Четверг, 19 мая 2005 года

Онлайн чтение книги Госпожа президент Presidentens Valg
Четверг, 19 мая 2005 года

1

Хелен Лардал Бентли открыла глаза и поначалу не поняла, где находится.

Лежала она в неудобной позе. Правая рука, прижатая щекой, затекла. Она осторожно села. Во всем теле разбитость, в затекшей руке бегали мурашки. Зажмурившись от внезапного головокружения, она вспомнила, что случилось.

Дурнота прошла. Голова по-прежнему была пустая и легкая, но, осторожно вытянув ноги и руки, она сообразила, что серьезных травм нет. Даже шишка у виска уже не так болела. Пощупав, поняла, что желвак за время сна опал.

Она спала?

Последнее, что ей помнилось, — это рукопожатие, она пожала руку женщине-инвалиду. Та обещала…

Я что же, заснула стоя? Потеряла сознание?

Только сейчас она заметила, что все еще грязная. И запах вмиг стал нестерпимым. Медленно, держась рукой за спинку дивана, она встала. Необходимо вымыться.

— Доброе утро, госпожа президент, — послышался от двери негромкий женский голос.

— Доброе утро, — озадаченно отозвалась Хелен Бентли.

— Я была на кухне, варила кофе.

— Вы… сидели здесь всю ночь?

— Да. — Женщина в инвалидном кресле улыбнулась. — Я опасалась, нет ли у вас сотрясения мозга, и потому несколько раз слегка вас расталкивала. Вы сердились. Хотите?

Она протянула дымящуюся чашку. Свободной рукой президент сделала отрицательный жест.

— Мне необходимо принять душ, — сказала она. — И если я не… — На миг она словно бы стушевалась, провела рукой по глазам. — Если не ошибаюсь, вы предлагали мне чистую одежду?

— Конечно. Дойти сможете, или мне разбудить Марри?

— Марри… — пробормотала президент. — Это… прислуга?

— Да. А я — Ханна Вильхельмсен. Вы наверняка забыли. Можете звать меня просто Ханна.

— Ханна, — повторила президент.

— Правильно.

Хелен Бентли на пробу сделала несколько шагов по комнате. Колени дрожали, но она устояла. Вопросительно взглянула на Ханну.

— Куда идти?

— Прошу за мной, — любезно сказала Ханна Вильхельмсен и направила кресло к двери.

— Вы… — Президент осеклась и пошла следом.

Серый сумрак за окнами — час наверняка еще очень ранний. И все-таки она здесь уже давно. Как минимум несколько часов. Женщина в инвалидном кресле определенно сдержала слово. Тревогу не подняла. Хелен Бентли вполне может сделать все что нужно, прежде чем даст о себе знать. У нее еще есть возможность выяснить, в чем дело, пока никому не известно, что она жива.

— Который час? — спросила она, когда Ханна Вильхельмсен открыла дверь ванной. — Как долго я…

Невольно она оперлась рукой о косяк.

— Четверть пятого, — ответила Ханна. — Вы спали ровно шесть часов. Маловато, конечно.

— Обычно я сплю куда меньше, — с вымученной улыбкой сказала президент.

Ванная комната была роскошная. Доминировала там ванна, утопленная в пол, размером вдвое шире обычного. Прямо небольшой бассейн. В просторной душевой кабине обок ванны президент заметила радиоприемник и маленький телевизор. Пол выложен мозаичной плиткой с восточным узором, на стене над двумя мраморными раковинами — огромное зеркало в тяжелой раме золоченого дерева.

Хелен Бентли вспомнила, что женщина, кажется, назвалась полицейским в отставке. Однако на жалованье полицейского этакую квартиру не отгрохаешь. Разве что в этой единственной стране полицейским платят столько, сколько они заслуживают.

— Ванная в вашем распоряжении, — сказала Ханна Вильхельмсен. — Полотенца вон в том шкафу. Одежду я положу у двери, возьмете, когда понадобится. Не спешите.

Она выкатила свое кресло из ванной и закрыла дверь.

Президент медленно разделась. Все тело по-прежнему отдавало болью и усталостью. Секунду она помедлила, огляделась, не зная, как быть с грязной одеждой, потом заметила, что Ханна оставила возле одной из раковин сложенный мешок для мусора.

Удивительная женщина, подумала она. Но ведь их было две? Даже три, считая с прислугой?

Раздевшись, она сунула перепачканную одежду в мешок и тщательно его затянула. Хорошо бы принять ванну, однако, учитывая, до какой степени она грязная, душ все-таки лучше.

Горячая вода ударила дождем из душевой головки размером с обеденную тарелку. Хелен Бентли застонала, частью от удовольствия, частью от боли, которая пронизала все тело, когда она запрокинула голову, подставив лицо струям воды.

Вчера вечером здесь была еще одна женщина. Теперь Хелен Бентли вспомнила вполне отчетливо. Та, что хотела известить полицию. Они говорили между собой по-норвежски, и она, конечно, ничего не поняла, уловила только слово, похожее на «police». Женщина в инвалидном кресле явно одержала верх в споре.

Под душем Хелен Бентли воспрянула.

Поистине очищение, в двояком смысле. Она открыла кран до отказа. Напор резко усилился. Струи воды, точно стрелы, ударяли по коже, массировали ее. Аж дух захватило. Она набрала в рот воды, выплюнула, смыла и принялась тереть себя жесткой пеньковой рукавицей, которая так приятно облегала руку. Кожа покраснела. От горячей воды и от рукавицы. Попадая на ссадины, вода вызывала жгучую боль.

Вот так же она стояла под душем однажды осенью 1984 года, поздним вечером, о котором никому не рассказывала и потому никто о нем не знал.

Придя домой, она тогда простояла под душем почти сорок минут, это она помнила точно. Чуть не до крови скоблила себя губкой, будто возможно отмыть от кожи зрительное впечатление, заставить его навсегда исчезнуть. Горячая вода кончилась, а она стояла под ледяными струями, пока не пришел озадаченный Кристофер и не спросил, не пора ли ей уложить Билли спать.

На улице лил дождь. Потоки воды с оглушительным шумом хлестали по асфальту, по машине, по крышам домов, по деревьям и игровой площадке через дорогу, где на шквальном ветру раскачивались качели и стояла в ожидании некая женщина.

Она хотела забрать Билли.

Дочь Хелен родила другая. Но все документы были в полном порядке.

Она помнила собственный крик: документы в порядке! Помнила, как выхватила из сумки бумажник, взмахнула им перед глазами той бледной и решительной женщины: сколько ты хочешь? Сколько? Чтобы, отступиться?

Дело не в деньгах, сказала биологическая мать Билли.

Ей известно, что документы оформлены по закону, но там нет ни слова об отце Билли, а он вернулся.

Сказала она это с улыбочкой, со слегка победоносным видом, будто выиграла соревнования и не могла не похвастаться.

Отец. Отец! Ты не сообщила никаких сведений об отце! Сказала, что не уверена, что парень так и так сбежал за тридевять земель и вообще от такого безответственного проходимца ничего хорошего для Билли ждать не приходится. Ты сказала, что желаешь Билли добра, а значит, отдаешь ее нам, Кристоферу и мне, и все бумаги в полном порядке. Ты их подписала! Подписала! И теперь у Билли есть своя комната — розовые обои, белая колыбелька и погремушка, к которой она с улыбкой тянет ручки.

Отец намерен позаботиться о них обеих, сказала женщина. Крикнула сквозь шум ненастья. Он готов позаботиться о Билли и о родной матери девочки. У отцов тоже есть права. Глупо, конечно, что она не сообщила его имя сразу, тогда обошлось бы без всех этих неприятностей. Ей очень жаль. Но так уж получилось. Он вышел из тюрьмы и вернулся к ней. Ситуация изменилась. Хелен Бентли сама адвокат и должна ее понять.

В общем, она решила забрать Билли.

Президент приложила ладони к стене душевой кабины.

Нет сил вспоминать. Двадцать с лишним лет она старалась вытравить из памяти паническое ощущение, с каким отвернулась от женщины и побежала через дорогу к своей машине. Хотела принести брильянтовое ожерелье, полученное этим вечером в подарок от отца. Они устроили праздник в честь Билли, и лицо у отца было потное, красное, он смеялся от радости, что у него есть внучка, а все вокруг наперебой восхищались, какая она чистенькая да хорошенькая, малышка Билли Лардал Бентли.

Ожерелье лежало в бардачке, может быть, Хелен сумеет еще раз выкупить ребенка — брильянтами и, скажем, кредитной картой.

Двумя кредитными картами. Тремя. Бери все!

Пока возилась с ключом от машины и пыталась унять панику и слезы, грозившие задушить ее, она вдруг услышала глухой удар. Страшный чавкающий звук заставил ее обернуться — она успела увидеть, как фигура в красном дождевике летит по воздуху. Затем сквозь шум непогоды донесся второй удар, когда тело рухнуло на асфальт.

Маленький спортивный автомобиль на полной скорости исчез за углом. Хелен Бентли даже цвет его не разглядела. Все стихло.

Хелен уже не слышала шума дождя. Не слышала ничего. Медленно, как автомат, пересекла улицу. И остановилась в метре от фигуры в красном.

Та лежала в странной, неестественно вывернутой позе. И даже в тусклом свете уличного фонаря Хелен видела, как из разбитой головы течет кровь, быстро смешивается с дождем и темным ручьем сплывает в водосток. Глаза женщины были широко открыты, губы шевелились.

Помогите мне.

Хелен Лардал Бентли попятилась. Отвернулась, побежала к машине, рывком распахнула дверцу, села за руль и уехала. Уехала домой и сорок минут стояла под душем, чуть не до крови оттирая кожу губкой.

Никогда больше они не слыхали о биологической матери Билли. А ровно двадцать лет спустя, ноябрьской ночью 2004 года, Хелен Лардал Бентли победила на выборах президента США. Дочь стояла вместе с нею на возвышении, высокая белокурая девушка, гордость родителей.

Президент сняла рукавицу, взяла флакон с шампунем, намылила волосы. Глаза защипало. Вот и хорошо. Это прогнало воспоминание о раненой женщине на мокром асфальте, о ее окровавленной голове среди грязной воды.

Ни свет ни заря тихонько разбудив ее в отеле, Джеффри Хантер показал ей письмо. Спросонья она смешалась, а он приложил палец к ее губам, слишком уж фамильярным жестом.

Там было написано, что им известно о ребенке. Они намерены раскрыть ее тайну. Она должна подчиниться Джеффри. «Троя» запущена, и они предадут эту тайну огласке, уничтожат Хелен.

Подписал письмо Уоррен Сиффорд.

Мысленно Хелен Бентли крепко вцепилась в это имя. Стиснула зубы, подставила лицо под струи воды.

Уоррен Сиффорд.

Не станет она думать о женщине в красном дождевике. Думать нужно об Уоррене. Только о нем. Надо сосредоточиться. Она медленно повернулась, подставила под душ саднящую спину. Наклонила голову, глубоко вздохнула. Вдох, выдох.

Verus amicus rarа avis.

Истинный друг — редкая птица.

Вот что ее убедило. Только Уоррену известна надпись на задней крышке часов, которые она подарила ему сразу после выборов. Старый добрый друг, он встретился с нею перед ее последними теледебатами с Джорджем У. Бушем. За несколько дней до эфира рейтинг действующего президента значительно возрос. Она по-прежнему лидировала, но техасец наступал ей на пятки. Его громкие фразы насчет безопасности в конце концов произвели должное воздействие на население. Люди видели в нем человека энергичного, уравновешенного, искушенного в политике, обладающего опытом, необходимым стране в обстановке войны и кризиса. Буш воплощал собою стабильность. Все знали, чего от него ждать, тогда как эта Хелен Бентли, не имея опыта во внешней политике, может выкинуть что угодно.

«Тебе нужно отказаться от сделки с «Арабиан порт менеджмент», — сказал Уоррен и взял ее руки в свои.

То же самое твердили все ее советники, официальные и неофициальные. Настаивали. Возмущались и умоляли: еще не время. Может быть, позже, когда одиннадцатое сентября отойдет подальше в прошлое. Но не сейчас.

Она отказывалась уступить. Эта компания с резиденцией в Дубае, принадлежащая саудовским арабам, была солидным, эффективным предприятием и обслуживала важные портовые сооружения по всему миру, от Окинавы до Лондона. А из нескольких компаний, которые до сих пор управляли крупнейшими портами США, две — в том числе одна британская — были выставлены на продажу. И «Арабиан порт менеджмент» хотела купить обе. Одна обеспечит им права на обслуживание Нью-Йорка, Нью-Джерси, Балтимора, Нового Орлеана, Майами и Филадельфии. Другая — Чарлстона, Саванны, Хьюстона и Мобила. Иными словами, арабская компания получит контроль над важнейшими портами Восточного побережья и Мексиканского залива.

Хелен Лардал Бентли считала, что идея хорошая.

Во-первых, означенная компания — самая лучшая. Самая квалифицированная и, без сомнения, самая доходная. Во-вторых, такая продажа станет серьезным шагом к нормализации отношений с теми силами на Среднем Востоке, ладить с которыми у США есть все основания. А в-третьих, что с точки зрения Хелен Бентли, пожалуй, самое главное, это поможет восстановить уважение к добропорядочным американцам арабского происхождения.

Они достаточно настрадались, считала она и упрямо стояла на своем. Она встречалась с руководством арабской компании и, хотя конечно же ничего не обещала, вполне отчетливо выказала добрую волю. А особенно ей импонировало, что, несмотря на неопределенность с куплей-продажей, компания уже сделала на территории США огромные инвестиции, чтобы к моменту передачи собственности быть, что называется, во всеоружии.

Уоррен говорил с ней тогда негромко. Не выпуская ее рук из своих. Пристально глядя ей в глаза.

«Я одобряю твою цель. Полностью. Но ты никогда ее не достигнешь, если проиграешь сейчас. Ты должна ответить ударом на удар, Хелен. Нанеси Бушу удар, какого он меньше всего ждет. Я много лет анализировал этого человека, Хелен. И хорошо изучил его, хотя лично никогда с ним не встречался. Он тоже хочет, чтобы сделка состоялась. Но достаточно опытен, чтобы до поры до времени не поднимать этот вопрос. Не провоцировать у населения вспышку эмоций, с которыми шутить нельзя. Ты можешь прижать его к стенке. Обыграть. Послушай, что тебе нужно сделать…»

Наконец-то она почувствовала себя чистой.

Кожа горела, ванная комната была наполнена горячим паром. Она вышла из душевой кабины, взяла банное полотенце. Завернулась в него, взяла еще одно, поменьше, обмотала голову. Левой рукой протерла запотевшее зеркало.

Крови на лице нет. Желвак по-прежнему заметен, но глаз открылся. Хуже всего обстоит с запястьями. Пластиковые тесемки врезались так глубоко, что в нескольких местах зияли раны. Надо попросить антисептик, а лучше хорошенько перевязать.

В тот раз она послушалась совета Уоррена. Хотя ее одолевали сомнения.

Когда ведущий дебатов спросил, как она оценивает угрозу безопасности ввиду продажи важнейшей американской инфраструктуры, она устремила взгляд прямо в камеру и произнесла пламенный, чуть ли не страстный сорокапятисекундный призыв к единению с «нашими арабскими друзьями», в особенности подчеркнув, как важно взять под защиту основополагающую американскую ценность, а именно всеобщее равноправие — где бы ни родились предки добропорядочного американца и какую бы религию он ни исповедовал.

Тут она перевела дух. Взгляд на действующего президента — и она поняла, что Уоррен был совершенно прав. Президент Буш улыбался, уверенный в победе. Вздернул плечи в этой своей странной манере, разведя руки в стороны. Он не сомневался в том, что последует дальше.

Однако последовало совсем другое.

Что же касается инфраструктуры, спокойно сказала Хелен Бентли, то здесь обстоит совершенно иначе. Она полагает, что ни одну ее часть нельзя отдавать никому, кроме американцев или их ближайших союзников. Всё, начиная от шоссейных дорог и кончая аэродромами, портовыми сооружениями, таможенными терминалами, пограничными пунктами и железными дорогами, всегда и во все времена должно находиться в американской собственности и работать только на американские интересы. И с учетом соображений национальной безопасности. Вот такова задача.

В заключение она с легкой усмешкой добавила, что достижение этой цели безусловно потребует времени и недюжинной политической воли. Тем более что сам Джордж У. Буш горячо ратовал за сделку с арабами в неофициальном документе, который она несколько секунд держала перед камерой, после чего положила на кафедру и сделала приглашающий жест в сторону ведущего. Она закончила.

Хелен Лардал Бентли выиграла дебаты с преимуществом в одиннадцать процентов. А через неделю стала президентом, как и мечтала больше десяти лет. Сразу после этого Уоррен Сиффорд возглавил новый антитеррористический отдел.

Пост руководителя не был наградой.

Наградой были часы.

И он употребил их во зло. Обманул ее собственным ее объяснением в вечной дружбе.

Verus amicus rarа avis.

Оказалось, эта истина куда правдивее, чем она предполагала.

Она подошла к двери ванной, осторожно ее приоткрыла. Прямо за дверью действительно лежала стопка одежды. Поспешно, насколько позволяло болезненное тело, она нагнулась, схватила одежду и захлопнула дверь. Заперлась.

Нижнее белье совершенно новое. С магазинными этикетками. Она отметила деликатность этого жеста, потом надела трусики и бюстгальтер. Джинсы тоже новые и вполне по размеру. Натягивая через голову бледно-розовый кашемировый джемпер с треугольным вырезом, она тотчас ощутила боль в израненных запястьях.

Постояла, глядя на себя в зеркало. Вентиляция успела выветрить большую часть пара, и в ванной было намного прохладнее, чем пять минут назад, когда она вышла из-под душа. На секунду мелькнула привычная мысль сделать макияж. Японская лаковая шкатулка, полная косметики, стояла открытая возле умывальника.

Она отбросила эту мысль. Рот все еще опухший, а разбитая нижняя губа с помадой будет выглядеть совсем безнадежно.

Много лет назад, во время первого срока Билла Клинтона на президентском посту, Хиллари Родем Клинтон пригласила Хелен Бентли на ланч. Тогда они впервые встретились в более-менее непринужденной обстановке, и Хелен помнила, что ужасно нервничала. Всего несколько недель назад она стала сенатором и пока спешно училась обычаям и манерам, необходимым незначительному молодому сенатору, чтобы уцелеть на Капитолийском холме хоть несколько часов. Ланч с первой леди был сказкой. Хиллари оказалась в точности такой деловитой, внимательной и интересной, какой ее расписывали приверженцы. Ни малейшего следа заносчивости, холодности и расчетливости, какие приписывали ей недруги. Конечно, она преследовала какую-то цель, как всегда и все в Вашингтоне, но в первую очередь у Хелен Бентли сложилось впечатление, что Хиллари Родем Клинтон желает ей добра. Хочет, чтобы она уверенно чувствовала себя в новом своем качестве. А если сенатор Бентли любезно согласится прочитать документ о реформе здравоохранения в пользу простых американцев, она наверняка очень порадует первую леди.

Хелен Бентли хорошо все это помнила.

Ланч закончился. Они встали из-за стола. Хиллари Клинтон деликатно взглянула на часы, быстро поцеловала Хелен в щеку и задержала ее руку в своей.

«И еще одно, — сказала она. — В этом мире доверять нельзя никому. Кроме мужа. Пока вы вместе, он единственный всегда будет на вашей стороне. На него вы можете положиться. Только на него. Не забывайте».

И Хелен не забыла.

19 августа 1998 года Билл Клинтон признал, что обманывал не только весь мир, но и свою жену. Несколько недель спустя после какого-то совещания в Белом доме Хелен случайно столкнулась с Хиллари Клинтон в коридоре Западного крыла. Первая леди только что вернулась из курортного местечка Мартас-Винъярд, где президентская семья укрывалась в это тяжкое время. Она остановилась, взяла Хелен за руку, как в ту первую встречу несколько лет назад. Хелен только и сумела сказать:

«I'm sorry, Hillary. I'm truly sorry for you and Chelsea».[51]Сочувствую, Хиллари. Искренне сочувствую вам и Челси (англ.).

Миссис Клинтон не ответила. Глаза у нее были красные. Губы дрожали. Она заставила себя улыбнуться, кивнула и, выпустив руку Хелен, пошла дальше, гордая, прямая, ни от кого не пряча глаз.

Хелен Лардал Бентли не забыла совет жены президента, но не последовала ему. Она не могла жить, не доверяя никому. А тем более не могла отправиться в долгий путь к высшей должности в США, не полагаясь полностью на группу надежных сотрудников, на особую группу близких друзей, которые желали ей только добра.

Одним из них был Уоррен Сиффорд.

Так она всегда считала. Но он беззастенчиво лгал. Обманывал ее, да как!

Ведь Уоррен не мог знать того, что, как он утверждал в письме, известно троянцам. Этого не знал никто. Даже Кристофер. Это ее тайна, ее бремя, и она несла его в одиночку больше двух десятков лет.

Все в целом совершенно уму непостижимо, и только паника, парализующий, несусветный страх, поразивший ее, когда Джеффри Хантер показал ей письмо, — только паника помешала ей осознать это еще тогда.

Уоррен лгал. Что-то здесь совсем не так.

Никто не мог знать.

Зубы словно покрыты каким-то налетом, и во рту противный вкус. Она медленно обвела взглядом ванную. И увидела то, что искала, возле зеркала. Ханна Вильхельмсен поставила для нее стакан с новой зубной щеткой и начатым тюбиком пасты. Она с трудом вскрыла упаковку, порезав палец о жесткий пластик, но кое-как вытащила щетку.

Оскалила зубы перед зеркалом.

— You bastard,[52]Мерзавец (англ.). — прошептала она. — Пропади ты пропадом, Уоррен Сиффорд! Таким, как ты, самое место в аду!

2

Уоррен Сиффорд чувствовал себя прескверно.

В полумраке попробовал нащупать мобильник, который играл что-то вроде механической версии петушиного крика. Телефон не унимался. Толком не проснувшись, Уоррен сел в постели. Он опять забыл опустить шторы на окнах, но серый свет за легкими гардинами ничего не говорил о том, который час.

Петушиный крик зазвучал еще громче, и Уоррен, смачно выругавшись, принялся шарить по ночному столику. В конце концов телефон обнаружился на полу. На дисплее светились цифры: 5.07. Не иначе как он смахнул мобильник со столика за те три часа беспокойного сна, какие сумел урвать. Странно, как он мог так ошибиться, включая будильник. Ведь вообще-то рассчитывал встать в 7.05.

Несколько раз он промахнулся, но в конце концов утихомирил будильник. И снова лег. Закрыл глаза — и тотчас понял, что все напрасно. Мысли сталкивались, копошились, создавая неразбериху, которая не даст заснуть. Смирившись, он пошел в душ и почти четверть часа стоял под струями воды. Раз уж не удастся отдохнуть, душ по крайней мере поможет до некоторой степени взбодриться.

Он обсушился, надел боксерские трусы и майку.

Быстро разложил портативную контору. Не включая верхний свет, опустил плотные шторы. Для работы достаточно ночников и настольной лампы. Потом налил в чайник воды и, прислонясь к книжной полке, дождался, пока чайник вскипит. Минуту-другую с сомнением изучал кофе. Порошок явно перележал, запаха никакого, так что он взял пакетик с чаем, положил в чашку и до краев наполнил ее кипятком.

Новых мейлов нет.

Уоррен прикинул время. Лег он около двух ночи. То бишь около восьми вечера по вашингтонскому времени. Сейчас дома одиннадцать. Все работают на полную катушку. Но за четыре с лишним часа никаких депеш не поступило.

Наверно, думают, что он спит. Впрочем, и эта мысль ничуть его не успокоила.

Все безрезультатно. Охлаждение росло. Время шло, президента так и не разыскали, и позиции Уоррена Сиффорда ослабевали. Хотя он по-прежнему отвечал за связь с местной полицией, было совершенно очевидно, что работа в посольстве на Драмменсвейен изрядно увеличилась в объеме и интенсивности, а его ни о чем толком не информировали. Оперативники из ФБР, присланные в Норвегию через несколько часов после него, играли первую скрипку. Жили они в посольстве. Имели в своем распоряжении коммуникационные технологии, по сравнению с которыми его плохонькая контора с набором мобильников и засекреченным компьютером выглядела убогим экспонатом технического музея.

На норвежскую полицию они плевать хотели.

Конечно, кое-кто по-прежнему приходил на совещания, которые он старался проводить по нескольку раз в день, чтобы скоординировать действия американцев с возможными находками, следами и версиями норвежской полиции. Сообщив, что найден труп Джеффри Хантера, он как будто бы все же привлек к себе внимание. Насколько он понял посла, вслед за тем возник немалый дипломатический кризис вокруг выдачи бренных останков. Норвежцы хотели оставить их у себя впредь до экспертизы. США резко возражали.

— Черт побери, — прошептал Уоррен Сиффорд и потер лицо.

Он предупреждал посла Уэллса.

«Они будут рвать и метать, когда поймут, чем вы тут занимаетесь, — сказал Уоррен, встретив его накануне в посольстве. — Правительство у них, конечно, проамериканское, но, насколько мне известно, оппозиция в стране весьма сильна. Может, они и упрямые, как ты мне говорил, когда я приехал, но далеко не идиоты. И нельзя просто так…»

Ледяным взглядом посол остановил его и тоном, не терпящим возражений, произнес:

«Я знаю эту страну, Уоррен. Я — посол США в Норвегии. Я трижды в день встречаюсь с норвежским министром иностранных дел. Правительство этой страны в курсе всего, что мы делаем. Абсолютно всего».

Чистейшая ложь. И оба это знали.

Уоррен отпил глоток чаю. Безвкусный, но хотя бы горячий. Правда, и в номере тепло. Даже чересчур. Он подошел к коробке на стене: надо подрегулировать температуру. Но поди разберись с этой шкалой Цельсия! Сейчас стрелка стояла на двадцати пяти градусах, что безусловно слишком жарко. Может, пятнадцать будет лучше. Он поднес ладонь к фильтру в стене. Оттуда мгновенно потянуло прохладой.

Помедлив, Уоррен Сиффорд выключил компьютер. Рядом на столе лежали два документа. Один толстый, прямо целая книга. Другой — всего два десятка страниц. Он взял оба, сложил все подушки в изголовье кровати и лег.

Сначала полистал секретный отчет о состоянии расследования. Объемистый, больше двухсот страниц, и получил он его не по засекреченной электронной почте, как полагалось бы по всем инструкциям. О существовании отчета Уоррен узнал случайно, подслушав обрывки разговора в посольском штабе, и после некоторых препирательств добился доступа к этому документу. Конрад Виктори, шестидесятилетний спецагент, возглавлявший штаб, полагал, что Уоррену отчет без надобности. Мол, в таких ситуациях, как нынешняя, они действуют строго по принципу need-to-know,[53]Здесь: необходимости (англ.). и кто-кто, а Уоррен, с его-то опытом, должен это понимать. Он же сам сетовал, как трудно противостоять натиску норвежцев, которые стараются вытянуть из него все, что касается американской информации и следственных версий. Стало быть, чем меньше ему известно, тем меньше узнают норвежцы.

Однако Уоррен не отступился. Исчерпав все аргументы, он в конце концов намекнул на свою близкую дружбу с президентом. Между строк, разумеется. Это подействовало.

Он рухнул в постель в два часа ночи и до сих пор толком в отчет не заглядывал.

Пугающее чтение.

В ходе интенсивных розысков похитителей президента все отчетливее напрашивался вывод, что за исчезновением последует серьезная террористическая атака. Ни ФБР, ни ЦРУ, ни прочие многочисленные организации под эгидой Homeland Security[54]Безопасность родины (англ.). не желали использовать наименование, которое присвоил потенциальной атаке отдел Уоррена Сиффорда, — «Троя».

Они пока вообще обходились без названия.

Даже не были вполне уверены, что атака состоится.

Проблема в том, что никто не знал, против чего или против кого она будет направлена. Данных было великое множество, сиречь количество донесений и наводок, домыслов и версий просто ошеломляло. Однако информация носила фрагментарный, путаный и весьма противоречивый характер.

Возможно, речь идет о заговоре исламистов.

Предположительно, о заговоре исламистов.

Наверно, речь идет о мусульманах.

Судя по донесениям, власти держат под контролем всех прочих потенциальных преступников, смутьянов и террористов, коль скоро в таких обстоятельствах вообще можно говорить о контроле. Ну а группировки чокнутых, фанатичных граждан США всегда существовали как скрытая угроза. Что доказал, в частности, бомбист Тимоти Маквей: в 1995 году от руки этого фанатика, ветерана войны в Заливе, погибли в Оклахома-Сити 168 человек. Но дело в том, что ни малейшего усиления активности среди многочисленных ультрареакционных группировок в США не отмечалось. Они по-прежнему находились под неусыпным надзором, хотя главное внимание после 11 сентября сосредоточилось на совсем другой цели. Если взять экстремистов из числа защитников животных и зеленых, то опять же ничто не указывало, что они перешли от надоедливых незаконных акций к грубым террористическим атакам. Религиозные секты фанатического толка встречались в США повсюду, однако представляли угрозу, как правило, лишь для себя самих. Да и в их среде не замечалось никакого экстраординарного оживления.

И вообще, ни одна известная американская группировка не имела ни возможностей, ни средств, чтобы похитить американского президента из гостиничного номера в Норвегии.

Наверно, здесь заговор исламистов.

Уоррен поправил очки.

Отчет насквозь пропитан страхом. После тридцати с лишним лет в ФБР Уоррен Сиффорд сподобился читать профессиональный анализ, целиком пронизанный мыслью о катастрофе. Похоже, вся система Homeland Security наконец осознала: кто-то совершил невозможное. Немыслимое. Украл американского главнокомандующего. И трудно представить себе, есть ли пределы тому, что еще способны осуществить эти темные силы.

Все боялись атак, направленных на разные, но неустановленные объекты на американской территории. Поводом для таких опасений послужил ряд происшествий и донесений, однако происшествия были неоднозначны, донесения — фрагментарны.

Наибольшее беспокойство и смятение вызывали наводки.

Американские ведомства регулярно получали подобные доносы, которые обычно оказывались пустышками. Обитатели вилл, желавшие насолить соседям неприятными объяснениями с полицией, каких только небылиц не плели насчет того, что якобы видели за забором. И про подозрительных посетителей наговорят, и про странные звуки по ночам, и про ненормальное поведение, и про хранение чего-то такого, что наверняка было взрывчаткой. А то и бомбой. Домовладельцы считали, что надоедливого квартиранта легче всего вытурить с помощью ФБР. Человеческая фантазия не ведает предела: чего только народ не видел! И арабов, которые круглые сутки сновали туда-сюда, и разговоры на чужих языках, и перевозку ящиков, где бог весть что спрятано. Сопливый юнец и тот мог настрочить донос на одноклассника и обвинить его в терроризме просто потому, что означенный «террорист» нагло увел у него девчонку.

На сей раз наводки звучали скорее как предостережения.

За последние несколько суток в field offices[55]Здесь: местные конторы (англ.). ФБР поступило огромное количество анонимных сообщений. По телефону и по электронной почте. Они редко в точности повторяли друг друга, но все сводились к тому, что произойдет нечто ужасное, перед чем померкнет 11 сентября. В большинстве подчеркивалось, что США — слабая нация, неспособная защитить даже собственного президента. Сами виноваты, что подставили себя под удар. На сей раз катастрофа грянет не на ограниченной территории. На сей раз все Соединенные Штаты будут страдать так же, как остальной мир, который до сих пор страдал по их вине. It was payback time.[56]Пришло время расплаты (англ.).

Хуже всего, что отследить сообщения оказалось невозможно.

В голове не укладывается.

Организации, занимавшиеся Homeland Security, обладали, как им казалось, абсолютным технологическим превосходством, которое позволяло отследить любой телефонный звонок в США или из США. Идентифицировать компьютер отправителя мейла, как правило, тоже удавалось за считаные минуты. Под прикрытием широких полномочий, которых после 2001 года добился Джордж У. Буш, Агентство национальной безопасности выстроило систему чуть ли не тотального контроля за телефонной и электронной связью. Причем АНБ нисколько не смущало, что в своем стремлении к максимальной эффективности оно значительно превысило вышеозначенные широкие полномочия. Дело есть дело, они должны выполнять свою работу. Обеспечивать безопасность родной страны. Те немногие, кто имел возможность обнаружить нарушения закона и положить им конец, предпочли закрыть на это глаза.

Враг был силен и опасен.

США необходимо защитить любой ценой.

Между тем пугающие сообщения отследить не удалось. В смысле, до подлинного отправителя. Непревзойденная техника, разумеется, мгновенно выдавала IP-адрес или номер телефона, однако при ближайшем рассмотрении выяснялось, что данные ошибочны. Звонок, каким мужчина с низким голосом предостерегал американские власти от безосновательных придирок к добропорядочным гражданам, у которых, к несчастью, отец-палестинец, оказался сделан с аппарата семидесятилетней женщины, проживающей в Лейк-Плэсиде, штат Нью-Йорк. В то время, когда контора ФБР на Манхэттене приняла звонок, эта хрупкая дама чаевничала в обществе четырех столь же почтенных подруг. Ни одна из них, как они клятвенно заверяли, к телефону не прикасалась, и распечатка звонков, предоставленная местной телефонной компанией, подтвердила, что вдовы говорили правду: в указанное время аппаратом никто не пользовался.

Чай немного остыл. Уоррен отхлебнул из чашки. На миг очки запотели и тотчас прояснились.

Он быстро пролистал техническую часть отчета. В этом он мало что понимал и в детали вникать не собирался. Его интересовал вывод, каковой обнаружился на странице 173: манипулировать адресатами подобным образом вполне возможно.

Очень оригинальный вывод, подумал Уоррен. Вы же и так зафиксировали больше 130 таких случаев!

Он поправил подушку под головой и стал читать дальше.

Манипуляция такого рода требует огромных средств.

Да уж. Никто и не думал, что это дело рук бедняка.

А предположительно и собственного спутника связи. Или доступа к ресурсу спутника. Путем аренды или взлома.

Спутник? Может, черт побери, космический корабль?

Уоррен поежился. Пятнадцать градусов по Цельсию, пожалуй, весьма прохладно. Он снова встал, пошел к регулятору. На этот раз установил двадцать градусов, вернулся в постель и продолжил чтение.

Спутники такого типа находятся на стационарной орбите примерно в сорока тысячах километров от поверхности Земли, поэтому можно соотнести данные события с использованием арабского спутника. Все звонки и мейлы привязаны к телефонам и компьютерам на Восточном побережье США.

Арабский спутник вряд ли накрывает внутренние районы страны.

Но Восточное побережье для него достижимо.

Отслеживание, думал Уоррен, нетерпеливо листая дальше. При всех миллиардных субсидиях, при всех полномочиях, при всех доступных нам технологиях — как насчет отслеживания и реконструкции разговоров и сообщений?

Уоррен Сиффорд был психолог-профилист.

К технике он питал уважение. И за долгие годы охоты на серийных убийц и сексуальных маньяков проникся глубочайшим почтением к судебным медикам и экспертам-криминалистам, этим волшебникам от химии и физики, электроники и техники. Случалось, он даже украдкой смотрел какой-нибудь эпизод сериала «C.S.I.», восхищаясь их профессионализмом.

Но сам в этом не разбирался. Умел пользоваться компьютером, усвоил кой-какие коды, а техническими тонкостями предоставлял заниматься другим.

Его специальность — душа.

Остальное для него — китайская грамота.

Ну, что там дальше?

Звонки и мейлы резко прекратились в 9.14 утра по восточному поясному времени. Как раз в ту минуту, когда агенты ФБР посетили первый из отслеженных адресов. По данным АНБ, кто-то позвонил в штаб-квартиру ФБР в Куонтико из домишки на окраине Эверглейдса, штат Флорида, с грозным предупреждением, что США на краю гибели.

Жил в этом домишке полуслепой тугоухий старик. Телефонный аппарат, отключенный от сети, пылился у него в подвале, но абонентская плата вносилась регулярно, так как отцовские счета оплачивал сын, проживающий в Майами. Он явно не слишком вникал в обстоятельства и, по всей видимости, не навещал старика-отца уже много лет.

В эту самую минуту поток сообщений иссяк.

С тех пор все было тихо.

Голосовая и языковая экспертиза полученных сообщений идет полным ходом, писал в заключение автор отчета. Пока что никаких важных для расследования выводов из записей телефонных звонков с угрозами и из без малого шестидесяти мейлов аналогичного содержания сделать не удалось. Голоса искажены до неузнаваемости, так что особо обольщаться надеждами не стоит. С определенной уверенностью можно сказать только одно: все звонившие — мужчины. По очевидным причинам установить пол авторов электронных посланий гораздо труднее.

Конец отчета.

Уоррен проголодался.

Достал из мини-бара шоколадку, открыл бутылку колы. Невкусно, однако хотя бы сахар в крови повысился. И легкая головная боль, вызванная недосыпом, прошла.

Он вернулся в постель. Толстый отчет упал на пол. По инструкции полагалось немедля его уничтожить. Но это подождет. Он взял второй документ и несколько секунд подержал на вытянутой руке. Потом уронил руку на одеяло.

Этот небольшой отчет — настоящий шедевр.

Только вот особого интереса к нему никто, увы, не проявлял — ни читать не желал, ни тем более принимать как руководство к действию.

Уоррен знал этот текст почти наизусть, хотя прочел всего-навсего дважды. Документ разработал его отдел, дома, в округе Колумбия, и сам Уоррен, находясь здесь, в этой Богом забытой Норвегии, по мере сил помогал в подготовке.

До чего же хочется домой! Он закрыл глаза.

В последнее время Уоррен все чаще чувствовал себя стариком. Не пожилым, а именно стариком. Он устал и переоценил свои силы, согласившись на новую работу. Ему хотелось в Куонтико, в Виргинию, к семье. К Кэтлин, которая долгие годы терпела и его самого, и его бесконечные, глубоко оскорбительные для нее романы. К взрослым детям, жившим неподалеку от родительского дома. К собственному дому и саду. Он очень хотел домой и чувствовал под ложечкой тяжелый ком, который упорно не исчезал.

Тонкая пачка бумаги — это профиль.

Как всегда, они начали работу с анализа событий. Отдел Уоррена продвигался вдоль временных линий и вглубь, сопоставлял факты и тщательно разбирался в причинно-следственных отношениях. Придирчиво вникал в затраты и сложности. Каждая деталь в ходе событий сопоставлялась с альтернативными решениями, ибо только так можно подобраться к побудительным причинам и позициям тех, кто стоял за похищением президента.

Картина, медленно обозначавшаяся на этих двадцати страницах, встревожила Уоррена и его соратников ничуть не меньше, чем толстый отчет всполошил все остальное бюро.

Они думали, что получат профиль организации. Группировки, террористической ячейки. Может быть, небольшого войска, армии, ведущей священную войну против сатанинского оплота — США.

А вместо этого наметилась фигура одного человека.

Да-да, одного.

Разумеется, он не мог действовать совершенно в одиночку. Все происшедшее с тех пор, как шесть недель назад отдел впервые обнаружил слабые признаки «Трои», создавало впечатление, что здесь было замешано огромное количество людей.

Но между ними не просматривалось никакой взаимосвязи. Не было ее, вот и все. И вместо террористической организации перед профилистами предстал один-единственный актер, который использовал людей как инструменты и относился к своим пособникам с полнейшим безразличием, словно они и впрямь всего лишь молотки, отвертки или пассатижи.

Не предпринималось совершенно ничего, чтобы обеспечить пособникам хоть какую-то защиту. Стоило им отыграть свою роль, сделать свое дело, и они оставались без защиты: мол, выпутывайтесь, как знаете. Герхард Скрёдер, пакистанец-уборщик и все прочие фрагменты этого огромного пазла.

А это однозначно свидетельствовало, что они понятия не имели, на кого работали.

Уоррен зевнул, резко тряхнул головой и широко раскрыл глаза, подавляя набегающие слезы. Рука, по-прежнему сжимавшая отчет, словно свинцом налита. Сделав над собой усилие, он поднял руку, скользнул взглядом по первой странице.

Поверху — скромное название, набранное тем же кеглем, что и остальной документ, но выделенное полужирным:

The Guilty. A Profile of the Abductor.[57]Виновный. Профиль похитителя (англ.).

Виновный.

Уоррен не был уверен, что ему нравится выбранный ими заголовок. Впрочем, по крайней мере достаточно нейтральный, без этнических и национальных акцентов. Он снова попробовал сесть поудобнее и стал читать дальше.

1.1. The Abduction.[58]Похищение (англ.).

По обыкновению, они отталкивались от самого ключевого события.

Похищение президента как таковое уже обеспечило отделу твердые указания насчет профиля преступника. С той ужасной минуты, когда телефонный звонок в вашингтонскую квартиру разбудил его среди ночи и один из агентов возбужденно сообщил, что, судя по всему, в Норвегии похитили президента США, Уоррен пребывал в полной растерянности. В самолете, на пути в Европу, он ожидал и, сколь это ни абсурдно, чуть ли не надеялся, что в конце концов получит известие, что госпожа президент найдена мертвой.

Изначально ему казалось, что шансы найти президента живой практически ничтожны.

Главным все время был вопрос: почему Хелен Бентли похитили? Почему не убили? Осуществить убийство намного проще по всем статьям, а потому оно сопряжено с меньшим риском. Commander in Chief — должность крайне опасная просто оттого, что невозможно целиком и полностью защитить отдельного человека от других людей, от их внезапных смертельных атак, не поместив его в изолятор.

В похищении, наверно, кроется какой-то особый смысл. Наверно, кому-то гораздо выгоднее держать США в неуверенности, чем позволить американцам объединиться в горе и скорби по убитому президенту.

Очевидный результат исчезновения — страна сейчас более уязвима для новых атак.

При одной мысли об этом Уоррен поежился.

Перевернул страницу, глотнул колы. В желудке посасывало непонятно отчего, и секунду-другую он подумывал, не заказать ли поесть, вдруг поможет. Часы на мобильнике показывали без трех минут шесть, так что эту мысль он отмел. Через час можно будет спуститься вниз и позавтракать.

Агента Secret Service Джеффри Хантера использовали гениально и просто. Даже если теоретически и возможно похитить президента без помощи изнутри, то совершенно невозможно представить себе, как осуществить это на практике. Виновный явно располагал в США аппаратом, который сумел дважды выкрасть мальчика-аутиста, чтобы принудить к сотрудничеству его отца, профессионального агента службы безопасности, и этот факт вписывался в цепочку элементов, которые делали профиль все более отчетливым. И все более зловещим.

Зазвонил телефон.

От неожиданности Уоррен опрокинул бутылку с колой, зажатую между колен. Чертыхнулся, подхватил бутылку с остатками липкой черной жидкости, схватил трубку.

— Алло, — буркнул он, вытирая свободную руку об одеяло.

— Уоррен, — окликнул далекий голос.

— Да?

— Это Колин.

— А-а. Привет, Колин. Ты чертовски далеко.

— Я постараюсь быстро.

— Такое впечатление, что ты шепчешь. Говори громче!

— Черт побери, Уоррен, слушай меня. Мы сейчас отнюдь не в почете.

— Да, я и здесь это замечаю.

Колин Вулф и Уоррен Сиффорд работали вместе почти десять лет. И, создавая новый отдел, Уоррен первым делом пригласил туда именно этого спецагента, своего ровесника. Человека старой закалки. Колин носил фамилию Вулф, сиречь «волк», но внешне больше походил на медведя, отличался основательностью, спокойствием и точностью. Сейчас голос его звучал тоном выше обычного, а запаздывание в связи усиливало ощущение тревоги.

— Они не хотят нас слушать, — сказал Колин, — и сделали свои выводы.

— Какие? — спросил Уоррен, хотя знал ответ.

— Что за всей этой историей стоит некая исламистская организация. И вернулись, черт бы их побрал, на след «Аль-Каиды». «Аль-Каида»! Да она имеет сюда не больше касательства, чем ИРА. Или скаутское движение, коли на то пошло. А теперь они почуяли кровь. Потому я и звоню.

— Что стряслось?

— Всплыл некий счет.

— Счет?

— Джеффри Хантер. Деньги переведены его жене.

Уоррен сглотнул комок в горле. Коричневое пятно на трусах выглядело омерзительно. Липкой рукой он подтянул одеяло, прикрыл пятно.

— Алло?

— Я слушаю, — сказал Уоррен. — Полная хреновина.

— Да уж. И слишком все складно, чтоб оказаться правдой.

— Ты о чем?

— Слушай, у меня мало времени. Но я хочу, чтобы ты знал. Речь идет о двухстах тысячах долларов. Деньги, конечно, пропущены по обычным каналам, для обезлички, однако удалось отследить их до плательщика. Ребята на Пенсильвания-авеню потратили на это ровно пять часов.

— И кто же он?

— Держись крепче.

— Я лежу в постели.

— Двоюродный брат нефтяного министра Саудовской Аравии. Живет в Иране.

— Shit.

— Вполне уместное восклицание.

Уоррен схватил отчет своего отдела. Бумага прилипла к пальцам. Нет, это неправда. Не может такого быть. На самом деле правы они — Колин, Уоррен и остальные сотрудники маленького, отверженного отдела профилистов, которых никто не желал слушать.

— Этого не может быть, — тихо сказал Уоррен. — Виновный не мог действовать настолько непрофессионально, чтобы позволить нам отследить деньги.

— Что?

— Не может быть!

— Потому я и звоню, Уоррен! Слишком уж все просто. А что, если перевернуть все с ног на голову?

— Что-что? Не слышу, тут…

— Если перевернуть все с ног на голову! — крикнул Колин. — Давай допустим, что след в Саудовскую Аравию проложен нарочно… Если мы правы и кто-то действительно хотел, чтобы мы нашли деньги и отследили, откуда они пришли…

…то все фрагменты встают на свои места, подумал Уоррен и перевел дух. Именно так Виновный и действует. Именно этого хочет. Жаждет хаоса, создает кризис и…

— Понимаешь? Согласен со мной? Голос Колина звучал в дальней дали. Да Уоррен толком и не прислушивался.

— Эта информация наверняка очень скоро просочится, — сказал Колин. Слышимость быстро ухудшалась. — Ты следил за биржей?

— Более-менее.

— Когда связь с Саудовской Аравией и Ираном станет достоянием гласности…

Цены на нефть, подумал Уоррен, взлетят как никогда в истории.

— …индекс Доу-Джонса резко упал и продолжает упорно и круто снижаться и…

— Алло! — крикнул Уоррен.

— Алло? Ты слушаешь? Мне пора закругляться, Уоррен. Надо бежать, поскольку…

Уоррен едва не оглох от треска в трубке, отвел ее подальше от уха. Внезапно снова прорезался голос Колина. И впервые за все время разговора совершенно отчетливо.

— Толкуют о сотне долларов за баррель, — мрачно сказал он. — Уже на следующей неделе. Именно этого он и добивается. Все правильно, Уоррен. Все правильно. Мне пора. Звони.

Отбой.

Уоррен встал с кровати. Придется еще раз принять душ. Расставив ноги, чтобы клейкие ляжки не липли друг к другу, пошел к чемодану.

Он так и не собрался распаковать вещи.

Виновный — человек с огромным состоянием, прекрасно знающий Запад, вспомнились ему строки профиля. Человек весьма недюжинного ума, на редкость терпеливый, способный строить планы на долгий срок и мыслить перспективно. Он сумел создать чрезвычайно широкую и сложную международную сеть пособников, вероятно прибегая к угрозам, деньгам и дорогостоящей подготовке. Есть все основания считать, что лишь единицы из них знают, кто он. А может быть, таких нет вообще.

Чистых трусов Уоррен не нашел. Тщетно обшарил боковые карманы чемодана. Пальцы наткнулись на что-то тяжелое. Секунду помедлив, он извлек этот предмет.

Часы?

Verus amicus rara avis.

Он решил, что потерял их. Это мучило его куда больше, чем он себе признавался. Он любил эти часы и гордился, что получил их от госпожи президента. И никогда не снимал.

Кроме тех случаев, когда занимался сексом. Секс и время несовместимы, поэтому он снимал часы.

В глубине души Уоррен опасался, что часы украла рыжеволосая женщина. Он не помнил ее имени, хотя познакомился с ней всего-то неделю назад. В баре. Кажется, она работала в рекламе. Или в кино.

Whatever,[59]Здесь — какая разница (англ.). подумал он, надевая браслет на руку. Чистых трусов не нашлось. Ладно, обойдемся.

Скорее всего, он не американец. Уоррен словно бы слышал, как профиль, записанный на пленку, прокручивается в голове. Если он мусульманин, то, пожалуй, тяготеет больше к либерализму, чем к фанатизму. Живет, предположительно, на Среднем Востоке, но, возможно, временно находится в Европе.

Тридцать три минуты седьмого. Спать Уоррену Сиффорду совершенно расхотелось.

3

Направляясь в гостевую комнату, Ал Муффет бросил взгляд через перила второго этажа вниз, на дедовские часы в холле. Тридцать три минуты первого. Кажется, он где-то читал, что самый крепкий сон у людей между тремя и пятью ночи. Но, поскольку брат вечером изрядно напился, Ал рассчитывал, что он уже сейчас спит каменным сном.

Ему не хватило терпения ждать дольше.

Он старательно обходил скрипучие половицы. Шел босиком, досадуя, что не надел носки. Влажные подошвы отлеплялись от деревянного пола с легким чмоканьем. Файед, может, и не услышит, но девочки, особенно Луиза, спали очень чутко. С тех пор как умерла их мать, ноябрьской ночью, в три часа десять минут.

К счастью, вечером Ал сумел взять себя в руки, когда слова Файеда о последних минутах матери на миг совершенно выбили его из колеи. Наведавшись в ванную, где ледяной водой вымыл лицо и руки, он смог спуститься к брату и дочерям и более-менее спокойно продолжить ужин. В десять он отослал девочек спать, невзирая на их отчаянные протесты, и обрадовался, когда уже через полчаса Файед сказал, что хочет лечь.

Ал подошел к двери, за которой спал брат.

Мать никогда не путала своих сыновей.

Во-первых, разница в возрасте. Во-вторых, Али с Файедом натурой были совершенно разные. Ал Муффет знал, что, по мнению матери, он, дружелюбный, открытый всему и вся, больше походил на нее.

Файед вообще стоял в семье особняком. Учился он лучше брата, был одним из первых во всей школе. Зато руками работать не умел. Отец быстро понял, что нет смысла принуждать Файеда помогать в мастерской. А вот Али, напротив, уже к восьми годам знал, по какому принципу работает автомобильный мотор. В шестнадцать он получил водительские права и собрал себе машину из старых запчастей, которые отец позволил пустить в дело.

Угрюмая, недоверчивая натура рано наложила отпечаток и на физический облик брата. На мир он смотрел искоса, исподлобья, и зачастую окружающие сомневались, слушает ли он их вообще. Вдобавок Файед и ходил как-то боком, словно все время опасался наскока и предпочитал заранее выставить для защиты плечо.

Правда, лицом братья были необычайно похожи. Но мать все равно никогда их не путала. Нет, не могла она их спутать, подумал Ал Муффет и осторожно повернул ручку двери.

Если же в самом деле спутала, за несколько минут до кончины, уже не способная ясно видеть и мыслить, то возможна катастрофа.

В комнате царила кромешная тьма. Несколько секунд Ал постоял на пороге, чтобы глаза привыкли.

У стены проступили очертания кровати. Файед лежал на животе, свесив одну ногу с постели, а левую руку подложив под голову. Он ровно и негромко похрапывал.

Ал достал из нагрудного кармана фонарик. Прежде чем включить его, удостоверился, что чемодан брата стоит на низком комоде у двери в ванную, самую маленькую во всем доме.

Фонарик он заслонил пальцами, так что лишь тоненький лучик света падал на пол и Ал мог подойти к чемодану, ни на что не налетев.

Чемодан был заперт.

Он попробовал еще раз. Кодовый замок не открывался.

Файед громко всхрапнул и повернулся в постели. Ал замер. Даже фонарик погасить не рискнул. Несколько минут стоял, слушая дыхание брата, снова медленное и ровное.

Чемодан самый обыкновенный, черный, самсонайтовый, средней величины.

Обычный кодовый замок, подумал Ал, устанавливая на дисках замка дату рождения брата. У обычного замка и код, наверно, самый обычный.

Дзинь.

Он повторил те же цифры на левом замке. Порядок. Медленно, бесшумно поднял крышку. В чемодане была одежда. Два свитера сверху, брюки, несколько трусов и три пары носков. Все чистое, аккуратно уложенное. Ал медленно сунул руку под эти вещи, вынул их, положил рядом.

На дне лежали восемь мобильных телефонов, ноутбук и ежедневник.

Зачем человеку восемь мобильников? Разве только на продажу, подумал Ал. Пульс еще участился. Все телефоны отключены. На миг его охватило искушение забрать ноутбук с собой и проверить, что там. Но он поспешил отбросить эту мысль. Наверняка все запаролено и файлы ему не открыть, к тому же слишком велик риск, что брат проснется прежде, чем он вернет компьютер на место.

Черный кожаный ежедневник запирался на ремешок с кнопкой, одновременно служивший держателем для шикарной шариковой ручки. Ал взял фонарик в зубы, направил луч на книжку, открыл.

Обыкновенный органайзер. Каждый разворот — неделя, слева — графы для трех первых дней, справа — для четырех оставшихся. Под воскресенье отводилась самая маленькая графа, и, насколько Ал мог судить, на воскресные дни брат встреч не назначал.

Он тихонько полистал ежедневник, раз и другой. Пометки о встречах мало что ему говорили, разве только свидетельствовали, что брат — человек занятой. Но это он и так знал.

Потом, по внезапному наитию, он открыл календарные страницы, где каждому дню отводилась одна строчка на широком раскладном листе. В собственном его ежедневнике календари располагались в конце, но брат, видимо для удобства, переместил их в начало. Таких календарей у Файеда было пять, за все последние годы. Знаменательные дни аккуратно помечены. В 2003 году его семья праздновала 4 Июля на Санди-Хуке. День труда 2004 года — на Кейп-Коде, у кого-то по фамилии Колли.

11 сентября 2001 года отмечено черной звездочкой.

Ал почувствовал, что вспотел, хотя в комнате было прохладно. Брат по-прежнему спал глубоким, спокойным сном. Пальцы у Ала дрожали, когда он пролистал календари до дня смерти матери. Увидев, что записал брат, он уверился окончательно.

Несколько секунд неотрывно смотрел на эту строчку. Потом закрыл ежедневник, положил на место. Руки успокоились, действовали быстро и четко. Он закрыл чемодан, запер замки.

Так же тихо, как пришел, снова прокрался к двери. Остановился. Посмотрел на спящего, как много раз в детстве смотрел на брата со своей кровати, ночью, когда не спалось. Воспоминания отчетливо стояли перед глазами. После долгих утомительных дней в зоне военных действий между родителями и Файедом Али бывало садился в постели и глядел на спину, которая медленно поднималась и опускалась в другом углу комнаты. Порой он часами сидел вот так, без сна. Иногда беззвучно плакал. Хотелось ему, по сути, одного — понять строптивого, несправедливо обиженного старшего брата, упрямого, неуправляемого подростка, который вечно доводил отца до белого каления, а мать — до беспредельного отчаяния.

И сейчас, стоя у двери комнаты, где спал брат, Ал чувствовал такое же уныние. Когда-то он очень любил Файеда. Но теперь понял, что их больше ничего не связывает. Он не знал, когда это случилось, в какой момент все разбилось.

Может быть, когда умерла мать.

Он осторожно закрыл за собой дверь. Надо подумать. Выяснить, что брату известно о похищении Хелен Лардал Бентли.

4

— Есть новости?

Ингер Юханна Вик обернулась к Хелен Лардал Бентли и улыбнулась, убавив громкость телевизора.

— Я только что включила. Ханна прилегла. Ой, кстати, доброе утро. Выглядите вы гораздо… — Ингер Юханна осеклась, покраснела и встала.

Торопливо провела ладонью по блузке. На пол посыпались крошки дочкина завтрака.

— Госпожа президент, — сказала она и хотела было сделать книксен.

— Забудьте о формальностях, — быстро сказала Хелен Бентли. — Ведь у нас тут совершенно экстраординарная ситуация, верно? Называйте меня Хелен.

Губы у нее были уже не такие распухшие, и она сумела улыбнуться. Синяки и ссадины, конечно, остались, но все же душ и чистая одежда совершили чудо.

— Таз и стиральный порошок тут найдутся? — спросила Бентли, озираясь по сторонам. — Мне бы не хотелось доставлять… лишние хлопоты.

Узкая рука шевельнулась, показывая в сторону гостиной и красного дивана.

— Ах, это! — беззаботно воскликнула Ингер Юханна. — Забудьте. Марри уже все сделала. Кое-что надо отдать в чистку, но это…

— Марри, — машинально повторила Хелен Бентли. — Прислуга.

Ингер Юханна кивнула. Президент подошла ближе.

— А вы? Простите, вчера вечером я была не вполне…

— Ингер Юханна. Вик. Ингер Юханна Вик.

— Ингер, — старательно выговорила Хелен Бентли, протягивая руку. — А малышка…

Рагнхильд сидела на полу, играла с крышкой от кастрюли, ложкой и коробкой от шоколадок. И весело лепетала.

— Это моя дочка, — улыбнулась Ингер Юханна. — Ее зовут Рагнхильд. Обычно мы зовем ее Агни, она и сама себя так называет.

Рука у президента была сухая, горячая, и Ингер Юханна на секунду задержала ее в своей.

— У вас тут что-то вроде… — Хелен Бентли явно опасалась допустить бестактность и потому помедлила. — …коллектива?

— Нет-нет! Я живу не здесь. Мы с дочкой просто в гостях. Заехали на несколько дней.

— А-а… Значит, вы живете не в Осло?

— Да нет. Я живу… Это квартира Ханны Вильхельмсен. И Нефис. Подруги Ханны. В смысле, подруги жизни. Она турчанка и сейчас уехала вместе с Идой, их дочкой, в Турцию, навестить деда и бабушку. Они живут здесь втроем. А я просто…

Президент подняла руки, и Ингер Юханна тотчас умолкла.

— Отлично, — сказала Хелен Бентли. — Я понимаю. Можно мне посмотреть телевизор вместе с вами? Си-эн-эн здесь ловится?

— А вы не хотите… поесть? Я знаю, Марри уже…

— Вы американка? — с удивлением спросила президент.

В ее глазах появилось новое выражение. До сих пор взгляд был настороженно-нейтральный, словно она все время, по обыкновению, стремилась держать окружающее под контролем. Даже вчера, когда Марри притащила ее наверх из подвала и она едва стояла на ногах, взгляд был твердый, гордый.

Теперь же в нем, кажется, сквозил страх, и Ингер Юханна не могла понять почему.

— Нет, — поспешно заверила она. — Я норвежка. Коренная норвежка!

— Вы говорите по-американски.

— Я училась в США. Принести вам что-нибудь? Поесть?

— Попробую угадать, — сказала президент, страх исчез. — Бостон.

Звук «о» она произнесла врастяжку, почти как «а». Ингер Юханна на всякий случай улыбнулась.

— Ишь ты, жизнь бьет ключом, — проворчала Марри, которая приковыляла из холла с полным подносом в руках. — На часах и семи нет, а тут все на ногах. В договоре моем про ночную смену ни слова не написано.

Президент как завороженная смотрела на Марри. Та водрузила поднос на стол.

— Кофи, — сказала она. — Пенкейкс. Эгг. Бейкон. Милк. Эппелсинджус. Прошу. — Она прикрыла рот ладошкой и шепнула Ингер Юханне: — Про блинчики я по телевизору видала. Они завсегда едят блинчики на завтрак. Чудной народ. — Марри покачала головой, погладила Рагнхильд по головке и уковыляла обратно на кухню.

— Это вам или мне? — спросила президент, садясь за стол. — Вообще-то тут на троих хватит.

— Ешьте, — сказала Ингер Юханна. — Она обидится, если хоть что-то останется, когда она снова придет.

Президент вооружилась ножом и вилкой. Казалось, она толком не знала, с какой стороны подступиться к столь обильной трапезе. Осторожно подцепила блинчик, свернутый в трубочку и щедро наполненный вареньем и сливками, а сверху посыпанный сахарной пудрой.

— Что это? — тихо спросила она. — Похоже на crepes suzette?

— По-нашему, это блинчики, — шепнула Ингер Юханна. — Марри думает, что американцы едят их на завтрак.

— Ммм. Вкусно. В самом деле. Только очень уж сладко. Кто это?

Хелен Бентли кивнула на телевизор, где повторяли вчерашнюю программу «Редакшн-Эн». НРК и ТВ-2 по-прежнему круглые сутки транслировали экстренные сообщения. После часу ночи снова передавали вечернюю информацию, пока в половине восьмого не начинали новые передачи.

В студии опять была Венке Бенке. Запальчиво дискутировала с отставным полицейским, который после не слишком удачной карьеры частного детектива заделался комментатором по криминальным вопросам. Последние сутки оба они то и дело мелькали на всех крупных каналах. Всегда давали добротную информацию.

Друг друга они терпеть не могли.

— Она… вообще-то писательница. — Ингер Юханна схватила пульт. — Я переключу на Си-эн-эн.

Президент застыла.

— Подождите! Wait!

Ингер Юханна в замешательстве замерла с пультом в руке. Переводя взгляд с президента на экран и обратно. Хелен Бентли сидела, приоткрыв рот и сосредоточенно покачивая головой.

— Эта дама сказала Уоррен Сиффорд? — прошептала она.

— Простите?

Ингер Юханна прибавила громкость, прислушалась.

— …и вообще нет причин обвинять ФБР в применении противозаконных методов, — сказала Венке Бенке. — Я уже говорила, что лично знакома с Уорреном Сиффордом, руководителем агентов ФБР, сотрудничающих с норвежской полицией. Он…

— Вот, — прошептала президент. — Что она говорит?

Шестидесятилетний полицейский в больших очках и розовой рубашке наклонился к ведущему.

— Сотрудничающих? Сотрудничающих? Если бы госпожа детективщица… — Он прямо-таки выплюнул сей титул, словно прокисшее молоко. — …имела хоть малейшее представление о том, что сейчас происходит в стране, где чужая полиция полагает себя вправе…

— Что они говорят? — решительно спросила президент. — О чем идет речь?

— Они спорят, — прошептала Ингер Юханна, пытаясь одновременно слушать.

— Из-за чего?

— Погодите. — Она жестом попросила Хелен Бентли помолчать.

— Во всяком случае, я… — Ведущий изо всех сил старался, чтобы его услышали. — Позвольте мне подвести черту, поскольку наше время истекло. Я уверен, мы продолжим эту дискуссию в ближайшие дни и недели. Благодарю вас.

На экране появилась заставка. Президент так и сидела, подняв вилку. С блинчика на стол капало варенье. Она не замечала.

— Эта женщина говорила об Уоррене Сиффорде, — как зачарованная повторила она.

Ингер Юханна взяла салфетку, вытерла стол.

— Да, — тихо отозвалась она. — Я не особенно много уловила из дискуссии, но мне показалось, у них были разногласия насчет того, насколько ФБР… Они спорили… э-э… о том, что ФБР слишком много позволяет себе на норвежской территории, я так поняла. Это, так сказать, вроде как тема последних суток…

— Значит… Уоррен здесь? В Норвегии?

Рука Ингер Юханны замерла. Президент уже не казалась ни сдержанной, ни особо величественной. Сидела открыв рот.

— Да…

Ингер Юханна не знала, как быть, подхватила Рагнхильд, усадила к себе на колени. Девочка завертелась ужом, но мать не отпускала ее.

— Пусти! — завопила Рагнхильд. — Мама! Агни хочет на пол!

— Вы знаете его? — спросила Ингер Юханна, просто чтобы не молчать. — Сугубо лично, я имею в виду…

Президент не ответила. Несколько раз тяжело вздохнула, потом снова принялась за еду. Медленно, осторожно, словно жевание причиняло боль, она проглотила полблинчика и немного бекона. Ингер Юханна не смогла удержать Рагнхильд. Девчушка слезла с ее колен, вернулась к игре. Хелен Бентли залпом выпила сок, а молоко вылила в кофейную чашку.

— Я думала, что знаю его, — сказала она, поднося чашку ко рту.

Голос звучал на удивление спокойно, учитывая, что буквально минуту назад она была в шоке. Ингер Юханне почудилось, что голос слегка дрогнул, когда Хелен Бентли осторожно провела рукой по волосам и продолжала:

— Если не ошибаюсь, мне предлагали выход в Интернет. Конечно, необходим компьютер. Пора разобраться в этой скверной истории.

Ингер Юханна сглотнула комок в горле. Раз и другой. Открыла рот, но не сумела выдавить ни звука. Заметила, что президент смотрит на нее. Хелен Бентли положила руку на локоть Ингер Юханны.

— Я тоже когда-то знала его, — прошептала та. — Думала, что знаю Уоррена Сиффорда.

Возможно, все дело в том, что Хелен Бентли была чужая. Возможно, именно уверенность, что эта женщина никак не связана со здешней жизнью — с существованием Ингер Юханны, с Осло и с Норвегией, — побудила ее рассказать. Госпожа президент рано или поздно уедет отсюда. Сегодня, завтра, в любом случае скоро. Они никогда больше не встретятся. Через год-два президент и не вспомнит, кто такая Ингер Юханна Вик. Возможно, огромная пропасть между ними — в статусе, в образе жизни, в географии — как раз и побудила Ингер Юханну наконец-то, после тринадцати лет молчания, рассказать о том, как жестоко Уоррен обманул ее и как она потеряла ребенка, которого ждала от него.

Когда она закончила, Хелен Бентли отбросила последние сомнения. Мягко привлекла Ингер Юханну к себе, обняла, погладила по спине. Та постепенно перестала плакать, президент встала и тихо попросила разрешения поработать с компьютером.

5

Название «Троя» придумал сам Абдалла ар-Рахман.

Эта мысль очень его забавляла. Выбирать название было необязательно, но таким образом оказалось значительно легче выманить госпожу президент из гостиничного номера. После того как стало известно, что в середине мая президент отправится в Норвегию, он несколько недель обрабатывал американские спецслужбы, используя тактику партизан.

Молниеносный наскок. И столь же быстрое отступление.

Подброшенная им информация была фрагментарна и, по сути, ничего не говорила. Но тем не менее давала основания заключить, будто что-то готовится. И, разумно вставляя такие слова, как «изнутри», «неожиданная внутренняя атака», а вдобавок упомянув о «коне» в записке, обнаруженной ЦРУ на трупе, прибитом к берегам Италии, он подвел их туда, куда хотел.

Когда информация дошла до Уоррена Сиффорда и его людей, они клюнули незамедлительно. И выбрали наименование «Троя», как он и желал.

После верховой прогулки Абдалла вернулся в кабинет. Утро в пустыне — что может быть прекраснее! Жеребец хорошо размялся, а после оба искупались в пруду, что под пальмами возле конюшни. Конь был старый, один из самых старых в его табуне, и Абдалла с удовольствием подумал, что он по-прежнему легок на ногу, бодр и весел.

День начался хорошо. Он уже успел переделать массу рутинных дел. Ответил на мейлы, провел телефонное совещание. Прочел отчет дирекции, не содержавший ничего интересного. Ближе к полудню заметил, что внимание ослабевает. Коротко предупредил секретаря, чтобы ему не мешали, и выключил компьютер.

Плазменный экран на стене беззвучно показывал передачи Си-эн-эн.

На другой стене висела огромная карта США.

Множество булавок с цветными головками натыкано по всей территории. Он подошел к карте, провел пальцами между булавок. Рука замерла возле Лос-Анджелеса.

Наверно, это Эрик Ариёси, подумал Абдалла ар-Рахман, тронув желтую булавку. Эрик был сенсей, американец в третьем поколении, японского происхождения. Около сорока пяти лет, без семьи.

Жена бросила его после четырех недель брака, когда в 1983-м он потерял работу, и с тех пор он жил у родителей. Однако Эрик Ариёси не пал духом. Брался за любую работу, какую удавалось найти, пока в тридцать лет не закончил вечернюю школу и не стал электромонтером.

Подлинная катастрофа грянула, когда умер отец.

Во время Второй мировой войны старик был интернирован на Западное побережье. Совсем мальчишка в ту пору. Вместе с родителями и двумя маленькими сестрами три года отсидел в лагере. Из интернированных мало кто хоть в чем-то провинился. С самого рождения эти люди были добропорядочными американцами. Мать, бабушка Эрика, умерла еще до того, как в 1945-м их выпустили на свободу. Отец Эрика так и не превозмог ее смерть. Когда повзрослел и поселился на окраине Лос-Анджелеса, открыв маленькую цветочную фирму, чтобы прокормить себя, жену и двоих детей, он вчинил иск американскому государству. Тяжба затянулась. И стоила огромных денег.

Когда в 1994-м отец умер, Эрик получил в наследство лишь огромные долги. Домик, в который он почти пятнадцать лет вкладывал все свои доходы, оставался зарегистрирован на отца, а потому отошел к банку, и Эрику пришлось опять начинать с нуля. Процесс по поводу незаконного интернирования, затеянный отцом против американского государства, кончился ничем. Все, чего старик Дэниел Ариёси добился, следуя правилам и обращаясь к дорогим адвокатам, была жизнь в горечи и смерть в полной нищете.

И уговорить Эрика, судя по донесениям, не составило труда.

Само собой, он хотел денег, много денег, по его нищенским меркам, и он их заслужил.

Абдалла перебегал пальцами от одной булавки к другой.

Он не хотел, как Усама бен Ладен, использовать бомбистов-самоубийц и фанатиков для атак на США, на страну, которую они ненавидели и никогда не понимали.

Вместо этого он создал целую армию из американцев. Из недовольных, обманутых, угнетенных, одураченных американцев, заурядных людей, граждан этой страны. Многие из них там родились, все они там жили, в своей стране. Они были гражданами США, но США отплатили им только обманом да полным разочарованием.

— The spring of our discontent,[60]Весна тревоги нашей (англ.) — перефраз цитаты из Шекспира, «Ричард III», акт 1, сц. 1. — прошептал Абдалла.

Палец остановился у зеленой булавки возле Тусона, штат Аризона. Возможно, ею обозначен Хорхе Гонсалес, чьего младшего сына застрелил помощник шерифа во время налета на банк. Шестилетний мальчик случайно проезжал мимо на велосипеде. Шериф решительно заявил в местной прессе, что его превосходный помощник не сомневался, что мальчик — один из грабителей. Вдобавок все произошло очень быстро.

Маленький Антонио был ростом четыре фута два дюйма и находился в шести метрах от полицейского, когда тот выстрелил. Ехал мальчик на зеленом детском велосипеде, а одет был в великоватую футболку с изображением человека-паука на спине.

В результате никого даже не оштрафовали.

Даже дела не завели.

Отец, работавший в «Уол-Марте» с тех самых пор, как тринадцатилетним подростком перебрался из Мексики в страну своей мечты, не смог примириться со смертью сынишки и с неуважением, проявленным теми, кому полагалось защищать его и его семью. Когда он получил предложение, сулившее деньги, которые позволят ему вернуться на родину состоятельным человеком, а сделать надо было сущий пустяк, вроде бы совершенно неопасный, он жадно ухватился за эту возможность.

Абдалла мог рассказать много таких историй.

Что ни булавка, то судьба, целая жизнь. Разумеется, он никогда не встречался с этими людьми. Они знать не знали, кто он, и никогда не узнают. Точно так же и примерно тридцать человек, которые с начала 2002 года разыскали и наняли эту армию потерпевших крушение мечтателей, понятия не имели, откуда поступали приказы и деньги.

Красные отблески плазменного экрана заставили Абдаллу оглянуться.

На экране бушевал пожар.

Он вернулся к письменному столу, включил звук.

— …на складе под Фарго. Уже второй раз менее чем за двенадцать часов незаконное хранение бензина приводит к пожару. Местные власти утверждают, что…

Американцы начали кое-что припрятывать.

Абдалла сел. Положил ноги на громадный письменный стол, взял бутылку воды.

Цены на бензин растут чуть ли не с каждым часом, мрачные выпуски новостей сообщают о все более резких заявлениях средневосточных дипломатов, и народ начал запасать горючее. В США сейчас еще ночь. А на экране — очереди злющих водителей с автомобилями, полными бочонков, ведер, старых нефтяных бочек и пластиковых канистр. Репортер, оказавшийся на дороге перед пикапом, который наконец-то подъехал к бензоколонке, отскочил в сторону, чтобы не угодить под колеса.

— Они не могут запретить нам покупать бензин! — рявкнул в камеру толстенный фермер. — Раз власти не способны позаботиться о приемлемых ценах, мы вправе принять собственные меры!

— Что вы намерены теперь делать? — спросил репортер, меж тем как камера показывала двух молодых парней, дерущихся из-за канистры.

— Сперва наполню вот это, — крикнул фермер и стукнул ладонью по одной из пяти бочек в кузове джипа. — Потом вылью их в новое хранилище. И снова приеду сюда, снова и снова! Пока в штате есть хоть капля бензина, я…

Звук отключили, репортер в замешательстве смотрел в объектив. И тотчас на экране возникла студия.

Абдалла осушил бутылку и швырнул ее в карту, утыканную булавками, в своих солдат.

Они не имели касательства к нефти и бензину. Большинство работало на кабельном телевидении.

Некоторые — в «Сирее» или «Уол-Марте».

Остальные были компьютерщиками. Юные хакеры, которые за небольшую мзду готовы сделать что угодно, и более опытные программисты. Иные из этих людей потеряли работу, поскольку их сочли слишком старыми. В отрасли не осталось места для прилежных, надежных трудяг, которые осваивали информатику в ту пору, когда в ходу были перфокарты, и отчаянно стремились не отстать от технического прогресса.

Самое замечательное, думал Абдалла, потянувшись к фотографии своего покойного брата Рашида, самое замечательное, что эти люди-булавки ничего не знают друг о друге. Каждый из них выполнит совсем маленькую задачу. Прямо-таки пустяковую — совершить оплошность, допустить которую не очень-то и рискованно, учитывая размер вознаграждения.

В сумме же результат будет катастрофическим.

Не только огромное число headends, станций, принимающих кабельные телесигналы и рассылающих их абонентам, будет выведено из строя. Эти станции работают в основном автоматически, и устроить там сбой оказалось куда проще, чем предполагал Абдалла. Саботаж затронет также усилители и кабели, в таком объеме, что ремонт потребует недель, а то и месяцев.

А развал тем временем еще усилится.

Ведь выйдут из строя системы безопасности и кассовые аппараты в крупнейших торговых сетях. Атака на торговлю будет осуществляться поэтапно — быстрые наскоки на выбранные регионы, затем новые сбои в других регионах, непредсказуемые и стратегически не поддающиеся трактовке, эффективные партизанские акции.

Незримая армия американцев, рассеянных по всему континенту и не подозревающих друг о друге, точно знала, что делать, когда поступит команда.

И будет это завтра.

Целую неделю с лишним Абдалла разрабатывал окончательную стратегию. Сидел здесь, в этом офисе, положив перед собой длинные списки наемников. Семь дней он переносил их на карту, вычислял и прикидывал, оценивал силу удара и максимальный эффект. А когда наконец записал все на бумаге, осталось только вызвать в Эр-Рияд Тома О'Рейли.

И Уильяма Смита. И Дэвида Коуча.

Он вызвал трех курьеров. Все трое находились во дворце одновременно, не зная друг о друге. Каждый на своем самолете вылетел назад, в Европу, с интервалом всего в полчаса. При мысли об этом Абдалла улыбнулся и бережно провел ладонью по фотографии брата.

Ни на что на свете положиться нельзя, но, сжигая три самые надежные свои карты, он имел шанс, что хотя бы одно письмо попадет в американский почтовый ящик.

Он послал трех курьеров, и все трое скончались, как только отправили письма, все три одинакового содержания. На конвертах значился один и тот же адрес, а содержание никому, кроме адресата, ничего не говорило, на случай если письмо вдруг попадет в чужие руки.

Здесь было самое слабое место плана — то, что письма направлены одному и тому же адресату

Как любой хороший военачальник, Абдалла знал свои сильные и слабые стороны. Сильные его стороны — в первую очередь терпение, огромный капитал и тот факт, что он незрим. Но незримость одновременно и самое уязвимое место. Ведь он зависит от массы людей, через которых действует, используя подставных лиц и электронные обходные пути, маневры прикрытия, а изредка и чужие имена.

Абдалла ар-Рахман был уважаемым бизнесменом. И большей частью действовал по закону, прибегая к услугам лучших маклеров Европы и США. Конечно, его окружал ореол таинственной недоступности, но никто и ничто не запятнало его репутацию добропорядочного капиталиста, инвестора и биржевика.

Так будет и впредь.

Но ему требовался по крайней мере один союзник. Посвященный.

Операция «Троя» была слишком сложна, чтобы управлять ею на расстоянии. Абдалла же не появлялся в США больше десяти месяцев, чтобы исключить всякую возможность соотнести происходящее с его ближайшим окружением и с ним самим.

В конце июня 2004 года он встретился с демократическим кандидатом на пост президента. Она была настроена позитивно. Компания «Арабиан порт менеджмент» произвела на нее впечатление. Он заметил. Встреча затянулась на лишних полчаса, поскольку ей хотелось разузнать побольше. В самолете, возвращаясь в Саудовскую Аравию, он впервые после смерти брата подумал, что, наверно, вообще не понадобится приводить давний план в исполнение. Что тридцать лет планомерного размещения и взращивания спящей агентурной сети на всей территории США, возможно, никчемная трата времени. Уткнувшись лбом в стекло иллюминатора своего личного самолета, он смотрел на облака внизу, ярко-розовые в лучах закатного солнца. Все это не имеет значения, думал он. Жизнь полна инвестиций, которые не дают дохода. Приобретение львиной доли американских портов намного важнее.

Она почти обещала ему контракт.

А потом бросила, ради победы.

Адресат у писем один, человек, который запустит операцию, согласно собственным, подробным планам Абдаллы. Чтобы исключить срыв, Абдалле пришлось рискнуть и пойти на прямой контакт. Он доверял этому помощнику. Оба давно знали друг друга. Временами он даже сожалел, что и эту последнюю тонкую ниточку, связывающую его с США, придется ликвидировать, как только операция «Троя» завершится.

Абдалла осторожно протер рукавом стекло и снова поставил фото Рашида на стол.

Да, он доверял Файеду Муффасе, однако, с другой стороны, предпочитал не доверять ни одной живой душе.

6

— Well, isn't this a Kodak moment?[61]Ну, сюжет прямо для фотографии, верно? (англ.).

Президент Хелен Бентли сидела, держа на коленях Рагнхильд. Малышка спала. Белокурая головка откинулась назад, ротик открыт, глазные яблоки под тонкими веками быстро двигались из стороны в сторону. Время от времени она тихонько всхрапывала.

— Я вовсе не рассчитывала, что вы…

Мать протянула руки, чтобы забрать ребенка.

— Пусть лежит, — улыбнулась Хелен Бентли. — Мне надо было сделать перерыв.

Три часа она просидела перед монитором. Ситуация, мягко говоря, серьезная. Куда хуже, чем она предполагала. Страх перед тем, что произойдет, когда через несколько часов откроется нью-йоркская биржа, был огромен, и, казалось, СМИ в последние сутки больше занимала экономика, а не политика. Если их вообще можно разделить, подумала Хелен Бентли. Все телеканалы и интернет-газеты по-прежнему регулярно передавали новые сообщения из Осло, держа публику в курсе событий вокруг похищения президента. Но в известном смысле Хелен Бентли и ее судьба сместились на периферию народного сознания. Теперь речь шла о насущных вещах. О нефти, бензине и рабочих местах. В нескольких районах страны прокатились беспорядки, граничащие с бунтом, на Уолл-стрит отмечены два первых самоубийства. Правительства Саудовской Аравии и Ирана в ярости. Ее собственный госсекретарь уже несколько раз старался успокоить мир, заявляя, что слухи о связи этих двух стран с похищением президента не имеют под собой никакой почвы.

После его вчерашнего вечернего выступления царило напряженное молчание, однако конфликт продолжал углубляться.

Пока что Хелен Бентли ограничилась просмотром открытых источников. Она прекрасно понимала, что рано или поздно будет вынуждена зайти на сайты, которые тотчас поднимут тревогу в Белом доме, но решила повременить с этим насколько возможно. Несколько раз она едва не поддалась искушению послать по хот-мейлу успокаивающее сообщение на приватный почтовый ящик Кристофера. К счастью, все-таки удержалась.

Она еще очень многого не понимала.

Что Уоррен вел двойную игру, само по себе уму непостижимо. Долгая жизнь научила ее, что люди временами совершали диковинные поступки. Если пути Господни неисповедимы, то с путями смертных они не в какое сравнение не идут.

Пассаж о ребенке — вот чего она не могла понять.

В том письме, которое тогда, в далекий-предалекий рассветный час, ей показал Джеффри Хантер, было написано, что они знают. Что троянцам известно о ребенке. Что-то в таком духе. При всем желании точно вспомнить она не могла. Читая письмо, она мгновенно увидела биологическую мать своего ребенка, женщину в красном, под дождем, с широко раскрытыми глазами, в которых была безответная мольба о помощи.

Малышка Рагнхильд попробовала повернуться.

Прелестный ребенок. Светлые пушистые волосы, ослепительно белые зубки, влажный алый ротик. Ресницы длинные, красиво загнутые.

Похожа на Билли.

Хелен Бентли улыбнулась, устроила девочку поудобнее. Удивительное место. Такое тихое. Где-то далеко шумел мир, от которого она спряталась. Здесь же находились пять человек и не лезли друг к дружке с разговорами.

Чудная прислуга сидела у окна. Вязала крючком. Порой громко чмокала губами и смотрела на улицу, на огромный дуб. Потом, словно бы беззвучно призвав себя к порядку, опять принималась за ярко-розовое вязание.

Мать девочки — потрясающая женщина. Слушая ее рассказ об Уоррене, Хелен не могла отделаться от впечатления, что раньше она никогда и никому об этом не говорила. И почему-то у нее возникло ощущение родства судеб. Парадоксально, думала она, ведь ее-то тайной было собственное предательство. А Ингер Юханна однозначно — жертва предательства.

Мы, женщины, и наши окаянные секреты, думала она. Почему все так? Почему мы испытываем стыд — и с поводом, и без повода? Откуда идет это гложущее ощущение вечной вины?

Женщина в инвалидном кресле вообще полная загадка.

Сейчас она сидела по другую сторону кухонного стола, с газетой на коленях и чашкой кофе в руке. Но как будто бы и не читала. Газета развернута на той же странице, что и четверть часа назад.

Хелен так и не поняла взаимоотношений здешних обитательниц. Впрочем, это ее не слишком занимало. В обычной ситуации ее стремление держать все под контролем сделало бы обстановку невыносимой. Но странным образом она чувствовала себя спокойно, будто неизъяснимые здешние взаимоотношения превращали ее собственное абсурдное пребывание в этой квартире в нечто вполне естественное.

Они не задали ей ни одного вопроса с тех самых пор, как она проснулась рано утром. Ни одного.

Поверить невозможно.

Девочка у нее на коленях села, совершенно заспанная. На Хелен повеяло запахом сна и сладкого молока, когда малышка, скептически глядя на нее, произнесла:

— Мама. Хочу к маме.

Прислуга вскочила быстрее, чем можно было ожидать от столь хрупкого, хромого существа.

— Пойдем-ка с тетей Марри. Поищем Идины игрушки. А дамы эти пускай себе сидят тут и хором помалкивают.

Рагнхильд засмеялась и протянула к ней ручки.

Наверно, они здесь все же частые гости, подумала Хелен Бентли. Девчушка, похоже, любит это старое огородное пугало. Обе скрылись в гостиной. Лепет ребенка и ворчание Марри мало-помалу затихали и наконец совсем смолкли. Наверно, ушли в дальнюю комнату.

Пора за компьютер. Так или иначе, надо найти недостающие ответы. Продолжить поиски. Где-то в хаосе информации, кишащей в киберпространстве, она должна найти то, что ищет, а уж потом даст о себе знать, и все вернется в давнюю колею.

Само собой, в компьютере просто так ничего не найти. Пока она не зайдет на собственные сайты, ничто ей не поможет.

Она заметила, что смотрит на свои руки. Кожа сухая, один ноготь сломан. Обручальное кольцо словно бы велико. Сидит свободно, чуть не соскользнуло, когда она покрутила его двумя пальцами. Медленно Хелен подняла голову.

Женщина в инвалидном кресле смотрела на нее. До чего же удивительные глаза, Хелен Бентли никогда таких не видела. Голубые, как льдинки, светлые-светлые, и вместе с тем глубокие, бездонные. Взгляд непроницаемый, ничего не прочтешь — ни вопросов, ни требований. Ничего. Женщина просто сидела, глядя на нее. Хелен стало не по себе, и она отвела взгляд. Не выдержала.

— Они одурачили меня, — тихо сказала она. — Знали, как вогнать меня в панику. И я покорно пошла с ними.

Женщина по имени Ханна Вильхельмсен мигнула.

— Хотите рассказать мне, что случилось? — спросила она и медленно сложила газету.

— Думаю, да. — Хелен Бентли глубоко вздохнула. — Другого выбора у меня нет.

7

Начальник Службы безопасности полиции Петер Салхус недовольно нахмурился и почесал стриженную под машинку макушку. Ингвар Стубё развел руками, попробовал поудобнее сесть в неудобном кресле. Телевизор на архивном шкафу работал. Звук был приглушенный, скрипучий, и Ингвар видел этот выпуск уже четыре раза.

— Я сдаюсь, — сказал он. — После вчерашнего вечера из Уоррена Сиффорда ни слова не выжмешь. Я начинаю думать, что слухи не лгут, ФБР действует по-своему. В столовой кто-то твердил, что сегодня ночью они даже ворвались в какую-то квартиру. В Хусебю. Или… в какую-то виллу, что ли.

— Все-таки это слухи, — буркнул Петер Салхус, выдвигая ящик. — Они, конечно, позволяют себе вольности, но понимают, что играть в ковбоев здесь недопустимо. Будь это правда, мы бы уже получили полный отчет.

— Бог их знает. По-моему, все вообще… отнюдь не внушает бодрости.

— Что именно? Что американцы бесчинствуют на территории чужой страны?

— Нет. В общем-то… да, пожалуй. Но… Спасибо!

Он потянулся к красной коробке, которую протянул ему Петер Салхус. Бережно, будто драгоценность, вынул толстую сигару, несколько секунд смотрел на нее, потом поднес к носу.

— Мадуро номер четыре, — торжественно провозгласил он. — Сигара клана Сопрано! Но… но разве тут можно курить?

— Чрезвычайные обстоятельства, — коротко сказал Петер Салхус, протягивая ему гильотинку и коробок больших спичек. — С твоего позволения, мне наплевать.

Ингвар засмеялся, привычно обрезал сигару и раскурил.

— Ты хотел что-то сказать. — Петер Салхус откинулся на спинку кресла.

Дым сигар мягкими кольцами плавал под потолком. До полудня еще далеко, но Ингвар уже чувствовал усталость, как после плотного обеда.

— Все сразу, — пробормотал он, выпустив к потолку новое колечко дыма.

— Как?

— Я устал от всего сразу и разочарован. Бог весть сколько сотрудников землю носом роют, стараясь выяснить, кто и каким образом похитил президента, но, по сути, это ничего не значит.

— Ну почему, кое-что значит…

— Ты ящик в последнее время смотрел? — Ингвар кивнул на телевизор. — Это дело обернулось большой политикой.

— А ты чего ожидал? Что его приравняют ко всем прочим мелким похищениям?

— Нет. Но почему, собственно, мы из кожи вон лезем, разыскивая мелкую сошку вроде Герхарда Скрёдера и пакистанца, который кладет в штаны от страха, стоит только на него посмотреть, ведь американцы уже решили, что именно произошло?

Салхус, похоже, забавлялся. Не отвечая, сунул в рот сигару, положил ноги на стол.

— Я имею в виду… — Ингвар осмотрелся, подыскивая что-нибудь вроде пепельницы. — Вчера вечером трое сотрудников пять часов бились, стараясь установить, когда Джеффри Хантер устроился в вентиляции. Сложнейшая задача. Масса разрозненных фрагментов. Когда последний раз осматривали президентский номер, когда запускали собак, когда пылесосили с учетом президентской аллергии, когда отключали и включали камеры наблюдения, когда ушли… ну, ты понимаешь. Задачу они решили. Но зачем все это?

— Затем что мы должны раскрыть дело.

— Так американцам-то начхать. — Ингвар скептически посмотрел на пластмассовую чашку, предложенную Салхусом. Пожал плечами, осторожно стряхнул в нее пепел. — Ословская полиция отлавливает одного бандита за другим. И, как выясняется, все они замешаны в похищении. Разыскали второго шофера. Даже заарканили одну из дам, изображавших президента. И все задержанные твердят одно: получили неизвестно от кого задание, которое прекрасно оплачивалось. К концу дня полный «обезьянник» похитителей набьется!

Петер Салхус громко, от души расхохотался.

— Но интересует ли это американцев? Хоть сколько-нибудь? — Задав сей риторический вопрос, Ингвар наклонился над столом. — На Драмменсвейен хоть чуточку интересуются, чем мы заняты? Может, ждут от нас информации? О нет. Они сами по себе шныряют вокруг, играют в Техас, меж тем как весь мир вокруг вот-вот пойдет вразнос. Я сдаюсь. Капитулирую.

Он снова запыхтел сигарой.

— Ты слывешь флегматиком, — сказал Салхус. — Считаешься самым рассудительным человеком в Уголовной полиции. По-моему, реноме не вполне заслуженное. Кстати, жена-то твоя что говорит?

— Жена? Ингер Юханна?

— А у тебя что, несколько жен?

— С какой стати она должна что-то говорить по этому поводу?

— Насколько мне известно, у нее докторская степень по криминологии и некоторый опыт работы в ФБР, — заметил Салхус, подняв руки, словно для защиты. — По-моему, при такой квалификации она вправе иметь свое мнение.

— Возможно, — сказал Ингвар, глядя на пепел, запорошивший брюки. — Только мне ее мнение, увы, неизвестно. Понятия не имею, что она думает.

— Вот оно как… — Петер Салхус придвинул чашку поближе к Ингвару. — Последние несколько суток никто из нас дома считай что не был.

— Вот оно как… — повторил Ингвар без всякого выражения и затушил сигару, не докурив, будто разрешение покурить украдкой слишком уж щедрое, чтоб быть правдой. — Так, наверно, обстоит с нами со всеми.

На часах было без двадцати одиннадцать, а Ингер Юханна все еще не дала о себе знать.

8

Ингер Юханна понятия не имела, который час. Она будто попала в другую реальность. Потрясение, каким стало вчерашнее появление Марри с измученным президентом в объятиях, сменилось ощущением, будто все, что происходило за пределами квартиры на Крусес-гате, отступило в дальнюю даль. Временами она смотрела телевизор, но за газетами на улицу не выходила.

Квартира превратилась в цитадель. Никто не выходил, никто не входил. Казалось, согласие Ханны на просьбу президента не поднимать тревогу обернулось глубоким крепостным рвом. Ингер Юханне пришлось задуматься, чтобы сообразить, утро сейчас или вечер.

— Дело, наверно, совсем в другом, — вдруг сказала она. — Вы сосредоточились не на том секрете.

Она долго молчала. Слушала разговор двух других женщин. Следила за этим разговором, порой оживленным, порой медлительно-задумчивым, и не говорила ни слова, так что и Хелен Бентли, и Ханна Вильхельмсен, кажется, забыли о ее присутствии.

Ханна вскинула брови. Хелен Бентли скептически нахмурилась, отчего глаз на ушибленной стороне закрылся.

— Что ты имеешь в виду? — спросила Ханна.

— По-моему, вас занимает не тот секрет.

— Не понимаю. — Хелен Бентли откинулась назад и скрестила руки на груди, будто обиделась. — Я слышу, что вы говорите, но к чему вы клоните?

Ингер Юханна отодвинула кофейную чашку, пригладила волосы. Секунду сидела, глядя в стол, полуоткрыв рот и затаив дыхание, как бы не зная толком, с чего начать.

— Мы, люди, склонны к самокопаниям, склонны упрекать себя, — наконец сказала она и обезоруживающе улыбнулась. — Все, в той или иной степени. И, пожалуй, в особенности… женщины.

Она опять задумалась. Покачала головой, обернула вокруг пальца прядку волос. Остальные двое по-прежнему смотрели недоверчиво, но слушали. Ингер Юханна заговорила снова, тише обычного:

— Вы говорите, вас разбудил этот Джеффри, которого вы знали. Само собой, вы тогда очень устали. И, по вашим словам, сперва пришли в замешательство. В огромное замешательство. Что вовсе не удивительно. Ведь ситуация была весьма… экстраординарная. — Ингер Юханна сняла очки, обвела комнату близоруким взглядом. — Он показывает вам письмо, точного содержания которого вы не помните. Помните только, что запаниковали.

— Нет, — решительно вставила Хелен Бентли, — я помню, что…

— Погодите. — Ингер Юханна жестом остановила ее. — Пожалуйста, не перебивайте. Выслушайте меня. Фактически вы говорите именно так. Все время подчеркиваете, что запаниковали. Такое впечатление, будто вы… что-то пропускаете. Вам словно бы… ужасно стыдно, что вы не сумели справиться с ситуацией, а потому вы совершенно не в состоянии реконструировать случившееся. — Она могла бы поклясться, что лицо президента залилось легким румянцем. — Хелен… — Ингер Юханна протянула руку.

Впервые она обратилась к президенту по имени. Рука, открытой ладонью вверх, лежала на столе. Президент не откликнулась на ее жест, и она убрала руку.

— Вы — президент Соединенных Штатов, — тихо сказала она. — И в свое время были на войне.

По губам Хелен Бентли скользнула едва заметная улыбка.

— Запаниковать в такой ситуации… — Ингер Юханна вздохнула поглубже, — не очень-то… по-президентски. Так вы считаете. Вы слишком строго себя судите, Хелен. Не надо этого делать. Это попросту нецелесообразно. Даже у такого человека, как вы, есть свои слабости. Они есть у всех. Беда здесь лишь в том, что вы решили, будто они нашли вашу слабость. Давайте попробуем сделать шаг назад. Посмотрим, что случилось прямо перед тем, как вы почувствовали, что мир рушится.

— Я читала письмо Уоррена, — коротко бросила Хелен Бентли.

— Так. И там было что-то о ребенке. Больше вы ничего не помните.

— Почему? Там было написано, что они знают. Троянцы знают. О ребенке.

Бумажной салфеткой Ингер Юханна протерла очки. Видимо, салфетка была в масле, потому что, снова надев очки, она увидела комнату как в тумане.

— Хелен, — снова начала она. — Я понимаю, вы не можете рассказать нам, чего хотят эти троянцы. И я вполне уважаю ваше желание сохранить в тайне историю с ребенком, секрет, который, как вы решили, стал им известен, и это заставило вас… запаниковать, лишило способности трезво думать. Но, может быть… может быть… — Она запнулась, поморщилась.

— Ты что-то мудришь, — сказала Ханна.

— Да, наверно. — Ингер Юханна посмотрела на президента. — Может быть, вы автоматически подумали про этот секрет? — быстро сказала она, чтобы не запнуться снова. — Подумали именно про него, потому что он самый скверный? Самый ужасный?

— Я все-таки не понимаю, куда вы клоните, — сказала Хелен Бентли.

Ингер Юханна встала, отошла к мойке. Капнула на линзы очков моющее средство, хорошенько промыла под теплой водой.

— У меня есть еще одна дочка, ей почти одиннадцать, — проговорила она, старательно протирая очки. — Девочка родилась с психическим отклонением, которое мы толком не можем определить. Она — самое мое больное место. Мне все время кажется, что я уделяю ей недостаточно внимания, недостаточно делаю для нее, недостаточно добра к ней. Из-за нее я ужасно уязвима. И вечно корю себя. Стоит мне случайно подслушать разговор о плохом уходе за ребенком, как я автоматически думаю, что речь идет обо мне. Стоит увидеть по телевизору передачу о каком-нибудь чудодейственном способе лечения аутизма, придуманном в США, как я сей же час чувствую себя скверной матерью, которая ничего такого не предпринимает. Передача становится для меня личным обвинением, я не сплю ночами и чувствую себя ужасно.

И Хелен Бентли и Ханна улыбались. Ингер Юханна опять села к столу.

— Вот видите. — Она тоже улыбнулась. — Вы узнаёте себя. Такие уж мы есть. Все. В большей или меньшей степени. И мне кажется, Хелен, вы подумали об этой тайне, потому что она самое слабое ваше место. Но письмо целилось не туда. А во что-то другое. Возможно, в другую тайну. Или в другого ребенка.

— В другого ребенка, — недоуменно повторила президент.

— Да. Вы уверяете, что никто, абсолютно никто, не мог знать о… об этом событии, случившемся давным-давно. Даже ваш муж, как вы говорите. А в таком случае, пожалуй, логично… — Ингер Юханна наклонилась над столом. — Ханна, ты много лет работала следователем. Разве не логично предположить, что, если что-то совершенно невозможно… то… то оно действительно невозможно! И надо искать другое объяснение.

— Аборт, — сказала Хелен Бентли.

Тихий ангел пролетел по комнате, все надолго умолкли. Хелен Бентли невидящим взглядом смотрела в пространство. Рот приоткрылся, на переносице залегла глубокая складка. Но в лице ее не было ни испуга, ни стыда, ни даже обиды.

Она сосредоточенно размышляла.

— Вы делали аборт, — наконец проговорила Ингер Юханна, очень медленно, нарушив затянувшееся чуть ли не на несколько минут молчание. — И это осталось тайной. Насколько я видела. А я смотрю очень внимательно, очень дотошно, это чистая правда.

Тут раздался громкий звонок. Кто-то звонил в дверь.

— Что будем делать? — шепотом спросила Ингер Юханна.

Хелен Бентли оцепенела.

— Погоди, — сказала Ханна. — Марри откроет. Все будет хорошо.

Три женщины затаили дыхание, отчасти от напряжения, отчасти в попытке услышать разговор Марри с тем, кто звонил у двери. Но слов они различить не смогли.

Прошло полминуты. Дверь захлопнулась. А немного погодя Марри появилась на пороге, на бедре у нее сидела Рагнхильд.

— Кто это был? — спросила Ханна.

— Сосед, — буркнула Марри, взяв с рабочего стола стакан воды.

— И что же он сказал?

— Сообщил, что наш подвал открыт. Черт. Забыла я вчера вечером снова туда сходить. Господи, я же не могла тащить сюда эту даму да еще и думать про то, что надо запереть подвал.

— И что ты ему сказала?

— Спасибо сказала. Так ведь он еще талдычил про поломанную дверь, допытывался, не знаю ли я, что там стряслось, ну я и сказала ему, чтоб не лез не в свое дело. Вот.

Она поставила стакан и ушла.

— What, — нервно спросила Хелен Бентли, — what was all that about?[62]О чем… о чем она говорила? (англ.).

— Ерунда, — ответила Ханна, махнув рукой. — Насчет открытой двери в подвале. Забудьте.

— Значит, другая тайна была, — сказала Ингер Юханна.

— Я никогда не считала это тайной, — спокойно проговорила Хелен Бентли, прямо-таки озадаченная таким поворотом. — Для меня это просто факт, к которому никто другой касательства не имеет. Ведь это случилось так давно. Летом семьдесят первого. Мне было двадцать один, студентка. Задолго до того, как я встретила Кристофера. Он, разумеется, знает об этом. Так что это вовсе… не тайна. Не такая, чтобы…

— Но аборт… — Ингер Юханна провела пальцами по столу и повторила: — Аборт! Разве это не испортило бы вашу избирательную кампанию, если бы стало достоянием гласности? Да и сейчас могло бы обернуться серьезной проблемой? Ведь в США тема аборта, мягко говоря, предмет вечных и болезненных раздоров, и…

— Нет-нет, вряд ли, — твердо сказала Хелен Бентли. — Во всяком случае, я все время была к этому готова. Все знают, я считаю, что женщины сами должны решать. Но тогда, во время дебатов, такая позиция в самом деле чуть-чуть не стоила мне выборов.

— Это было событие дня, — сказала Ингер Юханна. — Буш прямо из кожи вон лез, стараясь вас уничтожить.

— Да, верно. Но все прошло хорошо, в особенности потому, что меня поддержали женщины из… не вполне благополучных слоев населения. Анализ показывает, что фактически я получила внушительное число голосов от женщин, которые раньше вообще не регистрировались как избиратели. Кроме того, я резко выступила против абортов на поздних сроках беременности. Это сделало меня несколько более удобоваримой даже для противников абортов. И я все время спокойно относилась к тому, что собственный мой аборт получит огласку. На такой риск стоило пойти. И вообще я не стыжусь этого поступка. Я была слишком молода, чтобы заводить детей. Училась в колледже, на втором курсе. И отца ребенка не любила. А аборт сделала по закону, в Нью-Йорке, беременность составляла всего восемь недель. Я по-прежнему сторонница сознательных абортов в течение первых трех месяцев и готова отвечать за то, что сделала.

Она перевела дух, а когда заговорила снова, Ингер Юханна услышала в ее голосе едва заметную дрожь:

— Но я заплатила высокую цену. Больше не могла иметь детей. Как вы знаете, Билли моя приемная дочь. И никто не найдет в этой истории расхождений между словом и делом. А именно это имеет значение для нас, политиков.

— Однако, по-видимому, кто-то мог решить, что это динамит, — сказала Ингер Юханна.

— Безусловно, — кивнула Хелен Бентли. — Даже весьма многие. Вы же сами сказали: проблема аборта делит США надвое, и тема эта крайне щекотливая и не теряющая актуальности. Если бы мой аборт сделался достоянием гласности, меня бы раздавили. Но, как я уже говорила…

— Кому об этом известно?

— Кому… — Хелен Бентли задумалась, нахмурила брови и, помедлив, ответила: — Никому… Ну, Кристоферу, конечно. Я рассказала ему еще до свадьбы. Потом, моей лучшей подруге, Карен. Она замечательная, так меня поддержала. А через год погибла в дорожной аварии. Я тогда была во Вьетнаме и… Нет, представить себе не могу, чтобы Карен кому-нибудь проболталась. Она…

— А в больнице? Там же ведут учет?

— Больница сгорела, не то в семьдесят втором, не то в семьдесят третьем. Активисты движения против абортов устроили манифестацию и несколько перестарались. Произошло это до компьютерной революции, и я полагаю…

— Документация сгорела, — сказала Ингер Юханна. — Подруги нет в живых. — Считая, она отгибала пальцы. Помедлила и все-таки спросила: — А отец ребенка? Он знал?

— Да, конечно. Он…

Хелен задумалась. На лице появилось непривычно мягкое выражение, рот как бы расслабился, глаза сузились, стирая морщинки, отчего она словно помолодела.

— Он хотел жениться на мне. И радовался, что будет ребенок. Но, когда понял, что мое решение серьезно, поддерживал меня как мог. Поехал со мной в Нью-Йорк. — Она подняла голову. В глазах стояли слезы. И она не стала их утирать. — Я не любила его. Наверно, по-настоящему даже не была влюблена. Но он самый милый, самый добрый… да, самый добрый человек, какого я встречала в своей жизни. Деликатный. Умный. Он обещал мне, что никому об этом не скажет. И я представить себе не могу, чтобы он нарушил слово. Разве только он в корне изменился.

— Случается и такое, — прошептала Ингер Юханна.

— Но не с ним, — сказала Хелен Бентли. — Если кого и можно назвать человеком чести, так именно его. К тому времени, как забеременела, я знала его почти два года.

— С тех пор минуло тридцать четыре года, — заметила Ханна. — За такой срок многое может произойти.

— Не с ним, — повторила Хелен Бентли, тряхнув головой.

— Как его звали? — спросила Ханна. — Вы помните его имя?

— Али Сайд Муффаса, — ответила Хелен Бентли. — Кажется, позднее он сменил имя. На более… англизированное. Но для меня он просто Али, самый добрый парень на свете.

9

Наконец-то полвосьмого утра. К счастью, нынче четверг. Девочки рано уедут в школу. Луиза — чтобы до уроков поиграть в шахматы, Кэтрин — чтобы лишний раз заняться силовыми тренировками. Обе спросили о дяде, но успокоились, когда отец намекнул, что Файед вечером выпил лишнего и сейчас отсыпается.

Дом на окружном шоссе № 4 в Фармингтоне, штат Мэн, никогда тишиной не отличался. Потрескивало дерево. Скрипели двери. Одни открывались с трудом, другие, наоборот, разболтались и хлопали от вечного сквозняка, которым тянуло из щелястых окон. На заднем дворе огромные клены росли так близко от дома, что ветки при малейшем ветерке стучали по крыше. Дом словно бы жил.

Ходить крадучись больше незачем. Ал Муффет знал, что, кроме почтальона, никто не появится. А тот обычно приезжал не раньше двух. Ал отвез дочек в школу, заехал к себе в офис. Сказал секретарше, что неважно себя чувствует: горло болит и небольшая температура. Она посмотрела на него огорченно и с большой симпатией, искренне пожелала скорейшего выздоровления.

Он прихватил все необходимое, покашливая, распрощался и поехал домой.

— Тебе удобно?

Ал Муффет посмотрел на брата. Запястья его прочным упаковочным скотчем были привязаны к изголовью кровати. Ноги связаны веревкой, которая в свою очередь была крепким узлом прикручена к изножию. Рот брата Ал заклеил серым пластырем.

— Ммммфм, — промычал брат, лихорадочно мотая головой. Кляп под пластырем заглушал звуки.

Ал Муффет раздвинул шторы. Комнату залил утренний свет. Над стертыми половицами гостевой комнаты плясали пылинки. Он с улыбкой повернулся к брату:

— Лежишь ты удобно. Даже толком не проснулся, когда я ночью вколол тебе успокоительное. Справиться с тобой оказалось так легко, что я просто не узнаю тебя, Файед. Когда-то драчуном у нас был ты. Не я.

— Мммфмм!!!

У окна стоял венский стул. Хрупкий, старый, сиденье вытерлось за сто с лишним лет. Он достался Алу Муффету вместе с домом, где вообще было множество красивых старинных вещей, которые помогли семейству обжиться здесь быстрее, чем они рассчитывали.

Ал подвинул стул к кровати, сел.

— Вот это, — спокойно сказал он, показывая шприц брату, который, вытаращив глаза, с недоверием смотрел на него, — вот это намного опаснее, чем то, что я вколол тебе ночью. Это, видишь ли… — Он нажал на поршень, выдавив из тонкой иглы несколько капель. — Это кетовенидон. Сильнодействующий препарат морфина. Очень эффективный. И здесь у меня, — он прищурился, поднес шприц к свету, — сто пятьдесят миллиграммов. Смертельная доза для человека, иными словами.

Файед завращал глазами, тщетно пытаясь освободить руки.

— А здесь, — невозмутимо произнес Ал, доставая из сумки на полу еще один шприц, — здесь у нас налоксон. То бишь противоядие.

Он положил шприцы на ночной столик, на всякий случай отодвинув его подальше от кровати.

— Скоро я избавлю тебя от кляпа, — сказал он и попытался перехватить взгляд брата. — Но сперва введу немножко морфина. Ты быстро почувствуешь его действие. Давление упадет, пульс замедлится. Тебе станет плохо. Возможно, возникнут проблемы с дыханием. Стало быть, выбирай. Или ты отвечаешь на мои вопросы, или получишь еще дозу. Так и будем продолжать. Просто, верно? Когда ты сообщишь мне все, что я хочу узнать, получишь противоядие. Но не раньше. Понятно?

Брат на кровати отчаянно дергался. Слезы текли из глаз, и Ал заметил, что брюки у него мокрые.

— И еще одно, — добавил Ал, втыкая иглу в бедро брата, прямо сквозь пижамные брюки. — Можешь кричать и выть сколько влезет. Только зря время потратишь, чтоб ты знал. До ближайшего соседа добрая миля. К тому же он в отъезде. День будний, на прогулки никто не ходит. Так что не старайся…

Он снова поднял шприц к свету, проверил, сколько ввел. Удовлетворенно кивнул, отложил шприц на ночной столик и рывком сдернул пластырь. Файед попытался вытолкнуть кляп языком, но его затошнило, пришлось повернуть голову. Ал двумя пальцами вытянул тряпку.

Файед ловил ртом воздух. Попытался что-то сказать, но не сумел, из-за рвоты.

— Времени у нас немного, — сказал Ал. — Так что постарайся отвечать быстро. — Он облизал губы, подумал. — Правда ли, что мама перед смертью приняла тебя за меня?

Файед сумел кивнуть.

— Она рассказала что-то, что, как ты понял, предназначалось только для моих ушей?

Брат взял себя в руки. Немного успокоился. Словно бы наконец уразумел, что попытки освободиться бесполезны. Секунду лежал совсем тихо. Только губы шевелились. Казалось, он пробовал смочить рот, в котором несколько часов сидел кляп.

— На! — Ал поднес к его губам стакан с водой.

Файед отпил глоток-другой. Прочистил горло и плюнул брату в лицо.

— Fuck you, — просипел он и откинул голову назад.

— Не слишком умно, — сказал Ал, утираясь рукавом.

Файед молчал. Будто бы размышлял, прикидывая, как выговорить себе освобождение.

— Давай еще раз. Мама сказала тебе что-нибудь о моей жизни, полагая, что ты это я?

Файед молчал. Но хотя бы лежал спокойно. Морфин начал действовать. Зрачки заметно сузились. Ал отошел к комоду возле двери в ванную, открыл кодовые замки чемоданчика и достал Файедов ежедневник. Перелистал календарь до 2002 года, выдернул листок из зажимов.

— Вот, — сказал он, вернувшись к кровати. — Вот дата смерти мамы. И что же ты здесь записал, Файед? В тот день, когда сидел подле нее? — Он поднес листок к глазам брата, тот отвернулся. — Июнь семьдесят первого, Нью-Йорк, вот что ты записал. Что означает для тебя эта дата? Ее назвала тебе мама? Мама говорила с тобой об этом дне, когда ты сидел рядом?

Ответа по-прежнему не было.

— Знаешь, — негромко сказал Ал, помахивая календарем, — умирать от передозировки морфина вовсе не так приятно, как люди воображают. Чувствуешь, как легкие начинают отказывать? Чувствуешь, что дышать становится труднее?

Брат зашипел. Попытался выгнуться всем телом, но сил не хватило.

— Мама единственная, кто знал об этом. Но она не предавала меня, Файед. Никогда. Мою тайну она приняла с трудом, но не использовала ее против меня. Мама была для меня исповедником. И могла бы стать им и для тебя, если б ты вел себя как подобает сыну. Хотя бы попробовал сохранить родственные отношения. Но ты делал все, чтобы создать отчужденность.

— Я всегда был чужим, — прошипел Файед. — Твоими заботами.

Он побледнел. Лежал не шевелясь, закрыв глаза.

— Моими? Моими? Да ведь я…

Ал решительно схватил шприц с морфином, вонзил его Файеду в бедро, ввел еще десять миллиграммов.

— У нас нет времени спорить об этом. Что должно случиться, Файед? Зачем ты здесь? Зачем приехал ко мне после стольких лет и для чего, черта побери, использовал сведения об аборте Хелен?

Файед меж тем, похоже, по-настоящему испугался. Он пытался вздохнуть поглубже, но мышцы не слушались. На губах выступила белая пена, будто он даже собственную слюну проглотить не мог.

— Помоги мне, — выдавил он. — Ты должен помочь. Мне нельзя…

— Ответь на мои вопросы.

— Помоги… Мне нельзя… Все пойдет к… План…

— План? Какой план? Файед, о каком плане ты говоришь?

Файед умирал. Вне всякого сомнения. И Ал почувствовал, как его бросило в жар. Дрожащей рукой он схватил шприц с налоксоном, приготовился сделать укол.

— Файед! — Свободной рукой он крепко взял брата за подбородок, чтобы Файед посмотрел ему в глаза. — Ты правда в опасности. Тут у меня противоядие. Ответь на один вопрос. Только на один. Зачем ты здесь? Зачем приехал именно ко мне?

— Письма, — пробормотал Файед. Глаза были совершенно мертвые. — Письма придут сюда. Если что-то сорвется…

Он не дышал. Ал резко ударил его по груди. Легкие брата еще раз попытались превозмочь смерть.

— Тебе тоже конец, — сказал Файед. — Это тебя они любили.

Ал выхватил из сумки нож, перерезал скотч, державший правую руку Файеда. Морфин он колол внутримышечно, теперь же нужна вена. Он медленно ввел противоядие в голубую жилу на предплечье брата. И, чтобы не потерять присутствие духа, поспешил снова привязать руку к изголовью. Встал, прошелся по комнате, уже не в силах сдержать слезы.

— Черт! Черт! Я хотел в жизни лишь одного — мира и покоя! Никаких ссор! Никаких скандалов! Уехал в этот укромный уголок, где мне и девочкам так хорошо, но являешься ты, и…

Ал всхлипнул. Он не привык к слезам. Не знал, куда девать руки. Просто уронил их. Плечи тряслись.

— О каких письмах ты говоришь, Файед? Что ты натворил, Файед? Что ты натворил?

Он ринулся к кровати, склонился над братом. Приложил ладонь к щеке. Усы, пышные, нелепые усы, которыми с недавних пор обзавелся брат, щекотали кожу, а он все гладил брата по лицу, снова и снова.

— Что ты учинил на сей раз? — прошептал он.

Но брат не ответил, он был мертв.

10

В третьем часу дня Хелен Бентли вернулась на кухню. Выглядела она плохо. Шестичасовой сон и продолжительный душ утром сотворили чудо, но сейчас она была болезненно бледна. Глаза потускнели, над скулами проступили темные круги. Она тяжело опустилась в кресло и жадно схватила чашку кофе, предложенную Ингер Юханной.

— Через полтора часа откроется нью-йоркская биржа, — вздохнула она, глотнув кофе. — Четверг будет черный как сажа. Наверно, самый скверный с тридцатых годов.

— Вы что-нибудь нашли? — осторожно спросила Ингер Юханна.

— Теперь я хотя бы имею общее представление о ситуации. Наши саудовские друзья настроены в конечном счете отнюдь не дружелюбно. Судя по упорным слухам, за всем этим стоят именно они, вкупе с Ираном. Причем моя администрация конечно же отмалчивается.

По бледным губам скользнула вымученная улыбка.

— А это означает, что Уоррен определенно продался арабам, — обронила Ингер Юханна, по-прежнему тихо.

Президент кивнула, прикрыла глаза рукой и сидела так несколько секунд, потом резко подняла голову и сказала:

— Я не смогу толком выяснить, как все это взаимосвязано, пока не зайду на закрытые сайты Белого дома. Для этого мне придется воспользоваться собственными кодами. Я и тогда до многого не доберусь, тут нужно спецоборудование. Но наверняка выясню, раскусили ли Уоррена. Прежде чем объявиться, я должна знать, что известно обо всем этом моим людям. Если они не подозревают о его…

— Здесь, в Норвегии, он, что называется, горит на работе, — сказала Ингер Юханна. — Я бы знала, если бы с ним что-то произошло. В смысле будь он арестован и все такое. — Она помедлила, бросила взгляд на свой мобильник и добавила: — Мне так кажется.

— Это еще ни о чем не говорит, — отозвалась президент. — Если им известно, что он замешан, то, вполне возможно, они считают целесообразным держать его в неведении. А вот если неизвестно, — она глубоко вздохнула, — то, пожалуй, опасно оставлять его на свободе, когда я объявлюсь. Короче говоря, мне просто необходимо зайти на собственные сайты. Необходимо.

— Так они же засекут вас за считаные секунды, — скептически заметила Ингер Юханна. — Увидят IP-адрес и установят, что компьютер находится здесь. И всё, пиши пропало.

— Н-да. Может быть… Нет. Мне нужно совсем немного времени. Час-другой. Надеюсь.

Дверь гостиной открылась, в кухню въехала Ханна Вильхельмсен.

— Часок сна здесь, часок там. — Она зевнула. — Для отдыха вполне достаточно. Ну как, есть успехи? — Она посмотрела на Хелен Бентли.

— Есть, и неплохие. Правда, сейчас возникла сложность. Мне надо зайти на засекреченные сайты, но, если я воспользуюсь вашим компьютером, тотчас обнаружится и что я жива, и где нахожусь.

Ханна шмыгнула носом, потерла пальцем верхнюю губу.

— Да-а, проблема. Что будем делать?

— Мой ноутбук, — полувопросительно сказала Ингер Юханна, подняв вверх указательный палец. — Может, им воспользоваться.

— Ваш ноутбук?

— Он у тебя здесь?

Обе женщины недоверчиво воззрились на нее.

— В машине лежит, — с жаром продолжила Ингер Юханна. — Зарегистрирован на Ословский университет. Конечно, он тоже сообщит свой IP-адрес, но до нас они доберутся не сразу… Сперва свяжутся с университетом, будут выяснять, кому выдан компьютер, а в итоге разбираться, где я нахожусь. Фактически… — Она опять виновато взглянула на мобильник и тихо добавила: — Только один Ингвар знает, где я. Да и ему тоже ничего больше не известно.

— А знаете, — сказала президент, — по-моему, идея хорошая. Мне требуется всего час-другой. И используя другой компьютер, мы как раз эти часы и выиграем.

Лишь Ханна, похоже, весьма скептически смотрела на эту затею.

— Я не очень-то разбираюсь в IP-адресах и прочих премудростях. Вы правда уверены, что это сработает? Что отслеживают не саму компьютерную линию?

Ингер Юханна и Хелен Бентли переглянулись.

— Я не уверена, — сказала президент. — Но придется рискнуть. Вы можете принести ноутбук?

— Разумеется. — Ингер Юханна встала. — Сейчас принесу.

Когда входная дверь за нею захлопнулась, Хелен Бентли подошла к креслу возле Ханниной коляски. Села. Явно хотела что-то сказать, но не находила нужных слов. Ханна спокойно смотрела на нее, давая ей время собраться с мыслями.

— Ханна… У вас… Вы ведь отставной полицейский. У вас есть оружие?

Ханна отъехала от стола.

— Оружие? А зачем вам…

— Тсс! — Внезапно от президента повеяло упорством, которое заставило Ханну насторожиться. — Будьте добры. Я не хочу, чтобы Ингер знала об этом. Мне бы не понравилось, если б мой ребенок находился в квартире, где есть заряженное оружие. Само собой, я не думаю, что придется пустить его в ход. Но поймите, я…

— Вы знаете, почему я сижу здесь? Хоть на секунду задумались об этом? Я сижу в этом треклятом кресле, потому что получила огнестрельное ранение. Пуля перебила позвоночник. И к оружию я отношусь отнюдь не с любовью.

— Ханна! Ханна! Выслушайте меня!

Ханна замолчала, устремив взгляд на Хелен Бентли.

— Обычно я один из самых тщательно охраняемых людей на свете, — тихо сказала президент, словно опасаясь, что Ингер Юханна сию минуту войдет на кухню. — Вокруг меня везде и всюду вооруженная до зубов охрана. И это не случайно, Ханна. А просто необходимо. Как только станет известно, что я нахожусь в этой квартире, я буду совершенно беззащитна. Пока не приедут нужные люди, не заберут меня отсюда и не возьмут под охрану, я должна иметь возможность защитить себя. Думаю, это вы поймете, если немножко подумаете.

На сей раз глаза отвела Ханна.

— Есть у меня оружие, — наконец сказала она. — И патроны. Я так и не распорядилась убрать тяжелые железные шкафы, и… Вы хороший стрелок?

Президент криво усмехнулась.

— Мои учителя наверняка бы запротестовали, скажи я «да». Но обращаться с огнестрельным оружием я умею. I'm the Commander in Chief, remember?[63]Я же верховный главнокомандующий, не забыли? (англ.)

Ханна по-прежнему не сводила глаз с крышки стола.

— И еще одно. — Хелен Бентли положила ладонь на Ханнино предплечье. — Думаю, вам всем надо уйти отсюда. Покинуть квартиру. На всякий случай.

Ханна подняла голову, с преувеличенным недоверием воззрилась на нее. Потом рассмеялась. Запрокинула голову и громко захохотала.

— Удачи, — выдавила она сквозь смех. — Меня отсюда не выставишь! А что до Марри, у нее радиус жизни тридцать метров. Вам никогда — повторяю: никогда! — не заставить ее уйти отсюда. Изредка мне удается уговорить ее сходить в подвал, но вам и это никак не по силам. Что же до…

— Вот и я, — запыхавшись, сказала Ингер Юханна. — На улице совсем летняя погода, между прочим!

Она поставила на стол ноутбук. Привычными движениями подсоединила внешнюю мышь, достала коврик, воткнула шнур в розетку и включила компьютер.

— Voila! — Она вышла в Интернет. — Прошу вас, госпожа президент! Компьютер, который сразу не отследишь!

От волнения она не заметила озабоченной мины Ханны, когда та отъехала от стола, развернулась и медленно покатила в глубь квартиры. Резиновые колеса тихонько повизгивали по паркету. Звуки умолкли, только когда где-то далеко в огромной квартире хлопнула дверь.

11

Молодой человек, сидевший перед монитором в крохотном закутке поблизости от Ситуационной комнаты Белого дома, заметил, что буквы и цифры перед глазами начали плясать. Он крепко зажмурился, тряхнул головой, снова взглянул на дисплей. Но по-прежнему никак не мог сосредоточиться на одной строчке, на одной колонке. Помассировал затылок. Кислый запах застарелого пота ударил из-под мышек, и он смущенно поспешил прижать руки к телу, в надежде, что никто в комнату не сунется.

Не ради этого он получил университетское образование. Когда ему, инженеру-электронщику, после всего двух лет практической работы предложили место в Белом доме, он едва поверил собственной удаче. Но сейчас, по прошествии девяти месяцев, уже умирал со скуки. Он добросовестно трудился в маленькой компьютерной фирме, куда устроился после университета, и полагал, что приглашением в Белый дом обязан своим неоспоримым способностям программиста.

Почти полгода его фактически использовали как мальчика на побегушках.

А теперь он уже двадцать третий час сидел здесь, в тесном закутке без окон, потный, вонючий, и глазел на коды, мелькавшие на экране в полной неразберихе, которую ему надлежало привести в порядок. По крайней мере, неусыпно за ней следить.

Он приложил пальцы к векам, нажал на глазные яблоки.

От усталости ему даже спать расхотелось. Мозги попросту отказали. Не желали работать. Собственный его жесткий диск отрубился и плевать хотел на весь остальной организм. Руки онемели, поясницу уже несколько часов терзала острая боль.

Он медленно вздохнул, широко открыл глаза, пытаясь выдавить хоть капельку влаги. Вообще-то надо бы пить побольше, но перерыв только через пятнадцать минут. Хорошо бы принять душ.

На дисплее что-то происходило.

Да, в самом деле.

На миг он зажмурился, пальцы молниеносно пробежали по клавиатуре. Пляска на экране прекратилась. Помедлив, он поднял руку, указательным пальцем провел по строчке, слева направо, и снова ударил по клавишам.

Появилась новая картинка.

Быть не может.

Нет, может, и именно он это увидел. Он разом перестал сожалеть, что поменял работу, ведь он первый это обнаружил. Пальцы снова промчались по клавишам. Затем, нажав на кнопку «печать», он схватил телефон и стал напряженно ждать следующей картинки.

— She's alive, — прошептал он, не дыша. — She's fucking alive![64]Она жива… Жива, черт побери! (англ.).

12

— Это самое красивое место во всем Осло, — сказал Ингвар Стубё, указывая на простенькую скамейку у воды. — Я подумал, нам обоим не мешает подышать свежим воздухом.

В город нагрянуло лето. За сутки температура поднялась почти на десять градусов. Солнце, взорвавшись светом, выбелило чуть не все небо. Казалось, деревья по берегам реки Акер за одно утро стали зеленее, а пыльцы в воздухе было столько, что глаза у Ингвара начали слезиться, едва он вышел из машины.

— Это парк? — спросил Уоррен Сиффорд без особого интереса. — Большой парк?

— Нет. Это окраина города. Или опушка леса, если угодно. Здесь они встречаются, деревья и дома. Здорово, правда? Садитесь.

Уоррен скептически оглядел грязную скамейку. Ингвар достал из кармана платок, смахнул на землю остатки недавнего праздника. Немного засохшего шоколадного мороженого, пятнышко кетчупа и что-то еще, о чем лучше вовсе не думать.

— Вот так. Садитесь.

Из пластикового пакета он достал две большущие французские булки, запечатанные в целлофан, и две банки колы-лайт.

— Приходится думать о весе, — пояснил он, разложив все это на скамейке. — Вообще-то я больше люблю обычную колу. The real thing.[65]Хорошая штука (англ.). Но…

Он хлопнул себя по животу. Уоррен молчал. К еде не притрагивался. Сидел, глядя на трех канадских гусей. Птицы гонялись по травянистому склону за собачонкой, которая была вдвое меньше самого крупного из них. И похоже, ей это нравилось. Как только самый большой гусь, щелкая клювом, оттеснял ее к воде, она ловко уворачивалась и с лаем кидалась прочь.

— Вы не будете? — спросил Ингвар с полным ртом.

Уоррен молчал.

— Слушайте, — сказал Ингвар. — Мне поручили вас сопровождать. Между тем совершенно очевидно, что вы отнюдь не склонны делиться со мной какой-либо информацией. Или с нами. Делиться информацией с нами. Так, может, — он отхватил зубами здоровенный кусок булки, — просто порадуемся хорошей погоде?

Слова утонули в чавканье.

Собачонка устала. Отвернулась от гогочущих гусей и побежала прочь вверх по склону.

Ингвар молча ел. Уоррен подставил лицо солнцу, положил левую ногу на колено правой и закрыл глаза от яркого света.

— Что с вами? — спросил Ингвар, покончив со своей булкой и половиной Уорреновой.

Скомкал целлофан, сунул в пакет, открыл одну банку колы, отхлебнул.

— Что с вами такое? — повторил он, стараясь подавить отрыжку.

Уоррен по-прежнему не шевелился.

— Как хотите, — сказал Ингвар и достал из кармана темные очки.

— Есть на свете один мерзавец, — сказал Уоррен, не меняя позы.

— Не один, — кивнул Ингвар. — Отнюдь не один, по-моему.

— Этот один хочет нас сломать.

— Ну…

— Он уже начал свое дело. Проблема в том, что я не знаю, как он намерен продолжать. Вдобавок никто не желает меня слушать.

Ингвар попытался поудобнее устроиться на жесткой скамейке. Положил было ногу на колено, как Уоррен. Но желудок тотчас запротестовал, и он быстро поставил ногу на землю.

— Я здесь, — сказал он. — И весь внимание.

Уоррен наконец-то улыбнулся. Козырьком приставил руку к глазам, осмотрелся.

— А здесь и правда красиво, — тихо сказал он. — Как там Ингер Юханна?

— Хорошо. Очень хорошо.

Ингвар покопался в пакете, вытащил плитку шоколада. Разорвал обертку, предложил Уоррену.

— Нет, спасибо. В самом деле, она была самой старательной и умной моей студенткой.

Ингвар взглянул на шоколадку. Снова завернул ее и сунул в пакет.

— У Ингер Юханны все хорошо, — повторил он. — Зимой прошлого года у нас родилась дочка. Замечательное здоровенькое существо. А в остальном нам бы лучше оставить эту тему, Уоррен.

— Вот как? Она по-прежнему…

Ингвар снял темные очки.

— Да. Вот так. Я не хочу говорить с вами об Ингер Юханне. Это было бы совершенно непорядочно. Да и неохота мне. Согласны?

— Конечно. — Американец слегка поклонился и виновато махнул рукой. — Самая моя большая слабость. — Он натянуто улыбнулся. — Женщины.

Ингвар не нашел что сказать. И начал сомневаться в своей затее с прогулкой. Часом раньше, когда Уоррен неожиданно явился в офис Петера Салхуса, без предупреждения и, собственно, без каких-либо новостей, Ингвар подумал, что нарушение рутины, возможно, поможет им снова разговориться. Но говорить об Ингер Юханне он решительно не желал.

— Знаете, — продолжал Уоррен, — иной раз, когда ночью лежу без сна и думаю об ошибках, какие совершил в жизни, я сам удивляюсь, что все они связаны с женщинами. Вот и сейчас: если президент Бентли не найдется живой-здоровой, моей карьере конец. Женщина держит в руках все мое существование. — Он нарочито вздохнул. — Женщины. Не могу их постичь. Они неотразимы и непонятны.

Ингвар заметил, что скрипнул зубами. Сосредоточился, стараясь взять себя в руки, но тщетно. И чтобы расслабиться, провел ладонью по щекам.

— Вы со мной не согласны, — с коротким смешком сказал Уоррен.

— Нет. — Ингвар резко выпрямился, повторил: — Нет. Неотразимыми я нахожу лишь очень и очень немногих, и понять их в большинстве очень легко. Не всегда, конечно, но в общем и целом. Хотя, — он развел руками и посмотрел в сторону, — для этого нужно считать их равноправными людьми.

— Touche,[66]Попал (фр.). — сказал Уоррен и широко улыбнулся, глядя на солнце. — Весьма политкорректно. Весьма… по-скандинавски.

Резкий звонок распорол птичий щебет и плеск реки. Ингвар принялся хлопать себя по карманам в поисках телефона. Наконец нашел и тявкнул в трубку:

— Алло!

— Ингвар?

— Да.

— Это Петер.

— Кто-кто?

— Петер Салхус.

— А-а. Привет.

Ингвар хотел было встать и отойти от скамейки, но сообразил, что Уоррен не понимает по-норвежски.

— Есть новости? — спросил он.

— Да. Строго между нами, Ингвар. Я могу на тебя положиться?

— Конечно. Так в чем дело?

— Не вдаваясь в детали, могу сказать, что мы… В общем, мы хорошо представляем себе, что происходит в американском посольстве. Если можно так выразиться.

Пауза.

Вы их прослушиваете, подумал Ингвар и схватил полупустую банку колы, но пить не стал. Прослушиваете, черт побери, дружественное посольство на норвежской территории. Что, черт возьми…

— Они думают, что президент жива, Ингвар.

Дыхание слегка участилось. Он кашлянул, попытался сделать непроницаемое лицо. И на всякий случай отвернулся от Уоррена.

— И где же она?

— В том-то и весь фокус, Ингвар. По их мнению, президент заходила на интернет-сайты, которые без спецкодов недоступны. Либо на сайты заходила она сама, либо те, кто выудил из нее эти коды. Если верно последнее, то все равно она определенно жива.

— Но… Я не вполне понимаю…

— Они отследили ее до IP-адреса твоей жены. Но, к счастью, им это неизвестно.

— Инг…

Он осекся. Не хотел называть при Уоррене ее имя.

— Они отследили IP-адрес компьютера, который принадлежит университету. И сейчас ругаются с тамошним руководством, допытываясь, кто именно пользуется машиной. Нам кажется, можно их малость помурыжить, но не особенно долго. Но я подумал… Я, конечно, попрошу Бастесена послать патруль к тебе домой, на всякий случай. Если слухи о самоуправстве ФБР хотя бы отчасти правдивы… И на твоем месте я бы тоже немедля поехал домой.

— Да… конечно… спасибо.

Ингвар закончил разговор, причем у него даже мысли не мелькнуло, что патруль надо бы послать совсем в другое место. Ингер Юханна не дома. Они с Рагнхильд во Фрогнере. Точного адреса он не знает.

Ингвар стремительно встал.

— Мне надо идти, — сказал он и зашагал прочь.

Пластиковая сумка и непочатая банка колы-лайт остались на скамейке. Уоррен недоуменно поглядел на все это и бросился вдогонку.

— Что случилось? — спросил он, настигнув Ингвара.

— Я высажу вас в городе, ладно? Мне надо кое-что выяснить.

Грузно раскачиваясь, он побежал к машине. Едва оба сели, как зазвонил телефон Уоррена. Он отвечал короткими «да» и «нет». Через полторы минуты закончил разговор. На секунду оторвав взгляд от дороги и глянув на американца, Ингвар обомлел. Лицо Уоррена подернулось пепельной бледностью. Он сидел, полуоткрыв рот, глаза запали, грозили провалиться в череп.

— Они думают, что нашли президента, — без всякого выражения сказал он и сунул телефон в нагрудный карман.

Ингвар переключил скорость, вырулил на Фрюшавейен.

— Кое-что говорит за то, что она вместе с Ингер Юханной, — все тем же тоном продолжил Уоррен. — Мы едем к тебе домой?

Черт, с отчаянием подумал Ингвар. Уже выяснили! Неужели нельзя было помурыжить их подольше?!

— Я высажу вас в городе, — сказал он. — А там как знаете.

Держа одну руку на руле, он гнал по Маридалсвейен. Попробовал позвонить Петеру Салхусу. Бесконечные гудки. Потом включился автоответчик.

— Петер, это Ингвар. Немедленно перезвони мне. Немедленно, понимаешь?

Лучше всего, наверно, рвануть по кольцу к Сместаду. Пробираться в этот час по городу займет массу времени. Он свернул на круговую развязку над третьим кольцом и прибавил скорость, направляясь на запад.

— Послушайте, — тихо сказал Уоррен. — Открою вам один секрет.

— Давно пора, — буркнул Ингвар, особо не прислушиваясь.

— У меня контроверзы со своими. Причем серьезные.

— Ну об этом вы можете говорить с кем угодно, только не со мной.

Он поменял ряд, чтобы обогнать грузовик, и едва не налетел на маленький «фиат», который занял не свою полосу. Чертыхнулся, обогнул «фиат» и еще увеличил скорость.

— Если вы сейчас едете к Ингер Юханне, — продолжал Уоррен, — то должны взять меня с собой. Ситуация, мягко говоря, опасная, и я…

— Вы со мной не поедете.

— Ингвар! Ингвар!

Ингвар резко затормозил. Уоррена, не пристегнувшегося ремнем, бросило на приборную доску, но он успел упереться в нее руками. Ингвар остановился прямо на обочине у шлагбаумного пункта возле Государственной больницы.

— Что? — рявкнул он американцу. — Что, черт побери, вам нужно?

— Вы не можете ехать один. Я вас предупреждаю. Ради вас самого.

— Выходите. Выходите из машины. Живо.

— Сейчас? Здесь? Посреди дороги?

— Да.

— Так нельзя, Ингвар. Послушайте…

— Выходите!

— Да послушайте же!

В голосе американца сквозило отчаяние. Ингвар старался овладеть собой. Стиснул руками баранку, потому что готов был пустить в ход кулаки.

— Когда мы сидели в парке, я сказал: касательно женщин я полный идиот. Натворил столько… — Уоррен надолго умолк. Потом заговорил снова, быстро, взахлеб: — Но вы же не ставите под сомнение мои качества как агента ФБР? Или, по-вашему, я очутился в нынешнем моем положении по причине некомпетентности? Думаете, вам вправду лучше одному влезать в ситуацию, о которой вы представления не имеете, вместо того чтобы взять с собой агента с тридцатилетним опытом и вдобавок вооруженного?

Ингвар прикусил губу. Быстро посмотрел на Уоррена, включил первую скорость и вырулил на дорогу. Набрал номер Ингер Юханны. Она не ответила. И автоответчик не включился.

— Черт! — буркнул он сквозь зубы и набрал 1881. — Пропади все пропадом!

— Простите, — сказали на другом конце линии. — Что вы сказали?

— Будьте добры, мне нужен ословский адрес. Ханна Вильхельмсен. Крусес-гате. А номер дома?

Через несколько секунд желчный голос сообщил искомый номер.

Выруливая с кольца на съезд к Сместаду, Ингвар набрал еще один номер. На сей раз дежурной части полиции.

Один он в опасную ситуацию не полезет.

Но в его планы вовсе не входило брать с собой иностранного гражданина, который, как в итоге выяснилось, ему несимпатичен.

Весьма несимпатичен.

13

Посетив закрытые сайты, Хелен Лардал Бентли пришла в полнейшее замешательство. Сплошные нестыковки. Сиффордовский отдел явно отставили на обочину. Возможно, потому, что раскусили Уоррена. Руководство ФБР, вероятно, покуда считало нецелесообразным раскрывать карты, однако постаралось ограничить его возможности манипулировать расследованием. Но вместе с тем она не могла понять, почему система так пренебрежительно отнеслась к профилю, подготовленному людьми Уоррена. Документ был проработан необычайно тщательно. Соотносился со всем тем, чего они опасались, когда шесть недель назад в ФБР поступила первая, туманная информация насчет «Трои».

Профиль напугал ее больше всего.

Но кое-что никак не стыковалось.

С одной стороны, все, похоже, были согласны, что США вот-вот подвергнутся атаке. С другой стороны, ни одна из мощных организаций под эгидой Homeland Security не обнаружила ни намека на след, ведущий к какой-либо существующей или известной организации. Единственная зацепка — деньги Джеффри Хантера, которые удалось отследить до кузена нефтяного министра Саудовской Аравии и до его консалтинговой фирмы в Иране, но это и все. Хелен не заметила, чтобы кто-то сумел пройти дальше по этому следу, и ее бросало то в жар, то в холод, когда она начала догадываться, с какой силой американское правительство, во главе с ее собственным вице-президентом, ополчилось на эти две арабские страны. Без шифровального оборудования она не смогла зайти на сайты с перепиской, но начала понимать, навстречу какой серьезной катастрофе идет страна.

Сидела она в кабинете, в глубине квартиры.

Когда в дверь позвонили, до нее донесся только сам звонок. Она навострила уши. Звонок повторился. Она осторожно встала, взяла пистолет, который Ханна зарядила и дала ей. Не снимая оружие с предохранителя, сунула его за пояс и натянула поверх джемпер.

Кое-что было чертовски не так.

14

Стоя у двери Ханны Вильхельмсен на Крусес-гате, Уоррен Сиффорд и Ингвар Стубё громко препирались.

— Надо подождать, — яростно твердил Ингвар. — Патруль будет здесь с минуты на минуту.

Уоррен стряхнул с плеча руку норвежца.

— Это мой президент, — выкрикнул он в ответ. — И я обязан выяснить, находится ли за этой дверью руководитель моей страны. От этого зависит моя жизнь, Ингвар! Она единственная верит мне! И я вовсе не намерен ждать банду вооруженных полицейских…

— Алло, — послышался хриплый голос. — Кто тут?

Дверь приоткрылась сантиметров на десять. Дальше не пускала стальная цепочка. На них во все глаза смотрела пожилая женщина.

— Не отпирайте! — быстро сказал Ингвар. — Лучше вообще закройте дверь!

Уоррен пнул дверь ногой. Женщина отпрянула назад и разразилась потоком проклятий. Дверь не уступила. Ингвар схватил Уоррена за пиджак, но поскользнулся, потерял равновесие и упал. Пытаясь подняться, уцепился за штанину Уоррена, хотел оттащить его назад, но американец, хоть и старше годами, был намного спортивнее. Вырывая ногу, он со всей силы угостил Ингвара ботинком между ног. Тот мгновенно обмяк и потерял сознание. Брань за дверью разом умолкла, когда последовал еще один пинок и цепочка не выдержала. Дверь распахнулась, ударив старуху, которую отшвырнуло назад, на полку с обувью.

Уоррен ворвался в холл, с табельным оружием в руке. Остановился у ближайшей двери и, прижавшись спиной к стене, крикнул:

— Хелен! Хелен! Madam President, are you there?[67]Госпожа президент, вы там? (англ.).

Никто не ответил. Не раздумывая, с оружием на изготовку, он шагнул в комнату.

Просторная гостиная. У окна сидела женщина в инвалидном кресле. Она не шевелилась, лицо совершенно безучастное. Правда, он сообразил, что она смотрит на дверь в глубине комнаты. На диване сидела еще одна женщина, спиной к нему, с ребенком на коленях. Она прижимала ребенка к себе и казалась до смерти перепуганной.

Ребенок хныкал.

— Уоррен.

В комнату вошла госпожа президент.

— Слава Богу! — Уоррен шагнул ей навстречу, на ходу пряча пистолет в кобуру. — Thank God, you're alive![68]Слава Богу, ты жив! (англ.)

— Стой.

— Что?

Он резко остановился, а она выхватила из-за пояса пистолет и направила на него.

— Госпожа президент, — прошептал он. — Это же я! Уоррен!

— Ты предал меня. Предал Америку.

— Я? Но я же ничего…

— Как ты узнал про аборт, Уоррен? Как ты мог использовать такое против меня, ведь ты…

— Хелен…

Он снова попробовал шагнуть к ней, но резко отпрянул, когда она подняла оружие и сказала:

— Меня выманили из гостиницы запиской.

— Клянусь… Я понятия не имею, о чем ты говоришь!

— Подними руки, Уоррен.

— Я…

— Подними руки!

Помедлив, он поднял руки.

— Verus amicus rara avis, — сказала Хелен Бентли. — Никто другой не мог знать этой надписи, а именно ею была подписана записка. О ней знали только ты и я, Уоррен. Только мы.

— Часы пропали! Их… украли! Я…

Ребенок ревел благим матом.

— Ингер, — сказала президент. — Возьми дочку и иди к Ханне в кабинет. Прямо сейчас.

Ингер Юханна встала и бегом побежала к дальней двери. Она даже не взглянула в сторону Уоррена.

— Если часы украли, Уоррен, то что у тебя на левом запястье?

Она сняла пистолет с предохранителя.

Невероятно медленно, как бы стараясь не провоцировать ее, он повернул голову, посмотрел. Рукав свитера вздернулся, когда он поднял руки. На запястье были часы, «Омега-ойстер», с алмазами вместо цифр и надписью на задней крышке.

— Они… понимаешь… я думал, что… — Он опустил руки.

— Нет. Подними их! — приказала она.

Он смотрел на нее. Руки были опущены, ладони открыты, он начал поднимать их, умоляющим жестом.

Госпожа президент спустила курок.

От грохота даже Ханна Вильхельмсен вздрогнула. Эхо ударило в уши, мгновение она не слышала ничего, кроме протяжного писка. Уоррен Сиффорд неподвижно лежал на полу, навзничь, лицом вверх. Она подъехала к нему, приложила пальцы к артерии на шее. Выпрямилась в кресле, покачала головой.

Уоррен улыбался, чуть удивленно вскинув брови, словно за секунду до смерти подумал о чем-то веселом, забавном, чего никто другой понять не мог.

На пороге возник Ингвар Стубё. Прижав ладонь к промежности, бледный как мел. Увидев мертвое тело, он застонал и неуверенно сделал еще шаг-другой.

— Кто вы? — спокойно спросила президент. Она по-прежнему стояла посреди комнаты, с оружием в руке.

— Он — a good guy,[69]Хороший парень (англ.). — быстро сказала Ханна. — Полицейский. Муж Ингер Юханны. Не…

Президент подняла руку и протянула ему пистолет, рукояткой вперед.

— Возьмите. И если не возражаете, я бы хотела позвонить в мое посольство.

Вдали завыли сирены. Все громче и громче.

15

Ал Муффет отнес труп брата в подвал и положил в красивый старый сундук, который стоял в доме чуть не со времен постройки. Сундук был коротковат. Алу пришлось положить Файеда на бок, согнув ему ноги и шею, как бы в позе эмбриона. Конечно, теребить покойника крайне неприятно, но в конце концов он сумел закрыть крышку. Чемодан брата лежал в каморке под лестницей. Ни брат, ни его вещи надолго здесь не останутся. Главное — убрать все следы, прежде чем девочки вернутся из школы.

Незачем им видеть мертвого дядю. И арест отца. Их нужно отослать отсюда. Можно сослаться на неожиданную конференцию или еще какое-нибудь срочное дело и отправить обеих в Бостон, к сестре их покойной матери. Слишком они юные, чтобы оставаться одни дома.

Потом он позвонит в полицию.

Но сперва надо устроить девочек.

Хуже всего — прокатная машина Файеда. Ал далеко не сразу нашел ключи. Они оказались под кроватью. Вероятно, лежали на ночном столике, но упали оттуда, когда он пытался выведать у Файеда, что тому известно об исчезновении президента Бентли.

Закрыв лицо руками, Ал Муффет сидел на крыльце своего живописного новоанглийского дома.

Что я наделал? Вдруг я ошибся? Вдруг все это роковое случайное недоразумение? Почему ты ничего не сказал, Файед? Почему не ответил, пока еще было не поздно?

Можно отогнать машину на старое, полуразвалившееся гумно. Девочки вряд ли пойдут туда, насколько ему известно, одичавшие кошки котят там не выводили. А Луизу лишь котята могли заманить на старое гумно, где полно паутины и пауков, которых она до смерти боится.

Ал даже плакать не мог. Ледяные когти сжимали сердце, он и думал-то с трудом, а говорить и вовсе не мог.

Да и с кем говорить?

Кто мне теперь поможет?

Он попробовал выпрямиться, перевести дух.

Над почтовым ящиком развевался флажок.

Файед говорил о каком-то письме. О письмах.

Он кое-как встал. Надо отогнать машину. Убрать последний след Файеда Муффасы и взять себя в руки, чтобы встретить дочерей. Уже три часа, а по крайней мере Луиза вернется рано.

На ватных ногах он спустился к калитке, к почтовому ящику. Огляделся по сторонам. Ни души кругом, только где-то вдали визжит мотопила.

Он открыл ящик. Два счета и три одинаковых конверта.

Алу Муффету для передачи Файеду Муффасе.

И адрес. Три одинаковых, довольно толстых конверта, присланных для Файеда на его адрес.

Зазвонил мобильник. Ал сунул письма обратно в ящик, взглянул на дисплей. Номер незнакомый. Весь этот жуткий день никто ему не звонил. Да он и не хотел ни с кем разговаривать. Не был уверен, есть ли у него вообще голос, и, пихнув телефон обратно в нагрудный карман, забрал письма и медленно пошел к дому.

Но звонивший не сдавался.

Ал остановился возле крыльца, сел.

Нужно собраться с силами, а потом перегнать эту окаянную машину.

Телефон упорно звонил. Невыносимый звук, высокий, пронзительный, прямо мороз по коже. Ал нажал кнопку с зеленым значком.

— Алло, — сказал он, едва слышно. — Алло!

— Али? Али Сайд?

Он не отвечал.

— Али, это я. Хелен Лардал.

— Хелен, — прошептал он. — Как…

Телевизор он не смотрел. Не слушал радио. Не подходил к компьютеру. Весь день с отчаянием думал о смерти брата и пытался представить себе, что теперь будет с дочерьми. И тут он наконец заплакал.

— Али, выслушай меня. Я в самолете над Атлантикой. Поэтому связь плохая.

— Я не предавал тебя! — крикнул он. — Я обещал не предавать и сдержал слово.

— Я верю тебе, — спокойно сказала она. — Но ты, конечно, понимаешь, что нам необходимо как следует во всем разобраться. Поэтому в первую очередь сделай вот что…

— Это был мой брат, — сказал он. — Мой брат говорил с матерью, когда она умирала, и…

Он осекся, вздохнул. Вдали слышался гул мотора. За холмом с большими кленами взметнулась туча пыли. Глухой рокот заставил его глянуть на запад. Над деревьями кружил вертолет. Пилот явно искал место для посадки.

— Слушай меня, — сказала Хелен Бентли. — Слушай меня!

— Да. — Ал Муффет встал. — Я слушаю.

— К тебе приедут из ФБР. Не бойся, ладно? Они получили приказ непосредственно от меня. И просто поговорят с тобой. Расскажи им все. Раз ты не замешан, все будет хорошо. Все. Обещаю.

Черный автомобиль вырулил на подъездную дорожку и медленно направился к нему.

— Не бойся, Али. Расскажи им все как есть.

Разговор оборвался.

Машина остановилась. Из нее вышли двое мужчин в черном. Один с улыбкой протянул ему руку.

— Al Muffet, I presume?[70]Ал Муффет, я полагаю? (англ.).

Ал пожал руку, теплую, крепкую.

— Я слышал, вы друг госпожи президента, — продолжал фэбээровец, задержав его руку в своей. — А друг президента — мой друг. Может, пройдем в дом?

— Я думаю, — сказал Ал Муффет, сглотнув, — я думаю, вас заинтересует вот это.

Он протянул агенту конверты. Тот безучастно посмотрел на них, потом взял за самый край и сделал коллеге знак принести пакет.

— Файед Муффаса, — быстро прочел он, склонив голову набок. — Кто это?

— Мой брат. Он лежит в подвале, в сундуке. Я убил его.

Агент ФБР долго смотрел на него.

— Думаю, лучше зайти в дом, — сказал он, похлопав Ала Муффета по плечу. — Похоже, нам во многом нужно разобраться.

Вертолет приземлился, и наконец настала тишина.

16

Четверг 19 мая 2005 года близился к концу, через час он уйдет в прошлое. День выдался по-летнему жаркий, и даже сейчас, поздним вечером, было очень тепло и безветренно. Ингер Юханна распахнула в гостиной все окна. Она выкупалась вместе с Рагнхильд, которая была совершенно счастлива и от усталости мгновенно заснула, как только очутилась в собственной привычной кроватке. Сама Ингер Юханна радовалась не меньше, чем годовалая кроха. Приехать домой — вроде как очищение, так ей казалось. Переступив порог, она чуть не расплакалась от облегчения. Их довольно надолго задержала Служба безопасности полиции, и в конце концов Ингвар призвал Петера Салхуса и пригрозил в клочья порвать все бумаги с обязательством хранить молчание, какие они подписали, если их сию минуту не отпустят домой.

— Во всяком случае, мне думается, на детях можно ставить крест, — сказал Ингвар. Расставив ноги, он ковылял по комнате в пижамных брюках, на всякий случай разрезанных в шагу. — Никогда в жизни я не испытывал такой боли.

— Попробовал бы рожать, — усмехнулась Ингер Юханна и похлопала по сиденью дивана. — Врач сказал, все пройдет. Попробуй-ка сесть.

— …следовательно, имел место заговор среди самих американцев. На пресс-конференции в Гардермуэне президент Бентли сообщила, что…

Телевизор был включен с тех самых пор, как они вернулись домой.

— Это пока точно не известно, — заметила Ингер Юханна. — В смысле, что замешаны только американцы.

— Они хотят, чтобы мы знали такую правду Как раз сейчас она выгоднее всего. Эта правда приведет к снижению цен на нефть, только и всего.

Ингвар охнул и осторожно, расставив ноги, сел на диван.

— …после трагического выстрела на ословской Крусес-гате, когда американец, агент ФБР Уоррен Сиффорд…

На экране, видимо, была паспортная фотография. Вид как у преступника — упрямое выражение лица, прищуренные глаза.

— …был застрелен наповал норвежским полицейским, имя которого не названо. Источники в американском посольстве в Норвегии сообщают, что число заговорщиков очень невелико и все они взяты под стражу.

— Поразительно, как они ухитрились за столь короткое время состряпать эту историю, — сказала Ингер Юханна. — Особенно насчет того, что президента вовсе не похищали, а она сама скрылась, чтобы обнаружить и раскрыть запланированное покушение. У них что, заранее заготовлены такие сценарии, да?

— Может быть. Хотя вряд ли. В ближайшие дни мы увидим, как мастерски они напустят туману. Если такие истории и не заготовлены заранее, то все равно у них есть спецы по этой части. Там подправят, тут замажут — и порядок. Состряпают историю, которой большинство вполне удовлетворится. Так и возникают теории заговоров. На самом деле это пища для параноиков. Но их же никто не слушает. И мир идет своими кривыми дорогами, пока в конце концов вообще не поймешь, где правда, а где ложь, и, в сущности, никто об этом не задумывается. Так удобнее. Для нас всех. Черт, как больно!

Ингвар скорчился.

— …ожидается, что президент Бентли, которая через несколько часов приземлится на родине, принесет искренние извинения Саудовской Аравии и Ирану. Объявлено также, что она выступит с обращением к американскому народу завтра в…

— Выключи, — сказал Ингвар, обнял Ингер Юханну за плечи и поцеловал в висок. — Послушали — и хватит. Сплошные выдумки, вранье. Я больше не могу.

Ингер Юханна взяла пульт. Стало тихо. Она прижалась к мужу, легонько погладила волосатое предплечье. Так они долго сидели, она вдыхала запах Ингвара и радовалась, что наконец-то пришло лето.

— Слушай, — тихо сказал он.

Она почти задремала.

— Да?

— Я хочу знать, что тебе сделал Уоррен.

Она не ответила. Но не отстранилась, как бывало раньше, стоило ему упомянуть про эту гнойную язву, что присутствовала между ними с тех самых пор, как они встретились однажды теплым вешним днем почти ровно пять лет назад. Она не застыла, не отвернулась. Он не видел ее лица, но, кажется, она не замкнулась, не стиснула зубы, как прежде.

— По-моему, время пришло, — сказал он ей на ухо. — Время пришло, Ингер Юханна.

— Да. Время пришло. — Она глубоко вздохнула. — Мне было двадцать три года, нас послали в округ Колумбия, чтобы…

Когда они легли в постель, было уже три часа ночи.

Новый день потихоньку разгорался над вершинами деревьев на востоке, а Ингвар так и не узнал, что не первым услышал болезненный секрет Ингер Юханны.

Да это и не важно, думала она.

Первой секрет узнала президент США, но с нею они больше никогда не встретятся.


Читать далее

Четверг, 19 мая 2005 года

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть