КОММЕНТАРИИ

Онлайн чтение книги Новеллы
КОММЕНТАРИИ

ЛИССАБОН

Тир (Цор) — название древнего финикийского города.

Алфама — самая древняя часть Лиссабона, квартал с узкими кривыми улочками, хаотически застроенный на широком склоне реки Тежо. Славился торговыми рядами и целебными водами еще во времена мавров.

.. .викот д'Арленкур…  — Французский писатель Шарль д'Арленкур (1789–1856), автор стихов и романов, отличающихся чрезмерной пышностью стиля.

.. .целый день дрожит песня…  — перифраз из Библии. «Песнь песней» Соломона, глава 2, стих 12.

Милет — один из значительнейших городов Малой Азии на берегу Эгейского моря, торговый и интеллектуальный центр малоазиатских греков, родина древних философов.

Гинекей — женская половина дома у древних греков.

Эвр — древнегреческое название юго-восточного ветра.

Фадо — Слово «фадо» означает по-португальскн «рок», «судьба» и является названием вида народной португальской песни, сопровождаемой пляской, печальной и меланхолической, рассказывающей о тяготах жизни.

ОГОНЬ

Агни — бог огня в религии древних индусов.

МЕМУАРЫ ВИСЕЛИЦЫ

Кибела — богиня земли.

СТРАННОСТИ ЮНОЙ БЛОНДИНКИ

«Подражание».  — Имеется в виду «Подражание Христу» Фомы Кемпийского (1379–1471).

МарияI — португальская королева (1777–1816).

События в Греции…  — Имеется в виду освободительное движение в Греции от турецкого ига в 20—30-е годы XIX в.

Повсюду говорили о янинском паше…  — Имеется в виду янинский паша Али, который, стремясь к основанию самостоятельного государства, поднял в 1820 г. восстание против турецкого султана Махмуда, но был взят в плен и казнен.

Архипелаг.  — Имеется в виду греческий архипелаг в северо-восточной части Средиземного моря.

.. .демократии двадцатого года…  — Имеются в виду революционные события 1820 г., когда в Португалии власть перешла в руки жунты, а затем были созваны кортесы, выработавшие проект конституции, составленной в весьма демократическом духе. Король Жоан VI был вынужден присягнуть конституции, но в 1823 г. кортесы были распущены, а конституция отменена.

ЖоанVI — король Португалии (1816–1826).

Граф дос Аркос — дядя жены маркиза де Помбала (1699–1782), знаменитого португальского министра при короле Жозе I.

Палафокс — Хосе де Палафокс и Мельси (1780–1847) — герцог сарагосский, испанский генерал, возглавлявший героическую оборону Сарагосы.

ПОЭТ-ЛИРИК

Ланселот Озерный — герой рыцарских романов Бретонского цикла, легендарный рыцарь Круглого Стола.

.. .повинуясь высшему моральному кодексу великого Талейрана…  — Намек на фразу выдающегося французского политического деятеля Талейрана (1754–1838), обращенную к молодым дипломатам: «Остерегайтесь первого движения души, ибо оно, как правило, самое благородное».

Тальма Франсуа-Жозеф (1763–1826) — великий французский трагический актер.

ЦИВИЛИЗАЦИЯ

.. .счастливую долину Септа-Синдхи, Землю Обильных вод — прекрасную родину индоевропейцев.  — Область северо-западной Индии, лежащая по берегам реки Инда. Под чисто условным в наше время термином «индоевропейцы» разумеются народы, ныне населяющие полуостров Индостан, северо-западную часть Азии и Европу.

Гесиод — древнегреческий поэт VIII–VII вв. до н. э.

Диокл — древнегреческий политический деятель V в.

Анаксагор (500(?) — 428 гг. до н. э.) — выдающийся греческий философ.

Сибарис — богатый город Древней Греции, жители которого вели столь роскошный образ жизни, что слово «сибарит» стало нарицательным для обозначения избалованного человека, живущего в роскоши.

Юнона Лацинская. — Богиня Юнона именовалась Лацинской по названию леса Лациния, находящегося в южной Италии, где существовал культ Юноны, распространившийся постепенно и на соседние страны и народы.

Екклесиаст.  — Имеется в виду «Книга Екклесиаста, или Проповедника», одна из библейских книг, автором которой долгое время считался царь Соломон (1020—980 гг. до н. э.). В дальнейшем Жасинто примитивизирует как исполненную глубокого философского смысла книгу Екклесиаста, так и философские труды Шопенгауэра.

Манилья — вид карточной игры.

Диоген (414–323 гг. до н. э.) — греческий философ, сторонник крайнего аскетизма.

Ксенофонт (434–359 гг. до н. э.) — выдающийся греческий историк и философ; во время войны с персами отважно и талантливо руководил отступлением десяти тысяч греков по вражеской земле.

Динис Справедливый (1279–1325) — португальский король, видный государственный деятель и просветитель; основатель университета в Коимбре.

Surgeetambula — восстань и шествуй ( лат .). — Неточно приведенные слова Христа, обращенные к воскрешаемому им Лазарю (Евангелие от Иоанна).

.. .в стиле моралиста из Тибура…  — Имеется в виду Гораций, получивший от Мецената имение близ Тибура.

Франциск Сальский (1567–1622) — выдающийся католический деятель, автор назидательных сочинений; был канонизирован католической церковью. Основал общество, члены которого посвящали свою жизнь заботе о бедных и больных и которое впоследствии было преобразовано в женский монашеский орден салезианок.

КЛАД

Добран — старинная португальская монета.

Мараведи — старинная испанская монета.

АДАМ И ЕВА В РАЮ

Уссериус — Яков Ушер, английский прелат (1580–1656). В своих трудах «Gravissimae quaestiones de christianis ecclesiis», «Annales Veteris et Novi Testamenti» и других обличал католичество и настаивал на преследовании католиков.

Аммониты — древнейший вид головоногих моллюсков. Названы так по имени древнеегипетского бога Аммона, которого изображали с головой барана. Свернутый спиралью бараний рог, похожий на раковину аммонита, был эмблемой бога-барана.

.. .как о том повествуют великолепные трактаты Бэкона…  — Вероятно, автор имеет в виду труды английского философа Фрэнсиса Бэкона (1561–1626).

Белаван — город в Индонезии (на полуострове Суматра); в XVI в. входил в состав португальских владений на Молуккских островах.

Янцзы — одна из самых больших рек в Китае; по мнению некоторых синологов, получила свое название от древней столицы царства Ян-Янжу (Янчжоу), описанной Марко Поло.

ЖОЗЕ МАТИАС

Витория — вид экипажа.

«Созерцания» — сборник стихов Виктора Гюго.

Патако — старинная португальская медная монета.

СОВЕРШЕНСТВО

Огигия — остров, на котором обитала нимфа Калипсо и на котором спасся Одиссей (Улисс в римской мифологии) после кораблекрушения. Калипсо семь лет продержала у себя Одиссея, желая сделать его своим мужем и обещая ему вечную юность. Зевс послал Гермеса с приказанием отпустить Одиссея.

ТРОГАТЕЛЬНОЕ ЧУДО

Иисус Навин — согласно Ветхому завету, вождь иудеев. Иисус Навин разделил Палестину на двенадцать областей — на «двенадцать колен Израилевых» — по числу сыновей библейского патриарха Иакова (Израиля), родоначальника израильского народа. Иссахар — один из двенадцати сыновей Иакова.

Магдала — галилейский город, расположенный на западном берегу моря Тивериадского (или Галилейского).

Гог и Магог — согласно Ветхому завету, имена князя и народа, которые, по пророчеству Иезекииля, придут на Святую землю, чтобы истребить Израиль, но сами будут уничтожены богом на горах Израилевых.

Аскалон — город древней Палестины.

.. .Овед, происходивший из рода старейшин самарийских…  — Самария — средняя часть Палестины, в древности населенная самарянами — израильтянами, слившимися с ассирийцами после разрушения Израильского царства в 727 г. до н. э. и постепенно ставшими язычниками, что было причиной их постоянной вражды с иудеями.

Асор — город на северо-западе Палестины.

Равви — учитель ( др. — еврейск .).

Галилея — древняя провинция северной Палестины, где родился и жил Иисус Христос.

Тишри — согласно еврейскому календарю, первый месяц гражданского и седьмой месяц религиозного года.

Ессей — член древнееврейской религиозной секты, образовавшейся во II в. до н. э.

У колодца Иакова.  — По-видимому, речь идет о том колодце, у которого Иаков впервые встретился с Рахилью, своей будущей женой.

Галаад — гористая местность в Палестине, расположенная к востоку от Иордана — между Иорданом и пустыней Аравийской.

Давид (1055–1015 гг. до н. э.) — великий царь израильский, по происхождению пастух. Победа в единоборстве с великаном Голиафом сделала его народным героем. Автор большинства псалмов.

Исайя — знаменитый иудейский пророк (VIII в. до н. э.), Книга пророчеств которого включена в Библию.

Эфраим — небольшой город древней Палестины, расположенный к северу от Иерусалима. Согласно Евангелию от Иоанна, туда удалился Христос по воскрешении Лазаря.

Рак а — сирийское слово, буквально означающее «достойный оплевания».

Центурион — начальник центурии, римского отряда войск, состоявшего из ста человек.

Тиберий Клавдий Нерон (42 г. до н. э. — 37 г. н. э.) — римский император.

Легат — здесь: помощник проконсула. Сирийскому проконсулу (в эпоху, о которой идет речь в рассказе, Сирия была римской провинцией) подчинялась и Иудея.

Сидон — знаменитый город в древней Финикии на берегу Средиземного моря.

Велариум — тент.

Легионер — солдат, входивший в состав легиона, самого крупного подразделения римского войска.

Хоразин — город в Галилее близ моря Тивериадского.

Владения Ирода-тетрарха — то есть Галилея и Перея. Тетрарх (четверовластник) — правитель, получивший власть над четвертой частью страны. Согласно Евангелию, тетрарх Ирод Антипа (сын Ирода Великого, устроившего избиение вифлеемских младенцев), по наущению своей жены Иродиады, велел отрубить голову Иоанну Крестителю.

Кесария.  — Имеется в виду Кесария Палестинская, город, расположенный на берегу Средиземного моря.

Хеврон — один из древнейших городов южной части Палестины, расположенный к юго-западу от Иерусалима.

Иоппия — город на побережье Средиземного моря.

идумейские пастухи…  — пастухи, жившие в древней провинции Палестины Идумея.

Храм.  — Имеется в виду знаменитый храм Иерусалимский, выстроенный царем Соломоном.


Читать далее

КОММЕНТАРИИ

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть