Глава 7

Онлайн чтение книги Это не мое дело No Business of Mine
Глава 7

Генри Литбридж был так же нелеп в «Савое», как снежный человек на улицах Лондона. Он сидел на краешке стула, держа мятую шляпу на коленях. Я рассказал ему все, что касалось Нетты, и в заключение сообщил об исчезновении трупа Анны Скотт. В течение всего моего монолога он оставался недвижим. На лице его застыло меланхолическое выражение, но по цепкому, внимательному взгляду я догадывался, что он очень внимательно следит за моим рассказом.

– Что ж, очень интересная и загадочная история, – проговорил он, когда я закончил свое повествование. – Она требует самого тщательного изучения.

Я ответил ему в том же духе, что придерживаюсь того же мнения и жажду выслушать его соображения о случившемся.

В течение нескольких секунд он молча жевал усы, потом поднялся.

– Я подозреваю, что мисс Скотт жива. Тот факт, что в доме не осталось ее вещей, кража трупа, не дающая возможности его идентифицировать, а также то, что вы вчера видели ее, кажется мне достоверным свидетельством этого. Если она жива, нам необходимо установить личность убитой, находившейся в ее квартире. Нужно также определить причину смерти мисс Анны Скотт: было ли это убийство или самоубийство. Мне кажется, что, если мисс Скотт хочет, чтобы ее считали мертвой, у нее имеются весьма веские причины для этого. Тот факт, что она не взяла деньги и бриллиантовое кольцо, а унесла только свою одежду, говорит о то, м что при этом присутствовало третье лицо. Эта неизвестная персона не пользовалась доверием девушки. Нам просто необходимо разыскать этого человека.

– Ну что ж! Вы очень быстро пришли к этим выводам, – сказал я, внимательно глядя на него. – Я на них затратил значительно больше времени. Что же касается Корригана, то он до сих пор придерживается неверной версии. А почему? Почему инспектор так упорно настаивает на том, что Нетта самоубийца?

Литбридж позволил себе небольшую усмешку.

– Этого человека не так легко понять. Насколько я знаком с его методами – он давно пришел к тем же выводам, что и мы, но не хочет, чтобы другие об этом знали. Нельзя исключить и то, что он считает вас замешанным в этом деле и, делая вид, что ничего не понимает, рассчитывает, что вы неосторожно раскроете свои карты. Инспектор очень рассудительный человек и никогда не преувеличивает своих возможностей.

Совершенно ошеломленный, я смотрел на него.

– Интересная мысль! – воскликнул я. – Мне никогда это не пришло бы в голову.

У Литбриджа был очень кроткий вид, когда он продолжал:

– Судя по информации мистера Мортимера, инспектор – следователь высокого класса. Он со своим видом флика-недотепы раскрыл больше преступлений, чем кто-либо другой в Скотленд-Ярде. Я был бы весьма осторожен в своих поступках, имея дело с ним.

– О'кей! Я буду помнить об этом. А теперь нам надо подытожить все, что мы знаем, и наметить план дальнейших действий. Я разделяю ваше мнение, что Нетта жива. Она каким-то образом принудила Коля покривить душой при опознании трупа. Не обошлось без нее и при похищении тела из морга. Естественно, если бы я увидел его, все бы раскрылось. Прибыв в Лакхейм, немедленно займитесь наблюдением за коттеджем и разыщите Нетту. Я думаю, она прячется где-то там. А я сделаю здесь все, что смогу. Через два дня мы встретимся и посмотрим, чего достигли.

Литбридж заявил, что отправляется в Лакхейм немедленно. Его уход был гораздо более поспешным, чем появление.

Остаток дня я провел в написании первой статьи из серии «Великобритания в войнах» для «Юнайтед Ньюс». Окончив работу к половине седьмого, я решил продолжить эту же тему завтра, а пока закрыл пишущую машинку и стал думать о Нетте. Что я смогу сделать для того, чтобы отыскать пропавший труп? Во-первых, выяснить все возможное о личности Жюля Коля. Если опознанный им труп принадлежит не Нетте, значит, Коль замешан в очень подозрительном деле. Естественно, не следует выпускать его из виду. Потом существует Медж Кенит, жиличка первого этажа. Может быть, она что-нибудь знает? Просто необходимо знать, кто приходил к Нетте в ту ночь. У меня было ощущение, что Нетта не замешана в этой истории, что ее против собственной воли втянули в эту авантюру. Если я прав, то в ночь преступления на ее квартире находилась третья персона. Может быть, Медж Кенит видела этого человека. В конце концов, не помешает нанести визит в клуб «Азур». Следует узнать, не было ли у Нетты какой-нибудь подружки, допущенной к ее сердечным тайнам.

Я приехал в клуб «Азур» без нескольких минут девять. Было еще достаточно рано для начала большой игры, но все же бар был заполнен. Дансинг размещался на том же этаже. Я вошел и, бросив взгляд вокруг, не обнаружил ни единого свободного места. Тогда я направился в бар и уселся на табурет. Бармен немедленно узнал меня и приветствовал широкой улыбкой.

– Привет, Сэм, как поживаете? – Я улыбнулся в ответ.

– Очень хорошо, мистер Хармас. Приятно видеть вас снова. А как ваши дела? – Он поставил передо мной стакан, протертый с особой тщательностью. – Что будете пить, сэр?

– Скотч, – ответил я, оглядываясь вокруг.

После того как мы обменялись мнениями относительно доброго старого времени, я сообщил ему причину приезда в Лондон и закончил:

– Я очень огорчен историей с Неттой. Вы ведь читали газеты?

– Конечно, читал. – Лицо Сэма стало печальным. – Совершенно непонятно, зачем она это сделала. Нетта отлично справлялась со своей работой. Брендон делал все, что она хотела. Может быть, вы понимаете что-нибудь?

Я отрицательно покачал головой.

– Нет, Сэм, я тоже ничего не понимаю. Конечно, я прочел об этом в газетах, но рассчитывал, что ты мне все объяснишь. Бедная девочка! Теперь мне ее будет недоставать. А что собой представляют здешние курочки?

– Они охотно променяют вас на пару перчаток, – проговорил Сэм презрительно. – Ум их весьма ограничен, если вообще имеется в наличии… На вашем месте я бы избегал их, за исключением, конечно, Кристины… Вам нужно повидать ее… Это что-то необычайное. Я могу познакомить вас с ней, если вы жаждете человеческого общества.

Это имя было для меня незнакомым, и я спросил у Сэма:

– Значит, она новенькая?

– Новенькая и пикантная. – Сэм поднял большой палец. – Она здесь уже около года. Ну что, наливать?

– Валяйте, – я пододвинул стакан к нему. – И для вас тоже, Сэм, хорошо? Эта Кристина случайно не была подругой Нетты?

– Разве я могу знать, дружили они или нет? Во всяком случае, они отлично ладили. Я пойду поищу ее.

Я заканчивал уже второй стакан виски, когда Сэм вернулся и заговорщицки подмигнул мне.

– Через две минуты, – сказал он, начиная готовить мартини.

Кристина появилась на добрую дюжину минут позже. Я заметил ее прежде, чем она увидела меня. В ее внешности было что-то пикантное. Может быть, причиной этому были ее большие васильковые глаза или курносый носик. Сэм сделал девушке знак рукой, и она приблизилась, разглядывая меня оценивающим взглядом.

– О! – воскликнула она.

– Кристина, это мистер Стефан Хармас. – Сэм подмигнул мне. – Он вынужден брить волосы на груди при помощи садовой машинки.

Она слегка пожала мою руку.

– Гадая утром на кофейной гуще, я увидела мужчину, очень похожего на вас. Что ж, видимо, сегодня действительно будет весело.

– Разве в «Азуре» можно повеселиться по-настоящему? – удивился я. – Здесь слишком много народу, чтобы чувствовать себя непринужденно.

– О! Но я люблю, когда вокруг много людей, – ее глаза заблестели. – Мой отец всегда говорил, что молодая девушка ничем не рискует среди толпы.

– Ваш отец… – я сделал удивленные глаза. – А представьте, что вы упали среди толпы моряков…

Кристина наморщила лоб, размышляя над моими словами.

– Я не думаю, что мой отец был как-то связан с моряками, – серьезно ответила она. – Он таксидермист – набивает чучела птиц и зверей.

– Оставим вашего отца в покое, – быстро проговорил я, – лучше поговорим о вас. Не хотите ли выпить?

– О, я бы не отказалась от двойного джина с капелькой лимонного сока, – оживилась она. – Как вы думаете, это возможно?

Я сделал Сэму знак головой и подтащил к стойке еще один табурет, приглашающе похлопав по нему рукой.

– Садитесь, – сказал я. – Вам нравится здесь?

Она взобралась на табурет, положив маленькие ручки на стойку.

– О, я обожаю это место, – призналась она. – Здесь все на высшем уровне. Вы не можете даже представить, как я скучала дома. Там были только папа, я и чучела. Вы бы удивились количеству животных, которых приносят папе. В настоящее время он работает над целой коллекцией. Очень богатый сноб заказал ее. – Неожиданно в голову ей пришла какая-то мысль, и она схватила меня за руку. – Вы случайно не привезли с собой пары шелковых чулок?

– Ну, разумеется, у меня есть полдюжины пар в отеле.

– Шесть пар! – повторила она шепотом, полным благоговейного восторга.

– Я привез их для Нетты Скотт. Года два назад она была моим другом.

– Нетта? Вы знали Нетту? – В глазах Кристины было недоумение.

– Разумеется.

– И вы привезли ей чулки?.. Но ведь она мертва! Или вы этого не знаете?

– Теперь знаю.

– Значит, вам некому их отдать… – она запнулась и покраснела. – О, какая я бессовестная! Бедная Нетта! У меня прямо сердце обливается кровью, когда я думаю о ней. Я могу сейчас заплакать.

– Если вы не против, эти чулки ваши. Нетте они действительно больше не нужны.

– Я просто не знаю, что вам сказать… – Ее глаза заблестели. – Это доставит мне огромное удовольствие… Но все же… Нетта!.. Надеюсь, вы понимаете… ведь для меня они так необходимы…

– Неужели?

Она немного подумала, наморщив брови. Я уже понял, что размышление было для нее трудной работой.

– Я не знаю… Не думаю… Я хочу сказать… А где они находятся?

– Я же сказал, в отеле «Савой». Хотите, пойдем туда, и я отдам их вам.

– Вы хотите сказать, сейчас, вот в это мгновение?

– А почему бы и нет? Разве вы не имеете права выйти отсюда?

– Мы здесь совершенно свободны. Вы не находите это странным? – Она нервно рассмеялась. – Я понимаю, что буду вынуждена войти в вашу комнату и там не будет толпы…

– Никакой толпы, только вы и я. – Я допил свое виски. – Позади этой лавки есть гараж?

Она утвердительно кивнула головой.

– Да, большой гараж. Но почему вы об этом спрашиваете?

– Представьте себе, – я похлопал ее по руке, – что существуют старые американцы, помешанные на церквах. Я же помешан на гаражах. Вы будете просто поражены, когда узнаете, насколько это интересное занятие. Ведь все гаражи разные. Они вызывают страстный и беспредельный интерес.

– Но почему именно гаражи? – недоумевала она.

– А почему старые церкви? – вопросом на вопрос ответил я. Но этого было уже слишком много для ее маленькой головки.

– Я полагаю, вы правы. – Она взяла меня за руку. – Мой дядя обожал ходить по кафе. Это, вероятно, увлечение такого же рода?..

– Думаю, что да.

Я проводил ее до двери. Едва мы вышли из клуба, как я заметил женщину, поднимающуюся по ступенькам нам навстречу. На ней было надето черное вечернее платье. Массивная золотая цепь обвивала дряблую шею. Черные волосы были зачесаны назад, а лицо, широкое и неприятное, лоснилось от косметики. Я посторонился, чтобы дать ей пройти. Она глянула на Кристину равнодушным взглядом и прошла мимо, не обращая на меня никакого внимания. Я ошарашенно посмотрел ей вслед, а по моей спине пробежал холодок. Женщина, только что проследовавшая мимо нас, была миссис Бремби.


Читать далее

Джеймс Хедли Чейз. Это не мое дело
Глава 1 04.04.13
Глава 2 04.04.13
Глава 3 04.04.13
Глава 4 04.04.13
Глава 5 04.04.13
Глава 6 04.04.13
Глава 7 04.04.13
Глава 8 04.04.13
Глава 9 04.04.13
Глава 10 04.04.13
Глава 11 04.04.13
Глава 12 04.04.13
Глава 13 04.04.13
Глава 14 04.04.13
Глава 15 04.04.13
Глава 16 04.04.13
Глава 17 04.04.13
Глава 18 04.04.13
Глава 19 04.04.13
Глава 20 04.04.13
Глава 21 04.04.13
Глава 22 04.04.13
Глава 23 04.04.13
Глава 24 04.04.13
Глава 25 04.04.13
Глава 7

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть