Явление пятое

Онлайн чтение книги Овечий источник
Явление пятое

Командор, Ортуньо, Флорес.


Командор

Каков народец!

Ортуньо

Ваша милость

Без церемоний этот раз

Понять им дали, что от вас

Их недовольство не укрылось.

Командор

Иль думают, что ровня я им?

Флорес

Вы — ровня мужикам? Ну, нет!

Командор

А тот… укравший арбалет?

Как с тем отпетым негодяем?

Флорес

Вечор заметил я верзилу

У Лауренсьи под окном

Никак Фрондосо! Тут на нем

Свою попробовал я силу;

И что ж — избил, как разъяснилось,

Безвинного молокососа.

Командор

А где же этот ваш Фрондосо?

Флорес

Слыхать, тут где-то, ваша милость.

Командор

Тут где-то!.. Наглый сосунок,

Поднявший руку на сеньора!

Флорес

Небось уж попадется скоро,

Как дурень-рябчик на манок,

Как глупый окунь на приваду.

Командор

Мне, жизнь проведшему в боях,

Мне, кто навел священный страх

На Ко́рдову и на Гранаду,

Наглец мальчишка, грубый скот,

Грозил моим же арбалетом!

Нет, что творится в мире этом?

Флорес

Любовь отвагу придает.

Ортуньо

А жив он только потому,

Что вы добры к нему безмерно.

Командор

Ты прав, Ортуньо. Я уж, верно,

Сумел бы отплатить ему,

Я б мог, обиды не стерпев,

Искоренить за час единый

Весь этот выводок змеиный…

Но обуздал рассудком гнев,

Найду для мщения предлог.

Ну, как у вас? Что с Паскуалой?

Флорес

Да просит срок ей дать, хоть малый:

Идет, мол, замуж.

Командор

Дать ей срок?

Флорес

Она вам долг монетой звонкой

Отдаст — сыграет в поддавки.

Командор

А как Олалья?

Ортуньо

Все смешки

Да шуточки.

Командор

Огонь-бабенка.

Ну, как там с нею?

Ортуньо

Весь мой труд

Свел муженек ее насмарку:

Ревнует к слову и к подарку,

Чуть близко вы — он тут как тут.

Но я ревнивца отвлеку

И сызнова сведу вас вместе.

Командор

Я был бы рад, скажу по чести!

Но, говоришь, он начеку?

Ортуньо

За нею бродит он как тень.

Командор

А как Инес?

Флорес

Инес? Какая?

Командор

Жена Антоньо.

Флорес

С ней всегда я

Договорюсь, — назначьте день.

Командор

Да! Коль податлива бабенка,

Скорей найти ей хочешь смену.

Самой себе сбивает цену.

Но где им чувствовать так тонко!

Флорес

Приятнее, — о том и речь, —

Когда они, пред тем как сдаться,

Чуть-чуть изволят побрыкаться

И этим нашу страсть разжечь.

Сдаваясь быстро чересчур,

Нам портят сладость предвкушенья.

Но я смотрю без удивленья

На то, как много этих дур:

Мудрец изрек, — и я не буду

С ним препираться без причины, —

Что женщинам нужны мужчины,

Как содержимое сосуду.

Командор

Палимый страстью, ты всегда

Мечтаешь о победе скорой,

Но презираешь ту, которой

Овладеваешь без труда.

И если с легкостью достиг

Пленительного обладанья,

К предмету страстного желанья

Охладеваешь в тот же миг.


Читать далее

Явление пятое

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть