ГЛАВА XVIII. МОЙЯ ЭДЕР ПОЯВЛЯЕТСЯ ВНОВЬ

Онлайн чтение книги Президент Фу Манчи
ГЛАВА XVIII. МОЙЯ ЭДЕР ПОЯВЛЯЕТСЯ ВНОВЬ

Мойя Эдер вышла из лифта, пересекла мраморный вестибюль роскошного многоквартирного дома и вышла на Парк-авеню. Она куталась в норковую шубку, и маленький баскский беретик плотно сидел на ее кудрях цвета красного дерева. Пронзительный ледяной ветер на время разогнал облака на сверкающем небе. Мойя с наслаждением вдохнула холодный свежий воздух, который казался тем более чистым после прокуренной гостиной Дюма.

Новое назначение пугало молодую женщину. По какой-то известной только Президенту причине ее назначили на место Лолы Дюма. А она боялась недовольства Лолы почти так же, как недовольства Президента. В жилах мисс Дюма текла желтая кровь — более заметная в ней, нежели в ее отце — и это делало девушку опасным врагом. Мойя, встречавшая Лолу несколько раз прежде, считала ее восхитительно красивой, но злой колдуньей, искушенной в таинственных ритуалах.

Молодая женщина быстро пошла в сторону ближайшего отеля: там организация, к которой она против своей воли принадлежала, сняла для нее номер на имя Айлин Брион. Мойя чувствовала себя так, словно только что избежала опасности.

Харвей Брэгг, потенциальный диктатор Америки, принял ее с таким энтузиазмом, с каким султан принимает в свой гарем юную рабыню-черкешенку. И ей не к кому было обратиться за помощью — разве что к Президенту. Как ни странно, она верила этому величественному, но злому человеку.

Газеты, много внимания уделяющие политическим новостям, не оставили, однако, незамеченной смерть Джеймса Рише. В глубине души Мойя была уверена: Джеймса Рише казнили по приказу Президента. Могущество зловещего китайца внушало ужас, но — хотя в его руках находилась сейчас жизнь куда более дорогая для Мойи, чем собственная, — молодая женщина служила ему не только из страха. Доктор Фу Манчи никогда не заставлял миссис Эдер совершать поступки, идущие вразрез с ее жизненной философией. Иногда во сне китаец представлялся ей Сатаной, падшим сыном утра, но втайне она не сомневалась в ненарушимости данного им слова. С точки зрения западного человека деяния доктора были отвратительны, однако, как ни странно, он всегда поступал по принципу «меры за меру» в отношении своих подчиненных.

Первые инструкции, полученные Мойей в отношении Брэгга, касались будущих дебатов в Карнеги-холле. Она вручила новому хозяину какие-то отпечатанные на машинке заметки, многие из которых он яростно раскритиковал. Во время первой беседы с ним молодая женщина с удивлением поняла: Брэгг никогда не встречался с Президентом!

— Я имею дело с этой шайкой уголовников до тех пор, пока они платежеспособны, — объявил он. — Но можете передать своему «Президенту», что мне нужны его деньги, а не приказы!

Мойя напомнила Брэггу, что все полученные ранее указания неизменно способствовали его успеху. Страшно заинтригованный хозяин попытался устроить секретарше допрос. Потерпев неудачу, он изменил тактику и грубо и страстно овладел молодой женщиной…

На ходу Мойя подняла лицо к целительному в своей чистоте лунному свету. Сальвалетти тактично прервал эту первую встречу, но молодая женщина содрогалась при виде Сальвалетти, как инстинктивно содрогаются при виде змеи. С тех пор подобные сцены повторялись много раз.

Мойя Эдер достигла отеля и уже входила в дверь, когда кто-то тронул ее за плечо.

Это случилось наконец — и она почувствовала облегчение и почти радость.

С той снежной ночи у Башни Тернового Венца Мойя с часу на час ожидала ареста. Она быстро обернулась.

Позади стоял высокий бородатый человек в очках, черной шляпе и плаще с капюшоном.

— Живете здесь, миссис Эдер? — сухо поинтересовался он.

Тихий голос ее почти потонул в шуме уличного движения.

— Да. Кто вы и что вам надо?

Но еще не договорив до конца, она поняла, что слышала этот монотонный голос раньше. Глаза мужчины сверкнули за стеклами очков.

— Мне надо поговорить с вами.

— Но я не знаю вас.

Мужчина раздвинул плащ на груди, и Мойя увидела блеск золотого значка. Да, она оказалась права: это федеральный агент! Все кончено, она попала в руки правосудия и освободилась наконец из-под власти ужасного Президента. Но…

Вестибюль роскошного дома пустовал — ибо час был поздний. Усевшись напротив федерального офицера за маленький столик, Мойя Эдер уже полностью владела собой. За последние годы она поняла, что не может позволить себе роскошь быть женщиной, и благодарила небо за доставшиеся ей по наследству мужество и здравый смысл. Эти качества спасли ее от сумасшествия, от самоубийства — и от вещей даже более страшных.

Федеральный агент снял черную шляпу. Мойя тут же узнала его и с удивлением осознала, что почувствовала мгновенный укол радости.

Молодая женщина улыбнулась этому бородатому человеку — а она прекрасно знала, насколько обворожительна ее улыбка.

— Должна ли я считать себя арестованной? Ведь если так, то едва ли мне представится счастливая возможность побега, как в прошлый раз.

Марк Хэпберн снял очки в черепаховой оправе и устремил тяжелый взгляд на собеседницу. Она помнила эти глубоко посаженные глаза — мечтательные глаза поэта. Теперь они были холодны и суровы. Ее отвага и дерзость пробудили в сердце Марка Хэпберна дух предков-квакеров, бессонный дух пуритан. Когда он заговорил, голос его звучал жестко.

— Теоретически я должен арестовать вас, миссис Эдер. Но мы не столь неукоснительно придерживаемся буквы закона, как полиция. — Молодой человек смотрел на ее твердые, прекрасного рисунка губы и старался понять, как обладательница их могла дарить поцелуи Харвею Брэггу. — С той самой ночи у Башни я искал случая побеседовать с вами.

Мойя не ответила.

— Ваш коллега по работе у аббата Донегаля недавно был убит. Вы слышали об этом?

Миссис Эдер кивнула.

— Да. Но почему вы считаете, что он убит?

— Потому что я знаю, кто убил его. И вы тоже знаете. Это доктор Фу Манчи!

Марк Хэпберн произнес последние слова с особым нажимом, ни на миг не сводя взгляда с женщины. Но тем самым он лишил ее возможности безбоязненно говорить правду. Миссис Эдер предполагала, что федеральный агент знает о существовании Президента — но для всех членов организации имя последнего оставалось неизвестным, и лишь два раза ей довелось слышать, как в беседе его называли «Маркизом».

— Сколько мне помнится, — спокойно ответила Мойя, — я никогда в жизни не встречала человека по имени Фу Манчи.

Марк Хэпберн, получивший от Найланда Смита разрешение вести это дело самостоятельно, понял, что взялся за непосильную задачу. Женщина боролась за свою свободу — и он не мог терзать ее. Молодой человек помолчал несколько секунд, продолжая пристально смотреть на собеседницу, потом произнес:

— Мне чрезвычайно неприятно, миссис Эдер, представлять вас на допросе в полиции. Но вы, как и я, должны знать, что некие силы приводят в выполнение план захвата власти в этой стране. Вы замешаны в этом деле. Мой долг велит мне тоже вмешаться в происходящее. Я могу обеспечить вашу безопасность. Вы можете покинуть страну, если хотите. Я знаю, откуда вы приехали сюда и где находится в настоящее время ваш отец…

Глаза Мойи широко раскрылись на миг и затем закрылись почти полностью. Этот человек был прямодушен и честен: он предлагал ей свободу, давал шанс жить собственной жизнью снова… и она не могла, не осмеливалась принять его предложение!

— Ваше место не в банде убийц. Вы принадлежите к совершенно другому обществу. Я хочу, чтобы вы вернулись туда. Поверьте мне — и не пожалеете. Но если вы попытаетесь обмануть меня, у меня не останется никакого выбора.

Марк Хэпберн замолчал, продолжай глядеть прямо в лицо Мойи. Она смотрела в сторону невидящим взглядом. Но чувствительной и сострадательной душой своей молодой человек понял, что собеседница услышала его слова и сейчас отчаянно пытается решить для себя какую-то неизвестную ему проблему. В полутемном вестибюле стояла полная тишина, поэтому, когда в дальнем конце зала прежде не замеченный человек встал с кресла и прошел к лифту, Марк Хэпберн резко обернулся и бросил в его сторону настороженный взгляд. Миссис Эдер по-прежнему была погружена в раздумья. После долгого молчания она решительно взглянула на молодого человека и твердо сказала:

— Я доверюсь вам, поскольку чувствую, что могу это сделать. Я рада нашей встрече: в конце концов, может быть, это выход для меня. Вы поверите мне, если я поклянусь действовать неукоснительно по плану, который собираюсь предложить вам…

Двумя минутами позже человек, поднявшийся на лифте из вестибюля, говорил по телефону из своего номера:

— Мисс Айлин Брион беседует в холле с бородатым человеком в очках и плаще с капюшоном. Время: два часа пятьдесят пять минут. Докладывал номер Сорок Девятый.


Читать далее

Сакс Ромер. Президент Фу Манчи
ГЛАВА I. АББАТ ТЕРНОВОГО ВЕНЦА 13.04.13
ГЛАВА II. ГОЛОВА КИТАЙЦА 13.04.13
ГЛАВА III. НАД МЕТЕЛЬЮ 13.04.13
ГЛАВА IV. МИССИС ЭДЕР 13.04.13
ГЛАВА V. СПЕЦИАЛЬНЫЙ ПОЕЗД 13.04.13
ГЛАВА VI. НА УИВЕР-ФАРМ 13.04.13
ГЛАВА VII. БЕССОННЫЙ УГОЛОВНЫЙ МИР 13.04.13
ГЛАВА VIII. ЧЕРНАЯ ШЛЯПА 13.04.13
ГЛАВА IX. СЕМИГЛАЗАЯ БОГИНЯ 13.04.13
ГЛАВА X. ДЖЕЙМС РИШЕ 13.04.13
ГЛАВА XI. АЛЫЕ ПЯТНА 13.04.13
ГЛАВА XII. НОМЕР ВОСЕМЬДЕСЯТ ОДИН 13.04.13
ГЛАВА XIII. ЗАПУТАННЫЕ НИТИ 13.04.13
ГЛАВА XIV. «АЛЫЕ НЕВЕСТЫ» 13.04.13
ГЛАВА XV. «АЛЫЕ НЕВЕСТЫ». (продолжение) 13.04.13
ГЛАВА XVI. СИНЯЯ БОРОДА ИЗ БЭКВУДА 13.04.13
ГЛАВА XVII. ХОД АББАТА 13.04.13
ГЛАВА XVIII. МОЙЯ ЭДЕР ПОЯВЛЯЕТСЯ ВНОВЬ 13.04.13
ГЛАВА XIX. КИТАЙСКИЕ КАТАКОМБЫ 13.04.13
ГЛАВА XX. КИТАЙСКИЕ КАТАКОМБЫ. (продолжение) 13.04.13
ГЛАВА XXI. КАРНЕГИ-ХОЛЛ 13.04.13
ГЛАВА XXII. ТАЙНА МОЙИ ЭДЕР 13.04.13
ГЛАВА XXIII. РЕЧНЫЕ ВОРОТА ФУ МАНЧИ 13.04.13
ГЛАВА XXIV. ОСАДА КИТАЙСКОГО КВАРТАЛА 13.04.13
ГЛАВА XXV. ОСАДА КИТАЙСКОГО КВАРТАЛА. (продолжение) 13.04.13
ГЛАВА XXVI. СЕРЕБРЯНАЯ ШКАТУЛКА 13.04.13
ГЛАВА XXVII. ЗДАНИЕ «СТРАТТОН» 13.04.13
ГЛАВА XXVIII. ПОЛЬ САЛЬВАЛЕТТИ 13.04.13
ГЛАВА XXIX. ЗЕЛЕНЫЙ МИРАЖ 13.04.13
ГЛАВА XXX. ПЛАН НАПАДЕНИЯ 13.04.13
ГЛАВА XXXI. ПРОФЕССОР МОРГЕНШТАЛЬ 13.04.13
ГЛАВА XXXII. ПОД ЗДАНИЕМ ВУ КИНГА 13.04.13
ГЛАВА XXXIII. БАЛКОН 13.04.13
ГЛАВА XXXIV. СОВЕТ СЕМИ 13.04.13
ГЛАВА XXXV. ЛИГА ИСТИННЫХ АМЕРИКАНЦЕВ 13.04.13
ГЛАВА XXXVI. УРАВНЕНИЕ ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ ДУШ 13.04.13
ГЛАВА XXXVII. ВЕЛИКИЙ ВРАЧ 13.04.13
ГЛАВА XXXVIII. НА ЗАПАД 13.04.13
ГЛАВА XXXIX. ГОЛОС ИЗ БАШНИ 13.04.13
ГЛАВА XL. «ГРОМ ВОДЫ» 13.04.13
ГЛАВА XVIII. МОЙЯ ЭДЕР ПОЯВЛЯЕТСЯ ВНОВЬ

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть