Глава XVIII. АЛЕС ИЛИ СЕДЛАР?

Онлайн чтение книги Последнее дело Дрюри Лейна
Глава XVIII. АЛЕС ИЛИ СЕДЛАР?

Тихо стало в комнате. Доктор Чоут растерянно поглядывал то на Виллу, то на своего коллегу. Седлар превратился в соляной столб.

– Я бы сказал, что все это довольно глупо, – проговорил он, стараясь сохранить респектабельность, и не выдержал. – Вы лжете, свинья! – закричал он на Виллу.

Итальянец вскочил. Маленькие глазки его сверкнули.

– Хватит, ваша светлость, поиграли и будет! Будто не помните, как уговаривали меня украсть эту книгу?

Мгновение казалось, что англичанин бросится на итальянца. Никто не произнес ни слова. На всех присутствовавших обвинение Виллы произвело впечатление бомбы, разорвавшейся в комнате. Доктор Чоут так и остался стоять с открытым ртом, как парализованный.

Седлар сдержался. Он вздохнул и выпрямился. Кровь отхлынула от лица.

– Совершенно нелепо, – сказал он, принужденно улыбнувшись. – Этот человек или маньяк, или лжец. Неужели вы ему верите, господа?

Вилла фыркнул. Он был совершенно уверен в себе.

– Потише, крыса, – оборвал его инспектор и повернулся к доктору Седлару. – Самое забавное, док, что не он Один говорит это. Нас уже уверяли недавно, что вы и есть доктор Алес.

Седлар высоко поднял брови, он, видимо, жалел о своей вспышке.

– Кто же еще обвиняет меня в этом? – надменно спросил он.

Инспектор Тэмм принял вызов.

– Это мистер Краббе, сэр. Библиотекарь Сэксонов. Он уверяет, что именно вы посетили однажды эту библиотеку, назвавшись доктором Алесом.

– Когда?

– Шестого мая, сэр.

– Шестого мая? – высокомерно повторил Седлар. – Простите, инспектор, но это чушь. Седьмого мая я был в Лондоне на банкете, устроенном в мою честь сослуживцами по Кенсингтонскому музею. Вы можете легко это проверить.

Инспектор помолчал, но потом добавил не слишком уверенно:

– Конечно, это снимает все подозрения. Очевидно, Краббе просто ошибся. – Он задумчиво посмотрел на Лейна и вдруг оживился, словно вспомнив что-то. – А где вы были, сэр, когда произошла кража в музее?

– А я же говорю вам, что это он! – завопил Вилла.

– Замолчи, – отмахнулся инспектор. – Я спрашиваю не из простого любопытства, сэр.

Англичанин пожал плечами.

– Должно быть, я глуп, инспектор! не понимаю вопроса. По-моему, вам известно, что в день совершения кражи в музее я находился в открытом море.

– Если бы это было так, – вздохнул инспектор. – Боюсь, что вы ошибаетесь, сэр.

Доктор Алонзо Чоут наконец пришел в себя.

– Довольно, инспектор, – взмолился он, – считаю, что нет никаких оснований беспокоить доктора Седлара. Корабль, на котором он прибыл из Англии, вошел в порт утром двадцать девятого. Сами понимаете, даже теоретически нельзя предположить, что доктор Седлар мог быть тем лицом, которое проникло в музей вместе с учительской экскурсией. Он не дух и не волшебник.

Доктор Седлар молча выслушал пылкую речь, произнесенную в его защиту, и вопросительно взглянул на инспектора. Тот загадочно улыбался.

– Если бы это было правдой, сэр, я бы дал пинка Вилле и забыл об этом прискорбном случае. Но, увы, это – неправда. Мистер Седлар не прибыл на том корабле.

– Как? – изумился куратор музея и недоуменно обернулся к своему коллеге. – Доктор, я не понимаю…

Англичанин холодно пожал плечами. Лицо его было непроницаемо.

– Я вас спрашиваю, док, – повысил голос инспектор, – когда вы прибыли в Нью-Йорк и на каком судне?

– К сожалению, вы правы, – вздохнул Седлар, – невинный человек может иногда чертовски запутаться в паутине неблагоприятных для него обстоятельств. Я действительно не прибыл на том корабле. Только как вы узнали об этом?

– Не так трудно проверить путь пассажира трансатлантического парохода. Вы отплыли из Англии семнадцатого мая и прибыли в Нью-Йорк двадцать второго. Пароход «Каринтия», да? Значит, вы были здесь на целую неделю раньше, чем утверждали. Следовательно, вы сами понимаете…

– Понимаю, конечно. Все это верно: я прибыл на «Каринтии» неделей раньше, чем появился у доктора Чоута.

– Зачем же вы солгали?

Доктор Седлар брезгливо скривил губы.

– Гадкое слово, инспектор. Я никому не лгал. Просто не было разговора о моем прибытии. Я появился здесь, когда меня ждали. И я думаю, любезный доктор Чоут простит мне эту маленькую неправду. У меня были дела в Нью-Йорке, и я боялся связать себя какими-либо иными обязательствами и заботами. Прибыв на неделю раньше, я получил удобный случай сделать все, что мне требовалось, не испрашивая ни у кого никаких разрешений.

– А для какой цели вам понадобился этот недельный отпуск? – полюбопытствовал Тэмм.

– Боюсь, инспектор, что не смогу удовлетворить ваше любопытство. Сугубо личное дело, увы!

– И все же я бы попросил…

– Оставим это, инспектор, – вежливо вмешался Дрюри Лейн. – Мы не имеем никакого права вторгаться в личную жизнь уважаемого доктора Седлара. Тем более что он объяснил нам кое-какие удивлявшие нас детали…

Тут неожиданно для всех раздался визгливый голос Джо Виллы:

– Я так и знал, – завопил он. – Так и знал, что вы поверите этому человеку! Но я еще раз повторяю, что это он подговорил меня украсть книгу в библиотеке Сэксона и это он украл такую же книгу в этом музее. Я готов подтвердить это под присягой. Неужели же вы его отпустите?

– Помолчи, Джо! – неуверенно произнес инспектор. – Боюсь, доктор, что ваши объяснения не удовлетворили меня.

Седлар сухо поклонился и произнес:

– Мне очень жаль, инспектор, но ничего больше вы не услышите. Когда-нибудь вы поймете свою ошибку, и тогда, сэр, я потребую от вас извинений.

Он вложил монокль в глаз и ледяным взглядом пронзил инспектора.

– Может быть, вы разрешите, доктор, задать вам один вопрос? – с чарующей любезностью спросила Пэтэнс.

Доктор Седлар сухо кивнул.

– Знаете ли вы человека, который называет себя доктором Алесом?

– Дитя мое, – начал было Лейн.

– О, не беспокойтесь, пожалуйста, мистер Лейн, – прервал его Седлар. – Мисс Тэмм, без сомнения, имеет право задать этот вопрос. Но увы, я не могу ответить на него утвердительно. Хотя я где-то слыхал это имя…

– Он сотрудничал в «Стрэтфордском трехмесячнике», – сказал Роу.

Седлар понимающе улыбнулся.

– Так вот почему мне знакомо это имя. Действительно, он писал там довольно часто.

Доктор Чоут уже проявлял признаки нетерпения.

– Мне кажется, господа, – не выдержал он наконец, – пора прекратить эту бесплодную и утомительную дискуссию. Мы уже достаточно наслушались всяческих обвинений. Что же касается этого человека, – он сделал жест в сторону Виллы, – то я думаю нет никаких оснований задерживать его дольше. Отпустите его, инспектор.

– Поддерживаю, – присоединился к нему доктор Седлар, – в конце концов музею не нанесено никакого ущерба.

– Обождите-ка, сэр, – усомнился полисмен, – я не могу согласиться с вами. Этот человек задержан при попытке ограбления, как же я могу отпустить его? К тому же он сам признался в краже, совершенной им в библиотеке Сэксонов.

– Роу, – прошептала Пэтэнс, – опять все начинается сначала. У меня уже голова кружится.

– И у меня. Во всем этом есть привкус какой-то гадости. Что-то очень скользкое и хитрое. А что именно – я не могу понять. Нет ключа.

– Да, – вздохнул инспектор, – ключа действительно нет.

При этих словах в маленьких глазках Виллы мелькнула презрительная усмешка, но он ничего не сказал.

– Разрешите, инспектор. – Дрюри Лейн взял Тэмма под руку и отвел его в сторону. Минуту они совещались, потом инспектор, в свою очередь, отозвал полисмена и что-то шепнул ему на ухо.

– Как хотите, инспектор, – недовольно ответил тот, – я должен буду подать рапорт.

– Ладно, я сейчас сговорюсь с твоим начальником. Инспектор прошел в вестибюль к телефону и вскоре вернулся.

– Все в порядке, Кобурн. Он пойдет со мной.

– Кто? – взвизгнул Вилла.

– Ты, мой любимец.

– Куда вы ведете меня?

– Сейчас узнаешь. Вы очень заняты, доктор Седлар? – обернулся Тэмм к англичанину.

– Что вы предлагаете, сэр? – несколько удивился тот.

– Мы собираемся совершить небольшую экскурсию на квартиру доктора Алеса. Я думаю, вы заинтересуетесь.

– Куда? – вздрогнул Вилла.

– Боюсь, что я не вполне понимаю… – замялся Седлар, но его тут же выручил доктор Чоут.

– У нас очень много работы, господа, – холодно произнес он. – Прошу извинить…

– Конечно, конечно… – поспешил вмешаться Лейн,—

не будем отнимать у вас драгоценное время. А то еще доктор Седлар Бог знает что подумает о нашем американском гостеприимстве. Между прочим, где вы остановились, доктор?

– В отеле Сенека.

– Благодарю вас. Пошли, инспектор…


Читать далее

Барнеби Росс. Последнее дело Дрюри Лейна
Пролог. ЧЕЛОВЕК ИЗ НИОТКУДА 14.04.13
Глава I. СИНЯЯ ШЛЯПА 14.04.13
Глава II. СЕМНАДЦАТЬ УЧИТЕЛЕЙ 14.04.13
Глава III. ДЕВЯТНАДЦАТЫЙ ПАССАЖИР 14.04.13
Глава IV. ЮНЫЙ МИСТЕР РОУ 14.04.13
Глава V. РАЗБИТОЕ СТЕКЛО 14.04.13
Глава VI. ТЕНЬ ШЕКСПИРА 14.04.13
Глава VII. «ВЛЮБЛЕННЫЙ ПИЛИГРИМ» 14.04.13
Глава VIII. ВОР-БЛАГОДЕТЕЛЬ 14.04.13
Глава IX. ИСТОРИЯ, РАССКАЗАННАЯ МИСТЕРОМ КРАБЕ 14.04.13
Глава X. ПОЯВЛЯЕТСЯ УИЛЬЯМ ШЕКСПИР 14.04.13
Глава XI. ЭТБ 14.04.13
Глава XII. ТЕЛЕГРАММА ИЗ АНГЛИИ 14.04.13
Глава XIII. САГА ДОКТОРА АЛЕСА 14.04.13
Глава XIV. БИТВА БИБЛИОФИЛОВ 14.04.13
Глава XV. ЧЕРНЫЙ КАДИЛЛАК 14.04.13
Глава XVI. КОЛЬЦО В ВИДЕ ПОДКОВЫ 14.04.13
Глава XVII. ЕЩЕ ОДНО ОБВИНЕНИЕ 14.04.13
Глава XVIII. АЛЕС ИЛИ СЕДЛАР? 14.04.13
Глава XIX. ДОМ ТАЙН 14.04.13
Глава XX. БОРОДА И АНАГРАММА 14.04.13
Глава XXI. ПРЕСТУПЛЕНИЕ В ВЕСТЧЕСТЕРЕ 14.04.13
Глава XXII. ПОГРОМ 14.04.13
Глава XXIII. РАЗГАДКА ШИФРА 14.04.13
Глава XXIV. НА РАЗВАЛИНАХ 14.04.13
Глава XXV. УБИЙСТВО 14.04.13
Глава XXVI. ВОСКРЕСЕНИЕ ИЗ МЕРТВЫХ 14.04.13
Глава XXVII. ПРЕСТУПЛЕНИЕ ТРЕХСОТЛЕТНЕЙ ДАВНОСТИ 14.04.13
Глава XXVIII. ДВЕРНОЙ ЗВОНОК 14.04.13
Глава XXIX. ОПТИЧЕСКАЯ ИЛЛЮЗИЯ 14.04.13
Глава XXX. ДРЮРИ ЛЕЙН ОБЪЯСНЯЕТ 14.04.13
Глава XVIII. АЛЕС ИЛИ СЕДЛАР?

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть