозвонил звонок, но я решил пропустить математику. Когда сигарета догорела до конца, я достал новую и прикурил от окурка.

В мою сторону шли по тропинке несколько девчонок, среди которых была и Джанет Линделл. Я отвернулся в надежде, что она меня не заметит. Мы не встречались целых три недели с того самого вечера, когда я застал у нее ребят. Джанет увидела меня, что-то сказала подругам и направилась к скамейке. В ее волосах сверкали лучи солнца, и она была очень хорошенькая, но мне не хотелось разговаривать. Лучше бы она меня не заметила!

— Привет, Фрэнки! — улыбнулась она. Что-то в ее улыбке успокоило меня. Она словно попросила: «Не сердись. Если я что-нибудь сделала не так, это не нарочно».

— Привет, Джанет! — Я тоже улыбнулся.

— У тебя разве свободный урок?

— Нет, я решил прогулять. Наверное, весенняя лихорадка.

— Да, денек отличный!

— Угу.

— Можно сесть? — спросила она.

— Конечно. Скамьи для того и делают, чтобы на них сидели.

Джанет села рядом. С минуту мы молча смотрели друг на друга, но беседа между нами как бы продолжалась. Джанет наконец спросила, почему я не приходил, а я ответил, что хотел, но помешали дела. Потом она поинтересовалась, буду ли я продолжать помогать миссис Скотт? Я ответил, нет, миссис Скотт врет, ей наплевать на нас. Джанет сказала, что я неправ и что миссис Скотт молодец, а я заявил, что она ошибается и что каждый имеет право думать все, что угодно. Джанет полюбопытствовала о моих успехах в учебе. Я ответил, что дела в порядке, что средний балл 80. Войду ли я опять в этом году в команду пловцов? Я еще не решил. Как мои дядя и тетя? Все в порядке, но дядя прокашлял всю зиму. Я спросил о ее родителях и бабушке. С ними тоже все в порядке, только бабушка за последнее время здорово сдала. Все это время я думал о нашем первом поцелуе, о том, как она сказала, что любит меня, когда гладила комбинацию на кухне, как здорово пахли ее волосы!

Я докурил вторую сигарету, зажег от нее третью и выбросил окурок через ограду. Мы долго смотрели, как он падает с обрыва.

— Ты изменился, Фрэнки, — наконец прервала молчание Джанет, — сильно изменился за этот год.

— Все мы меняемся. Мы не становимся моложе.

— Я не об этом, Фрэнки, — медленно проговорила она. — Мне сейчас кажется, что ты незнакомый человек. Я знаю, что все мы изменились, но ты стал холоднее, огрубел, стал больше думать о себе. Раньше ты таким не был.

Я вспомнил, что однажды мне то же самое сказала Рут.

— Я всегда был таким, — ровным голосом возразил я, глядя на Джанет.

Мы опять замолчали и принялись наблюдать за маленьким катером, плывущим против течения. Я выбросил сигарету. Больше курить не хотелось, во рту стоял горький неприятный привкус. Подул легкий ветерок, и он будто остудил мою голову. Я взглянул на Джанет. Ее волосы развевались. Так захотелось дотронуться до них, они всегда были такими мягкими и шелковистыми.

— Сейчас ты похож на маленького мальчика, которого незаслуженно отшлепали, — сказала Джанет, безуспешно пытаясь выдавить из себя улыбку. Я промолчал. — Фрэнки, почему ты больше не приходишь?

Я отлично понимал, чего ей стоило задать этот вопрос. Что ей ответить? Я что-то пробормотал о занятости, о делах...

— Ты и раньше был занят, но выкраивал время.

Я что-то брякнул о Джерри.

— Я начала с ним встречаться только после того, как ты стал дружить с другими. Чего ты хотел? Чтобы я ревела дома и ждала твоего возвращения? — Джанет сильно побледнела.

— Но, Джанет, мы были детьми и не совсем понимали, что делаем...

— Говори за себя! — Она расплакалась. В ее глазах, как алмазы под лучами солнца, сверкали слезы. — Я все понимала и знала. Я думала, что ты любишь меня. — Девушка закрыла лицо руками и склонилась, тихо плача.

К горлу подступил комок, и я онемел. Я нервно огляделся по сторонам. Слава Богу, поблизости никого нет!

— Но Джанет... — Я дотронулся до ее плеча. Как извиниться за боль, которую я ей причинил? Как сказать, что я дурак? Я вспомнил Еву, девчонку из старшего класса, с которой встречался последние несколько недель, вспомнил ее пылкие поцелуи, манящие глаза. Ева все время обещала, постоянно дразнила. Как я мог объяснить Джанет, что люблю ее свежесть, прямой и честный взгляд, теплые глаза? Как сказать, что хочу ее?.. Как сказать все это и многое другое?

— Уходи! — Джанет Линделл гневно стряхнула мою руку. — Я ненавижу тебя, ненавижу тебя!

Она вскочила и бросилась в школу, вытирая на ходу слезы маленьким платочком. Я хотел догнать ее, но, вспомнив, что нас могут увидеть, остался сидеть.

Когда Джанет скрылась в школе, я посмотрел на реку. Стало прохладнее, и я задрожал. Звонок на испанский я встретил с радостью. На втором этаже увидел Джанет, которая вышла из уборной.

— Джанет...

— Не говори больше со мной, — холодно проговорила девушка и отвернулась.

— Как хочешь, — так же холодно сказал я.

Она быстро пошла по коридору и скрылась за углом.

Черт побери, подумалось, все это детская ерунда!

Глава 11

Когда я вернулся домой, все уже собрались на кухне. Ирен сидела за столом, а Эсси помогала матери у плиты.

— Привет! — поздоровался я.

— Где ты был. Фрэнки? — строго спросила тетя. — Быстрее мой руки. Мы чуть не сели ужинать без тебя.

Я удивленно посмотрел на нее, она редко говорила таким тоном. На лице тети Берты была ясно видна тревога.

— Вы же меня знаете, тетя Берта! — попытался пошутить я. — Единственное место, куда я не опаздываю, это кухня.

Девочки рассмеялись.

— Правильно, мама, — поддержала меня Эсси. — Фрэнки никогда не опаздывает есть.

Дядя Моррис сидел у окна и смотрел в пространство, нервно сжимая край стула.

— Я не знал, что вы дома, дядя Моррис, — удивился я.

— Здравствуй, Фрэнсис! Я сегодня решил прийти пораньше. — Он безуспешно попытался улыбнуться. — Очень устал.

Я отправился в ванную мыть руки и крикнул оттуда:

— Пора ужинать!

— Я не голоден, — тихо откликнулся он.

Что-то случилось, мелькнула мысль. Напряжение повисло в воздухе. Уж не из-за меня ли? Я вытер руки и пошел на кухню. Ужин прошел в молчании. Дядя Моррис так и не пришел. После ужина я помог Эсси вымыть посуду. Она мыла тарелки, а я вытирал их и ставил на полку. Потом мы какое-то время слушали радио. В восемь девочки отправились спать. Я досидел до половины десятого и сообщил, что тоже иду спать. Мне показалось, что дядя и тетя хотят поговорить.

Вечер прошел в угрюмой обстановке. Обычно дядя Моррис шутил и возился с дочерьми, но сегодня он молчал. Когда девочки пожелали ему спокойной ночи, он их даже не заметил. Я пошел к себе и начал раздеваться. Из гостиной доносились тихие звуки разговора, порой можно было разобрать отдельные слова. Я вытянулся на постели, положил руки под голову и посмотрел в окно. Заканчивался длинный, утомительный день. Я задремал с чувством непонятной тревоги. Внезапно проснулся. Тетя и дядя разговаривали в коридоре у самой моей двери.

Светящиеся стрелки часов показывали около двух. Я прислушался.

Тетя тихо плакала. Дядя Моррис сказал:

— Не беспокойся. Ты же слышала доктора. Пару лет в Аризоне, и все пройдет. Еще повезло, что его обнаружили на ранней стадии. Сейчас хоть можно легко вылечиться.

Тетя Берта что-то сказала о детях, и я разобрал лишь свое имя. Потом она заметила, что мне нет еще шестнадцати.

— И об этом не беспокойся! — успокоил ее дядя. — Там такие же школы, как и здесь. Фрэнки поедет с нами. Нужно будет только все объяснить учителям. До шестнадцати ему осталось всего четыре месяца. Я уверен, что они все поймут. По-моему, нам должны пойти навстречу.

Тетя сказала еще что-то. Через несколько секунд они вошли в свою спальню и закрыли дверь. Зачем ехать в Аризону и при чем тут мой возраст? Я уже почти уснул, когда меня будто током ударило. Да ведь в Аризоне же лечат туберкулез! Так вот почему дядя Моррис всю зиму прокашлял. Никакая у него не простуда, а туберкулез!

Я вскочил с кровати, надел халат и выскочил в коридор. На мгновение замешкался у двери в их комнату, потом постучал.

— Это Фрэнки, — громко прошептал я. — Можно войти?

— Да, — ответил дядя Моррис. Когда я вошел, он спросил: — Почему ты не спишь?

— Меня разбудил ваш разговор! — выпалил я. — Я чувствую, что-то стряслось. В чем дело?

Они обменялись тревожными взглядами.

— Ни в чем, — ответил дядя. — Просто мы собираемся переехать.

— В Аризону? Но зачем?

Они молчали.

— Это из-за вашей болезни?

— Так ты все слышал? — воскликнул дядя.

— Да. Я не ребенок, я обо всем догадался.

— Значит, ты все знаешь, — печально заметил дядя Моррис.

— Послушайте. — Я подошел к кровати и сел на край. — У меня в банке есть деньги.

— Нет, спасибо, — улыбнулся дядя. — С финансами у нас все в порядке. Пусть лежат.

— Если понадобятся деньги, берите. У меня на счету больше пятнадцати сотен долларов.

— Пятнадцать сотен! — удивился дядя. — Приличная сумма. Где ты их взял?

— Я раньше работал. — Я встал. — Как-нибудь расскажу. Если будут нужны деньги, только скажите.

— Нет, сынок. Нам не нужны деньги. Спасибо.

Когда я подошел к двери, тетя Берта сказала:

— Поцелуй меня, Фрэнки. — Я поцеловал ее. — Ты славный мальчик, — улыбнулась тетя. — А сейчас иди спать и ни о чем не беспокойся. Все будет хорошо.

Я вернулся к себе, лег и вспомнил, что забыл узнать, при чем тут мои шестнадцать лет. Сначала хотел вернуться и спросить, но потом решил, что это подождет до утра. Я был рад, что рассказал о деньгах. Их у меня достаточно. Я спокойно уснул.

Глава 12

На следующее утро я проспал и выскочил из дома, едва успев бросить на ходу:

— Увидимся после школы.

На первый урок чуть не опоздал. На перемене мы поболтали несколько минут с Джерри. В столовой я заметил Рут Кэбелл и подсел к ней.

— Как дела? — поинтересовался я.

— Нормально. Готовлюсь к выпускным экзаменам. Я в этом году заканчиваю школу.

— Да, я знаю.

— Где ты пропадал последнее время? К Мартину давно не заходил. Вы не поссорились?

— Нет. Просто у нас разные увлечения.

— Заходи как-нибудь, — пригласила Рут. — Старики будут рады тебя видеть.

Она встала и вышла из столовой.

Я огляделся по сторонам. Теперь, когда я знал, что мы скоро переедем в Аризону, школа как-то неуловимо изменилась.

Сразу после тренировки отправился домой. Девочки уже собирались идти играть, а тетя Берта сидела в гостиной и читала газету.

— Первый раз за день выдалась свободная минутка, — пожаловалась она.

— Когда уезжаем? — спросил я, не обращая внимания на ее слова.

— Не знаю. Сначала необходимо многое уладить. Дяде нужно уволиться, найти в Аризоне дом, школу тебе и для девочек. На первых порах придется экономить. Дяде Моррису нужно будет больше отдыхать.

— Я могу работать.

— Надеюсь, в этом не будет необходимости, — сказала тетя Берта. — Я хочу, чтобы ты закончил школу и поступил в колледж. Кем ты хочешь стать?

— Еще не думал.

— По-моему, неплохо бы выучиться на доктора или адвоката, если ты, конечно, не возражаешь. Мы были бы очень довольны, да и ты сам не пожалеешь в будущем.

— Сейчас трудно сказать. Еще много времени, чтобы выбрать профессию. Только честно, что сказал доктор?

— Что нам повезло. У твоего дяди туберкулез, но его обнаружили на ранней стадии. Доктор считает, что он быстро поправится.

— Здорово, а то я уже начал беспокоиться.

— Если между нами, то я тоже беспокоилась, — улыбнулась тетя Берта. — Сегодня немного успокоилась, а вот вчера ночью было тяжело.

— Я слышал.

— Ты все замечаешь, Фрэнки, — улыбнулась тетя. Я тоже улыбнулся. — Ты странный мальчик. Ты взрослее и добрее своих пятнадцати лет, но мне это нравится.

Я подошел к тете Берте и обнял ее за плечи.

— Вы мне тоже очень нравитесь.

Она потрепала меня по щеке.

— Развивающемуся организму необходимо пить молоко!

— Если с печеньем, то я не возражаю.

В этот момент вернулся дядя Моррис. Тетя поцеловала его и спросила:

— Ну как, Моррис?

— Довольно неплохо, — улыбнулся он, поздоровавшись со мной. — Мне пообещали пятнадцать тысяч за место. Это хорошая цена. На некоторое время хватит. Но есть одна заминка. Я зашел в отдел по делам благотворительности сообщить, что мы собираемся выехать из штата, и рассказал, почему, а они мне заявили, что мы не можем взять с собой Фрэнки.

— Почему? — Я вскочил со стула.

— Есть такой закон — когда кто-нибудь в семье заболевает заразной болезнью, они автоматически забирают ребенка. Ты должен на время вернуться в приют. Я пойду утром к адвокату и надеюсь, что мы все легко уладим.

— Я не хочу возвращаться в приют, — решительно объявил я.

— И не вернешься. Фрэнки, — заверил меня дядя. — Я все улажу.

Следующая неделя оказалась очень напряженной. Мы нашли дом недалеко от Тусона, и тетя Берта начала потихоньку собирать вещи. Переезд наметили через две недели.

Наступила суббота. Я помогал тете собираться. На улице стоял чудесный майский день. Всех нас волновал предстоящий переезд, а девчонки так больше ни о чем и не могли говорить, кроме переезда.

Часа в два вернулся усталый дядя Моррис. Он сел в кресло в гостиной. Тетя вскипятила чай, и он принялся медленно его пить. Когда он позвал меня, я заворачивал на кухне тарелки в бумагу. Тетя Берта пошла со мной.

— Сядь, — сказал дядя Моррис. Мы с тетей сели на кушетку, и она крепко сжала мою руку. — Даже не знаю, как тебе это сказать, но все равно рано или поздно придется. Наверное, будет лучше, если ты узнаешь это сейчас. Ты не сможешь поехать с нами.

Я открыл рот, но тетя Берта сжала мою руку и сказала:

— Дай дяде закончить.

— Как ты знаешь, — продолжил он, — я ходил к адвокату в надежде, что он все уладит. Но мы так ничего и не добились. Прав закон или нет, но его следует выполнять. Я разговаривал и умолял многих чиновников, но ничего не помогло. Мне сказали, что до восемнадцати лет ты должен будешь жить в приюте, а потом можешь переехать к нам.

Я сидел, едва не плача. У меня и в мыслях не было, что меня могут оставить в Нью-Йорке.

— Кое в чем, Фрэнки, это даже неплохо, — подбодрила меня тетя Берта. — Закончишь школу с друзьями. Дядя Моррис разговаривал с братом Бернардом. Он тебя очень любит и пообещал заботиться о тебе. После школы переедешь к нам, поступишь в колледж. В Аризоне прекрасные колледжи. А пока будешь учиться в школе, мы будем считать, что ты как бы учишься в колледже.

— Я не хочу притворяться! — упрямо проговорил я. — Мне не нужны друзья, я буду скучать по вам, а не по ним. Я хочу жить с вами.

— Мы тоже хотим этого, — серьезно сказала тетя Берта. — Ты даже не знаешь, как мы хотим, чтобы ты жил с нами! Мы очень привязались к тебе и полюбили, но сделать ничего, к сожалению, не можем. Закону надо подчиняться. У нас нет выбора.

Я посмотрел на них. Мои глаза щипало от жгучих слез. Я попытался что-то сказать, но не смог. По щекам катились слезы. Дядя с тетей тоже молчали. В глазах тети Берты блестели слезы. Я побежал в свою комнату и бросился на кровать.

Дядя с тетей подошли к двери, и тетя сказала:

— Моррис, я поговорю с ним. Ты видел его лицо? Он сейчас похож на маленького мальчика, которого выгнали из дома.

— Нет, пусть Фрэнки побудет один. Он скоро возьмет себя в руки. Он у нас настоящий мужчина. — И они ушли.

Я задумался над словами дяди. Настоящий мужчина! Да, это так, но вел я себя, как ребенок. Я взял себя в руки, перестал плакать и пошел в ванную умываться. Затем вернулся на кухню.

Они сидели за столом.

— Ну как, тебе легче? — спросил дядя Моррис, внимательно посмотрев на меня.

Я молча кивнул.

— Выпей чая, — предложила тетя.

Я сел пить чай. Только спустя много лет я понял, что дядя Моррис специально громко разговаривал у двери моей комнаты. Но тогда я чувствовал себя паршиво. Возвращаться в приют страшно не хотелось.

Сейчас я уже был рад, что никому не рассказал о переезде. Я не хотел, чтобы меня жалели.

Глава 13

В пятницу, 13 мая 1927 года, мы собрали последние вещи, в том числе и мои. Дядя хотел отвезти мой чемодан в приют. Я должен был переночевать дома, проводить их на вокзал и отправиться в приют.

— Готов? — крикнул дядя.

— Да. — Я взял чемодан и отнес его в машину.

— Не думал, что так получится, — сказал дядя по дороге, словно извиняясь за происшедшее.

Я промолчал, не зная, что сказать. Когда приехали, я отнес чемодан в кабинет брата Бернарда. Он пожал руку дяде, а потом и мне.

— Мы поместим тебя в старую комнату, Фрэнки. Давай сразу отнесем вещи.

Мы поднялись в мою старую комнату. Я поставил чемодан у своей кровати и открыл его. Вошли незнакомые ребята. Они с любопытством посмотрели на меня и вышли.

Наверное, новенькие. Чуть позже заглянул Джонни Эган. Джонни здорово вырос за прошлый год и почти догнал меня.

— Привет, Фрэнки! — поздоровался он. — Вернулся?

— Да.

Джонни несколько минут постоял молча, потом вышел. Я сложил в комод вещи, костюмы повесил в шкаф и поставил туда туфли. Затем закрыл чемодан и сказал дяде:

— Я возьму его домой.

— Не надо. Оставь его у себя. Он тебе пригодится, когда будешь переезжать к нам.

Мы спустились в кабинет брата Бернарда. Дядя подписал документы и пожал руку брату Бернарду.

— Не беспокойтесь о Фрэнки, мистер Кайн. Здесь ему будет хорошо.

— Не сомневаюсь, — кивнул дядя. — Он придет завтра после обеда. Фрэнки хочет сначала проводить нас.

— Во сколько он придет? — поинтересовался брат Бернард.

— Часа в три, — ответил дядя Моррис. — Поезд отходит в час.

— Я буду ждать его. Надеюсь, вы скоро поправитесь, сэр.

Они опять обменялись рукопожатием.

— До завтра, Фрэнки, — попрощался со мной брат Бернард.

— До свидания.

Мы спустились по лестнице и вышли во двор через спортзал. В зале незнакомые ребята гоняли в баскетбол. Ничего не изменилось.

Мы молча вернулись домой.

Этот вечер оказался самым мрачным за все время, пока я жил с ними. Спать легли рано, потому что завтра нужно было рано вставать.

Утром приехали грузчики. К половине одиннадцатого квартира опустела, и мы сели завтракать. В дорогу они взяли только два чемодана с самым необходимым. Мы отправились на Грэнд Сентрал. Поезд прибыл почти в двенадцать, и мы занесли вещи в вагон. Казалось, прошло всего несколько минут, но вот пришло время отправления.

Я поцеловал на прощание девочек и подарил каждой по небольшой коробке конфет.

— Я буду скучать по тебе, Фрэнки, — сказала старшая, Ирен, обнимая меня за шею.

— И я буду скучать по тебе. — Я взъерошил ее волосы. Потом повернулся к дяде Моррису и протянул руку.

— До свидания. Счастливого пути! Надеюсь, вы быстро поправитесь.

— Пока, Фрэнки! — улыбнулся он. — Веди себя хорошо. Мы расстаемся ненадолго.

Тетя Берта со слезами на глазах обняла меня и поцеловала.

— Жаль, что ты не едешь с нами.

— Мне тоже жаль, — сказал я, сам чуть не плача.

Я сдержался, лишь потому что не хотел расстраивать их еще больше. — Спасибо за все.

— О Фрэнки, Фрэнки! — воскликнула тетя Берта, целуя меня. — Не благодари нас. Мы тебя любим и хотим, чтобы ты жил с нами. Я буду ужасно по тебе скучать.

В этот миг проводник постучал меня по плечу.

— Вам лучше сойти, сэр. Мы отправляемся с минуты на минуту.

Я кивнул. Тетя отпустила меня, я встал и оглядел всех.

— Ну что же, пока. — На глаза навернулись слезы, и я быстро направился к выходу.

Я подошел к их окну, и они принялись махать мне на прощание. Девочки прижались к окну, чтобы лучше меня видеть. Дядя пытался что-то сказать, но я ничего не мог разобрать. Когда поезд тронулся, дядя Моррис наконец открыл окно.

— Не беспокойся, Фрэнки! — крикнул он. — Мы расстаемся ненадолго.

— Хорошо!

Поезд набирал скорость. Я добежал до конца платформы, и состав скрылся в тоннеле. До самого тоннеля они махали мне руками и кричали: «До свидания! До свидания!» С минуту я стоял на краю платформы, тяжело дыша, затем пошел обратно. Никогда еще в жизни я не чувствовал себя так одиноко.

Я вышел из вокзала и медленно направился к приюту. Несколько минут стоял перед зданием, не заходя внутрь. Я закрыл глаза и вспомнил, как тетя Берта целовала меня, желая доброй ночи, вспомнил приятные звуки и манящие запахи дома, чудесные вечера, которые мы проводили вместе.

Я опять взглянул на невзрачное серое здание, старинную школу из коричневого кирпича, церковь на углу, больницу на другой стороне улицы. Вспомнил гонг, который звал в столовую, строгий распорядок дня, молитвы, регулярные занятия. Я ненавидел приют. Не вернусь сюда, ни за что не вернусь!

Часы показывали два, и я помчался в банк. Сняв со счета двести долларов, вернулся на метро на Грэнд Сентрал и решил следующим же поездом отправиться в Тусон, но у самой кассы понял, что в первую очередь искать меня будут там. Я не знал, куда ехать, поэтому принялся разглядывать рекламные объявления. Одно привлекло внимание. Рядом с надписью «Балтиморская железная дорога» улыбался черный круглолицый носильщик.

Я подошел к расписанию и нашел балтиморский поезд. Он отходил в три десять.

— Дайте мне билет до Балтимора, на три десять, — попросил я, вернувшись к кассе.


Читать далее

Часть 2

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть