Глава 17

Онлайн чтение книги Ослепительный оскал
Глава 17

Я поднялся по ступенькам дома доктора Беннинга и позвонил. Дыра в стекле, которую я проделал, была залатана картоном и пластырем. Доктор вышел к двери в рубашке с короткими рукавами и с незавязанным шнурком на ботинке. Непричесанные волосы торчали как увядшая трава вокруг розовой пустыни его макушки. Пока он не заговорил, у него был вид забитого жизнью старого человека. Но голос его был твердый и нетерпеливый.

– Чем могу служить? Это вы сидели вчера днем в приемной? – Я не по поводу болезни, доктор.

– А по какому? Я только что встал.

– Разве полиция еще не связалась с вами?

– Нет. А вы полицейский?

– Я частный детектив, работаю вместе с полицией.

Я показал ему удостоверение.

– Мы расследуем убийство цветной девушки по имени Люси Чампион. Вчера она была у вас на приеме.

– Вы за ней следили?

– Да.

– Может быть, вы скажете мне, почему?

А резком утреннем свете глаза его казались тусклыми и усталыми.

– Меня наняли.

– И теперь она мертва?

– Она ускользнула от меня. Когда я снова нашел ее вчера вечером, она лежала с перерезанным горлом.

– Странно, что вы не обратились ко мне раньше. Ведь она была моей пациенткой, и я был явно одним из последних, видевших ее живой.

– Вчера вечером я пытался это сделать. Разве ваша жена вам не говорила?

– У меня еще не было возможности поговорить с ней. Она нездорова. Вы зайдете? Если вы позволите мне закончить туалет, я буду рад помочь вам всем, чем могу.

Он провел меня в приемную. Я слышал, как его шаркающие шаги затихли на лестнице, ведущей на второй этаж. Через десять минут он спустился вниз, одетый в помятый синий костюм и свежевыбритый. Облокотившись о конторку в углу, он закурил сигарету и предложил мне.

– Спасибо, до завтрака я не курю.

– Очень глупо, что я сам это делаю, Хотя без конца предупреждаю своих пациентов о вреде курения на пустой желудок. Но так уж всегда бывает с нами, с докторами. Предупреждение – девиз современной медицины, но половина из нас все еще умирает раньше срока от непосильной работы. Врач, исцелись сам.

Беннинг профессиональным жестом провел по одежде.

– Кстати, о преждевременной смерти, – сказал я.

– Я что-то разболтался.

Его мимолетная улыбка еще хранила мальчишеское обаяние.

– Эта дурная привычка. Она у меня от старания установить контакт с пациентом. Теперь об этой пациентке, мисс Чампион. Вы сказали, мистер... Арчер... что ей перерезали горло?

– Моя фамилия Арчер, и ей действительно перерезали горло.

– Какого рода информацию вам хотелось бы от меня получить?

– Ваши наблюдения, личные и профессиональные. Вчера она впервые пришла к вам?

– Кажется, это было третье посещение. Я вынужден извиниться за состояние моей картотеки. Я обучался кое-как. А потом, очень многие пациенты приходят только по одному разу. Это часто случается в нашей практике. Я не всегда аккуратен в записях, если не считать кассовой книги. Но два ее посещения у меня записаны: одно в середине прошлой недели, как мне помнится, а другое неделей раньше.

– Кто вас ей рекомендовал?

– Ее хозяйка, миссис Неррис.

– Вы знакомы с миссис Неррис?

– Конечно. Она часто выполняла у меня работу сиделки. По-моему, Анна Неррис являет собой прекрасный тип негритянской женщины. Или темнокожей, как сказала бы она.

– Ее сына подозревают в убийстве.

– Алекса?

Он резко повернулся и ударился ногой о конторку.

– Но как можно его подозревать?

– Он был на месте происшествия. Когда его задержали, он впал в панику и убежал. Если его не схватили, он наверно еще в бегах.

– Даже если и так, неужели Алекса можно заподозрить?

– Я с вами согласен, но лейтенант Брейк – нет. Понимаете, Алекс находился с девушкой в интимных отношениях. Он собирался на ней жениться. – Разве она не была намного старше его?

– А сколько ей было лет?

– Я бы сказал, около двадцати пяти. Она была дипломированной медсестрой и имела за плечами несколько лет работы.

– А что такое с ней было?

С кончика потухшей сигареты упал столбик пепла. Он рассеянно растер его по ковру носком поношенного черного ботинка.

– С ней?

– От чего вы ее лечили?

– Собственно, ни от чего особенного, – ответил он после небольшой паузы. – У нее были боли в области кишечника, причиной которых, по-моему, были слабые клинические схватки. К сожалению, она знала о болезнях слишком много и слишком мало. Она вообразила, что у нее угрожающее заболевание. Конечно, ничего подобного у нее не было. Ничего более серьезного, чем легкое психическое расстройство. Вы понимаете меня?

– Стараюсь. Причиной ее симптомов были нервы.

– Этого я не говорил.

Беннингу не терпелось показать превосходство своих знаний.

– Причиной психических расстройств является сама личность, целиком. В нашем обществе негритянки, особенно с высокой квалификацией, как мисс Чампион, часто страдают всякого рода расстройствами, которые могут стать причиной неврозов. Сильная личность иногда преобразует зарождающийся невроз в чисто физические симптомы. Это, конечно, слишком грубое объяснение, но оно передает суть дела. Мисс Чампион была стеснена рамками своей жизни, если можно так выразиться, и вызванное этим расстройство проявилось в желудочных спазмах.

Он замолчал, переводя дыхание.

– Что она делала в Белла-сити?

– Я бы сам хотел это знать. Уверяла, что искала работу, но я не думаю, что она была зарегистрирована в Калифорнии. Мне было бы очень интересно узнать о ее социальном происхождении.

– Она родом из Детройта. Семья ее бедная и совершенно невежественная.

Это может вам помочь?

– Подобные сведения не много говорят о ее психической жизни, не так ли?

– Почему так важна ее психическая жизнь?

– Насколько я понял, страх болезни был не единственной ее фобией. У нее был другой страх, более глубокий и серьезный, и он проявлялся в различных формах. Я пытался объяснить ей это, заставить ее понять, но она оказалась неспособной к этому. Она уткнулась мне в плечо и расплакалась. Это лишь вызвало у нее ужас перед другими страхами.

– Чего она боялась?

Он актерским жестом простер руки.

– Трудно сказать. Я не психиатр, хотя и пытаюсь идти в ногу с современной наукой.

Он обвел взглядом свою убогую приемную и, повинуясь скрытой мысли, добавил:

– Этого нельзя требовать от врачей, живущих в заброшенных городах, подобных нашему.

– Ее страх был действительным или воображаемым?

– На этот вопрос я не могу ответить, не зная о ней большего.

Его глаза затуманились какой-то мыслью.

– Страх всегда субъективен. Основная проблема страха такова: уместен ли он и оправдан ли ситуацией. В данном случае, видимо, он был оправдан. Мисс Чампион считала, что за ней охотятся, что ее подстерегает смерть.

– Она сообщила вам какие-нибудь подробности?

– Нет. У меня не было времени завоевать ее доверие. Она даже не упоминала о этих докучливых страхах до своего последнего визита. Вы расследуете ее жизнь и смерть, мистер Арчер? За ней в самом деле охотились? Кто ее в конце концов настиг?

– Не знаю. Я сам за ней следил, но делал это плохо, и она попалась.

Если она так боялась, значит была причина убрать ее.

Затем я задал вопрос, который вовсе не хотел задавать:

– Вы не думаете, что она от страха могла совершить самоубийство?

Доктор принялся расхаживать взад и вперед по потертой дорожке, протянутой поверх ковра от одной двери до другой. Когда он остановился и посмотрел на меня, у него был совершенно больной вид.

– Буду с вами откровенен. Она очень беспокоила меня в этом смысле.

Вот почему я сделал все, на что был способен, чтобы ослабить ее страх.

– Вы решили, что у нее есть склонность к самоубийству?

– Я счел возможным такое предположение. Вот все, что я могу сказать.

Я не психиатр.

Он беспомощно развел руками.

– Характер раны допускает самоубийство?

– Для этого она слишком глубока. Хотя Брейк или коронер смогут ответить на этот вопрос лучше меня. И Брейк захочет получить ваши показания.

– Я готов дать их сейчас, если вы идете в участок.

Я сказал, что иду. Беннинг вышел в холл и взял шляпу. С покрытой головой он выглядел гораздо моложе, но не настолько красивым и состоятельным, чтобы быть мужем той женщины, на которой был женат.

Перед уходом он крикнул наверх:

– Я ухожу, Бесс. Тебе что-нибудь нужно?

Ответа не последовало.


Читать далее

Росс Макдональд. Ослепительный оскал
Глава 1 13.04.13
Глава 2 13.04.13
Глава 3 13.04.13
Глава 4 13.04.13
Глава 5 13.04.13
Глава 6 13.04.13
Глава 7 13.04.13
Глава 8 13.04.13
Глава 9 13.04.13
Глава 10 13.04.13
Глава 11 13.04.13
Глава 12 13.04.13
Глава 13 13.04.13
Глава 14 13.04.13
Глава 15 13.04.13
Глава 16 13.04.13
Глава 17 13.04.13
Глава 18 13.04.13
Глава 19 13.04.13
Глава 20 13.04.13
Глава 21 13.04.13
Глава 22 13.04.13
Глава 23 13.04.13
Глава 24 13.04.13
Глава 25 13.04.13
Глава 26 13.04.13
Глава 27 13.04.13
Глава 28 13.04.13
Глава 29 13.04.13
Глава 30 13.04.13
Глава 17

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть