[Att., I, 9]
Рим, март или апрель 67 г.
1. Очень уж редко доставляют мне твои письма, а между тем тебе много легче найти человека, направляющегося в Рим, чем мне — уезжающего в Афины, и ты более уверен в том, что я в Риме, нежели я в том, что ты в Афинах. Эти мои сомнения и причиной тому, что мое письмо более кратко, ибо, не зная, где ты, я не хочу, чтобы наша дружеская переписка попала в чужие руки.
2. С нетерпением жду статуй из мегарского мрамора и герм, о которых ты писал мне. Все, что бы ты ни достал в этом роде и что покажется тебе достойным Академии20Роща около Афин, посвященная герою Академу, где учил Платон, а потом и другие философы, последователи его школы. «Академией» Цицерон назвал свое имение близ Путеол. Другая «Академия» была у него в его тускульской усадьбе., посылай мне без колебаний и относись с доверием к моему сундуку21Area — сундук; деревянный, обитый железом или бронзой ящик для хранения денег или ценных вещей.. Вещи этого рода доставляют мне наслаждение. Я ищу то, что особенно подходит для гимнасия . Лентул обещает свои корабли. Пожалуйста, усердно заботься об этом. Фиилл22Фиилл — поэт и друг Цицерона. Ср. письмо XVII, § 2; XXII, § 15. просит у тебя старины Эвмолпидов 23Речь идет об элевсинских мистериях. Эвмолпиды — жреческий род. Фиил просит прислать ему материалы, касающиеся элевсинских мистерий: «старина Эвмолпидов» — древние предания, связанные с элевсинским культом.. Присоединяюсь к его просьбе.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления