ПРИЗРАК ИДЕТ ПО ЗЕМЛЕ

Онлайн чтение книги Призрак идет по Земле
ПРИЗРАК ИДЕТ ПО ЗЕМЛЕ

Призрак арестован

МИНИСТР полиции Хуано Шлиссер скучал. Он всегда лично участвовал в расследованиях сложных преступлений и это доставляло ему огромное удовольствие. Он создал свою особую философию, которую любил при случае проповедывать, особенно перед дамами:

— Полиция заинтересована в том, чтобы преступлений было побольше. Вы удивляетесь? Хе-хе! Напрасно. Представьте себе, что преступления постепенно исчезают. Мы будем вынуждены сокращать полицейский аппарат, а потом и совершенно его уничтожить. Даже страшно подумать! Не дай боже… хе-хе! Вы удивлены все-таки? Видно, никогда не думаете абстрактно. А ведь то, что я сказал, относится не только к полиции, но и к любой другой профессии. Уверяю вас, врачи тоже заинтересованы в достаточном количестве больных. Больше больных — больше заработок, не будет больных — медицина превратится в ненужный придаток…

Слушая Шлиссера, дамы удивлялись, а мужчины сохраняли на лицах маску официальной учтивости, чтобы угодить высокой персоне. Но и те и другие в душе смеялись над мудрствованиями министра, который, старея, впадал в детство.

Но как бы там ни было, Шлиссер твердо держался своих убеждений, любил, когда преступлений было много и даже провоцировал их.

— Для чего вы тут торчите, — распекал он начальников оперативных групп, — если не можете работать на полную мощность? Где ваши преступники? Почему не все тюрьмы заполнены? Срам, позор! Да каудильо разгонит нас, как паршивых котов, если узнает, что мы даром едим хлеб!

После таких «поучений» начальники мчались в свои отделы, распекали нижестоящих. Нижние чины изо всех сил старались угодить разгневанному начальству, и, смотришь, в некоторых местах удавалось создать «интермедии», как любил называть Шлиссер постыдные провокации в рабочих кварталах Мадрида. В такие дни Шлиссер расцветал и чувствовал себя на вершине блаженства.

Но в последние месяцы ему не везло. Выдающихся преступлений не было, организовать «интермедию» никак не удавалось. Должно быть, начали стареть полицейские ищейки. Пожалуй, надо кое-кого заменить. Просто стыдно перед людьми, перед самим собой — мелочная кража, драка где-то в пивной! Может быть, снова вызвать начальников групп и прочистить им мозги?

Рука министра уже потянулась к кнопке, но на полдороге остановилась. На столе перед Шлиссером вспыхнул красный сигнал. Что случилось? Министр быстро взглянул на номер. Вызывал полицейский пункт Объединенного национального банка. Шлиссер радостно потер руки, включил микрофон. Очевидно, случилось что-то необычайное, если беспокоят лично его.

Шлиссер услышал сначала взволнованное дыхание, потом нерешительный голос:

— Прошу прощения, сеньор Хуано! Вас беспокоит Камп.

— Без предисловий, — подогнал его министр, — что у вас произошло?

— Охранник номер пять, который стоит в третьем коридоре, недалеко от центрального склада, сообщил, что несколько минут назад неизвестно откуда возле него появился человек. Когда охранник приказал ему остановиться, он подошел к стене и исчез.

— Как исчез?

— Так, совершенно исчез.

— Выражайтесь точнее, — вспылил Шлиссер. — Куда он скрылся?

— В стену.

Министр выругался.

— Ваш номер пять просто пьян! Вы проверили его?

— Сеньор Хуано, ~«взволнованно сказал Камп, — дело серьезнее, чем может показаться на первый взгляд. То же самое видел охранник, стоящий в другом коридоре.

— А, черт! — опять не сдержался министр, — дальше, дальше!

— Одну минуточку, — послышалось из динамика, — сейчас! Новое сообщение… Так, так… — было слышно, как Камп с кем-то разговаривает. В его голосе звучали

нервные нотки.

— Ну, что там еще, — перебил министр, — чего вы шепчетесь? Говорите быстрее!

— Сеньор, — встревоженно продолжал Камп, — охранник из первого коридора сообщил, что незнакомец исчез в стене склада с золотым запасом.

— А сигнализация? — крикнул министр. — Почему не работает сигнализация?

— Не знаю, — неуверенно ответил Камп, — ни одного тревожного звонка, это какой-то призрак, а не человек!

— Призраки не воруют золото! — оборвал его министр. — Усильте охрану. Оцепите все здание банка. Не выпускайте и не впускайте никого. Я сейчас выезжаю.

— Слушаю.

С лица Шлиссера исчезло апатичное выражение, губы сжались, в глазах появились огоньки решительности. Ого! Это, видно, не мелкий грабитель: пробраться в подземелья Испанского банка! Чудесная работа! Если удастся его поймать, надо поговорить с ним, выведать его методы, постараться перетянуть к себе. В полиции не мешало бы иметь таких ловкачей!

Тревожные звонки подняли на ноги все министерство. Через несколько минут возле широких ступеней темно-серого министерского здания выстроилась колонка черных быстроходных машин. В каждой из них сидело несколько полицейских. Шлиссер уверенным шагом спортсмена спустился со второго этажа. Шофер предупредительно открыл перед ним дверцы лимузина. Министр оглянул длинную вереницу машин, довольно усмехнулся и подморгнул шоферу;

— Поедем на охоту, Диац?

— И хорошая дичь, шеф?

— Кажется… Трогай. Национальный банк. Пронзительный вой сирены всколыхнул улицу Алькала. Колонна черных машин, набирая скорость, помчалась по городу. Движение на боковых улицах приостановилось. Предупрежденные регулировщики, не задерживаясь ни на секунду, давали колонне зеленый сигнал. Через несколько минут лимузин министра остановился возле желтого здания Национального банка. Перед входом отряд охранников сдерживал напор любопытных. Шлиссер хмуро оглянул толпу.

— Разогнать!

Раздалась резкая команда, но она потонула в шуме голосов. Толпа все росла, и охранники были перед нею бессильны. В Шлиссере проснулся инстинкт старого полицейского пса. Вот где надо бы организовать «интермедию»! Ха-ха! Он бы всыпал им, человек сто отведали бы тюремного хлеба! Пусть будут благодарны, что в банке- невероятный случай. Только это их и спасает!

— Они не слушаются! — подскочил к министру начальник охраны. — Что прикажете делать?

— Пока оставьте. Потом, — небрежно сказал министр и направился к банку. Навстречу Шлиссеру торопливо вышел толстенький лысый человечек. Глаза его беспокойно бегали, по лицу катились обильные капли пота. Это был президент Объединенного национального банка Пирено. Он протянул министру руку с коротенькими пальцами.

— Сеньор Хуано, — лепетал президент, — я вас умоляю, скорее, скорее!

Министр энергично стиснул кулак, поднял его кверху:

— Преступник у меня в руках. Вы же знаете, что от меня еще никто не уходил! Ведите.

Пирено вошел в узкие двери, ведущие в подземелье. За ним шли министр и десять вооруженных автоматами полицейских. Узкие коридоры все глубже уходили в землю. Дорогу освещали запыленные лампочки, защищенные толстой почерневшей проволокой. Время от времени путь преграждали массивные железные двери. Тогда президент на диске, похожем на телефонный, набирал какие-то номера, и двери, подчиняясь сигналу, открывались.

— Последние двери, — прошептал, наконец, Пирено, оглядываясь. Министр подал знак. Полицейские стали в позу боевой готовности. Но президент медлил — бессильно прислонясь к стене, он держался рукою за грудь.

— Хватит сентиментов! — буркнул Шлиссер. — Открывайте!

Двери бесшумно открылись. Шлиссер решительно отстранил президента и первым вошел в склад. Полицей-ские последовали за ним. Низкое, похожее на склеп, помещение, заставленное ящиками и сейфами, было залито ярким светом люминесцентных ламп. Вошедшие сразу увидели нарушителя.

— Руки вверх! — грозно приказал министр высокому худощавому человеку, стоявшему возле большого ящика с мешками, наполненными золотыми пластинками. Человек спокойно обернулся. Казалось, что он хозяйничаем у себя дома, и визит непрошенных гостей удивил его. Оглядев полицейских, министра, президента, он пожал плечами. На сухом волевом лице промелькнула усмешка, большие серые глаза иронически прищурились.

— Руки вверх! — повторил, багровея, Шлиссер. Полицейские угрожающе выставили вперед дула автоматов.

— В этом нет надобности, — послышался размеренный сильный голос. — Оружия у меня нет, сопротивления, как видите, не оказываю.

— Скотина! — крикнул старший полицейский. — Да знаешь ли ты, что с тобой говорит сам сеньор Шлиссер?

— О, — засмеялся нарушитель. — Я и не знал, что заинтересую такую высокую особу.

— Кто вы? — рявкнул министр.

— Лосе. Алессандро Лосе, если это вам о чем-нибудь говорит, — ответил преступник.

— Черт побери, — если я что-нибудь понимаю. Как вы сюда забрались?

Лосе молча посмотрел вниз. Взгляды присутствующих так же невольно обратились туда. У его ног лежала груда золотых пластинок, брошенных как попало. Что такое? Почему преступник их не взял? Похоже, как будто он играл ими. Но тогда неясно, зачем он сюда при-шел? Тень тревоги и беспокойства промелькнула на лице Лосса. Наконец он махнул рукой, как бы отвечая каким-то своим тайным мыслям, и решительно повернулся к министру.

— Чего вы хотите от меня? — спросил он спокойно. Вопрос был задан таким непринужденным тоном, что Шлиссер поперхнулся от неожиданности. Он изумленно

взглянул на президента, на полицейских и неискренно засмеялся. Такой дерзкий преступник в его практике встречался впервые.

— Нет, вы слышали, сеньоры? Вы слышали? Чего мы хотим от него! Уважаемый грабитель, дорогой злодей, я хочу пригласить вас к себе в гости на чашку кофе. Я очень вас прошу, если вы согласны, черт бы вас побрал!

— Я согласен, — серьезно ответил Лосе. Полицейские захихикали. Президент развел руками, Шлиссер; потемнел от гнева.

Грабитель уверенно шагнул между рядами полицейских. Министру показалось, что Лосе идет не по твердому бетону, а по трясине. Ноги его заметно пружинили. Что это? Галлюцинация? Нет, нет. Просто нервное переутомление… Лосе начал подниматься по ступенькам. Шлиссер посмотрел на президента.

— Все в порядке, сеньор Пирено. Все на месте!

— Будьте спокойны! В долгу не останусь!

Шлиссер облегченно вздохнул и направился вслед за полицейскими, сопровождавшими странного преступника.

Невиданная дерзость

Лосе остановился на ступенях банка, ведущих на улицу. Яркий свет солнца заставил его прищуриться. Толпа, еле сдерживаемая полицейскими, зашумела. Послышались крики:

— Молодец!

— Вот так! Пробрался к центральному складу! Золотая голова, быть ему министром!

— Я на месте правительства ввел бы для таких расстрел. Если он так легко пробрался в подземный склад, то что уж говорить про наши дома!

— Сам наел морду, а мечтаешь о расстреле для других! Ты думаешь, он полез в банк от хорошей жизни?

— А ты не очень! Сам, видно, из таких! Если хотят есть, то идут работать, а не красть.

— Эй, парень! Расскажи свой секрет, может, пригодится! Весь этот вихрь выкриков обрушился на Лосса, но в лице его ничто не изменилось. Он гордо оглядел толпу, властно махнул рукой Шлиссеру: — Поехали.

Министра покоробила развязность Лосса. Он хотел резко оборвать его, но вдруг заметил, что рука преступника задела плечо стоявшего рядом полицейского и свободно, совершенно свободно, прошла сквозь него. Шлиссер протер глаза, со страхом осмотрел фигуру Лосса.

— Что за чертовщина? — пробормотал он.

Лосе нетерпеливо оглянулся, холодно посмотрел на министра.

— Почему вы мнетесь? Где ваша машина?

Полицейские уставились на своего всесильного шефа.

Они никогда не слышали, чтобы преступники так разговаривали с министром. В груди Шлиссера закипело возмущение. Он, едва сдерживаясь, повернулся к офицеру, чтобы отдать приказание одернуть наглого грабителя, но Лосе, повысив голос, цинично добавил:

— У меня нет времени ждать! Едем!

Толпа восторженно заревела. Лосе, не обращая внимания ни на министра, ни на полицейских, стал спускаться по ступенькам вниз. Полицейские, образовав узкий коридор, направляли его к большой черной машине без окон, в которой перевозили арестованных. Лосе, даже не посмотрев в ее сторону, остановился возле лимузина министра, повелительно протянул руку. Полицейские с каким-то страхом расступились и пропустили его.

— Эй, вы! Что делаете? Его машина гам! — раздался голос офицера.

— Можешь сам в ней ехать, — раздраженно сказал Лосе, садясь в лимузин. В толпе снова захохотали, даже некоторые полицейские не могли удержать улыбки. Шлиссер задыхался от ярости, но какое-то инстинктивное чувство заставило его сдержаться. Он сделал знак офицерам:

— Пусть сидит. Поехали.

Министр с облегчением откинулся на спинку сиденья, взглянул на Лосса, расположившегося справа от него. Лицо нарушителя, казалось, окаменело. Оно не выражало ни страха, ни удивления. Шлиссеру даже почудилось, что преступник считает себя в какой-то степени господином положения. Чем это объяснить?

Лимузин, набирая скорость, рванул с места. За ним двинулась шеренга полицейских машин.

Лосе, полуобернувшись, искоса посмотрел на министра. Лицо Алессандро было бледным, но глаза смеялись. Он имел вид человека, решившего хорошенько погулять перед смертью или, как говорят, умереть с музыкой. В преступнике — Шлиссер это чувствовал ясно- удивительно переплелись спокойствие и тревога, уверенность и истерия. Случай был из ряда вон выходящим, и министр колебался в выборе наказания для Лосса. Немедленно отправить его в тюрьму? Или, может, отвезти его к себе и самому заняться удивительным происшествием?

Колебания Шлиссера были внезапно прерваны самим нарушителем. Лосе оглянулся вокруг, как бы оценивая обстановку, и бесцеремонно спросил:

— Куда вы меня везете?

— Не ваше дело! — грубо ответил Шлиссер.

— Вы, наверное, думаете, что арестовали меня? — иронически прищурился Лосе.

— Я не думаю, я сделал это.

— Ошибаетесь!

Министр, пожав плечами, повернулся к преступнику:

— Зачем вы фиглярствуете? Кто вы? Что означает ваше странное поведение?

Лосе засмеялся.

— А вы все-таки заметили, что мое поведение странное? Это хорошо. Только я не фиглярствую. Вы задумались над тем, как я проник в подземелье? Почему, не работала сигнализация? Как случилось, что сложнейшие механизмы остались неповрежденными, а я очутился в складе золотого запаса?

— Я докопаюсь до этого! — отрезал Шлиссер. — Вы забываете, с кем имеете дело.

— Слышал! — заверил Лосе. — Молва о вас идет по всей Испании. Но не валяйте дурака, сеньор Хуано.

— Как вы смеете?! — вскипел Шлиссер.

— Не горячитесь… Вы ничего не узнаете, если я сам этого не захочу. Я поехал с вами лишь потому, что сам пожелал этого. Но если хотите разговаривать, то только в вашем кабинете, наедине. Поняли?

Два разных чувства боролись в душе Шлиссера. Одно- воспитанное долгой полицейской службой — требовало немедленно покарать негодяя, оскорбляющего всемогущего шефа полиции, а другое — неясное, подсознательное — подсказывало, что надо выждать, не спешить с выводами.

— Чего же вы хотите от меня?

— Я скажу это в вашем кабинете.

Лимузин министра с сопровождающими машинами уже подъезжал к тюрьме — огромному угрюмому зданию, расположенному в северной части Мадрида. Шлиссер нажал кнопку звонка, сказал в микрофон:

— В министерство. Живо!

Шофер удивленно оглянулся, но молча повиновался. Колонна машин круто развернулась и помчалась назад. Лосе удовлетворенно усмехнулся.

— Запомните, что я буду слушать только о серьезных вещах.

— Я именно это и имел в виду, — отозвался Лосе.

Лимузин снова выехал на улицу Алькала и вскоре остановился возле министерства. Открылись дверцы. Лосе первым выскочил из машины. Несколько полицейских окружили его с оружием в руках.

— Оставьте его, — бросил министр, — он пойдет со мной.

Полицейские расступились. Они с недоумением смотрели, как сам министрполиции, всемогущий Шлиссер, направляясь в свою резиденцию, шел рядом с преступником.

У входа министр остановился и крикнул офицерам:

— Поставьте усиленную охрану. Разместите посты в коридорах. Чтоб мышь не могла проскочить!

Лосе снова насмешливо взглянул на Шлиссера, но промолчал. Следуя за министром, он вошел в его огромный служебный кабинет. Шлиссер остановился возле стола и указал рукой на стул.

— Я не буду садиться, — мотнул отрицательно головой Лосе, — садитесь и слушайте.

И снова в груди министра поднялась волна раздражения. Он гневно сверкнул глазами на собеседника и прохрипел:

— Мое терпение и мягкосердечность…

— Оставьте при себе вашу мягкосердечность! — отрубил Лосе. — Вся страна знает ее. Поймите же, наконец, что обыкновенный преступник не разговаривал бы с вами так, как я. Постарайтесь усвоить это и не перебивайте меня.

Резко открылась дверь. На пороге появился сухощавый человек. Лосе, увидев его, помрачнел. Он узнал заместителя министра Коммеса,

В кабинете установилась напряженная тишина. Шлиссер с удивлением переводил взгляд с одного на другого, стараясь понять, что связывает этих двух, таких разных, людей. А в памяти Алессандро с необычайной яркостью возникли страшные картины нечеловеческих пыток в тюрьме Санта-Пенья. Он как бы снова ощущал нестерпимую боль от ударов, смертельные объятия «распашонки». Жажда мести, расплаты за вынесенные мучения, вспыхнула в сердце с новой силой.

— Лосе? — не веря своим глазам, воскликнул Коммес.

— Сеньор Мигуэль, откуда вы знаете этого человека? — изумленно спросил Шлиссер.

— Святая Мария! Да ведь это же узник из тюрьмы Санта-Пенья! Он был причастен к бегству Мориса Потра, помните?

— Вот как, — протянул министр. — Интересная птичка!

— Но дело в том, — взволнованно продолжал Коммес, — что при мне этот самый Лосе умер.

— Умер?

— Да.

— Скажите лучше — был убит по вашей милости, — сурово вставил Лосе.

— Это не имеет значения. Меня интересует другое — как вы могли остаться живым? Или в тюрьме вся администрация продажна или это… чудо!

— Что вы скажете на это, Лосе? — Шлиссер был явно взволнован.

— Ничего, — пренебрежительно ответил тот, — прикажите сеньору Коммесу выйти вон. Я буду говорить только с вами.

— Мерзавец! — крикнул Коммес. — Ты забыл мой урок в Санта-Пенья?

— Я ничего не забыл, — прошипел Лосе с ненавистью. — Я постараюсь никогда не забывать этого. Но вы сами забыли, что я — призрак. Я пришел с того света.

Он сделал шаг к заместителю министра. Тот побледнел, испуганно отшатнулся. Алессандро засмеялся.

— Сеньор Мигуэль, — вмешался Шлиссер, — я прошу вас — выйдите на несколько минут. Дело слишком серьезное…

— Сеньор Хуано…

— Я прошу вас!

Коммес с обиженным видом пожал плечами и демонстративно вышел из кабинета.

— Так вот вы какая штучка, — произнес Шлиссер, внимательно рассматривая Лосса. — Преступник-рецидивист, беглец, каторжник… кроме того, связанный с неблагонадежным элементом — Морисом Потром. Послушайте, я предлагаю оставить ваши фокусы, этот не

пристойный фарс, который вы разыгрываете передо мною, и говорить откровенно… Я признаю, что вы необыкновенный преступник — проникнуть в подземелье сумеет не каждый, — но мой долг…

— Ваш долг, — оборвал его Лосе, — выслушать меня, У меня нет времени и желания полемизировать с вами.

Министр вытер лоб большим клетчатым платком. Черт знает что такое! Давно надо запереть этого нахала в камеру, а он разболтался с ним, да еще и выслушивает оскорбления!

Лосе начал крупными шагами мерять кабинет по диагонали. Министр с раздражением следил за ним. Долго еще будет продолжаться эта комедия?

Наконец Алессандро остановился и медленно, как бы обдумывая каждую фразу, начал говорить:

— С точки зрения закона я не преступник, сеньор Шлиссер. Не возмущайтесь, не перебивайте меня, если хотите, чтобы разговор быстро закончился. Закон ничего не может со мною сделать, значит, вы не имеете ко мне никакого отношения.

— Что вы хотите сказать? Говорите яснее.

— Сейчас. Я поясню. Что у вас там? — показал Лосе на одну из стен.

— Кабинет Коммеса.

— Ага. А там.

— Кабинет другого моего заместителя.

— Чудесно. Его сейчас там нет?

— Нет. Но что вы хотите делать?

Слова замерли на губах министра. То, что затем произошло, превосходило любой вымысел, не укладывалось в сознании. Лосе быстро подошел к стене, протянул к ней руку. Шлиссер увидел, как эта рука легко проникла в стену. Создалась впечатление, что у Лосса обрубок руки, который он приставил к панели.

Министр замер с открытым ртом. Лицо преступника, заметившего растерянность Шлиссер? засияло торжеством.

— Видите? — спросил он. — Стена не представляет для меня никакого препятствия. Смотрите дальше — я полностью исчезну из вашего кабинета.

И, правда — Лосе пропал. Шлиссер испуганно протер глаза. Внушение? Гипноз? Что делать?

Его рука невольно потянулась к звонку тревоги, но из стены раздался насмешливый голос:

— Тревоги не надо. Я не собираюсь бежать.

Лосе снова появился в кабинете. Он как бы вырос из стены. Шлиссер нервно хмыкнул, потом овладел собою и сердито крикнул:

— Да говорите же, в чем дело, черт побери!

Лосе подошел к столу, стал против министра. О возбуждения на его лице выступили красные пятна, в глазах вспыхивали искорки безумия.

— Слушайте, сеньор Шлиссер! То, что вы сейчас видели — не гипноз и не фокус. Это реальный факт. Я моту свободно проникать в твердые предметы. Именно таким образом я пробрался к золотому запасу Национального банка. Теперь вы поняли?

Министр нервно заерзал в кресле.

— Я понимаю не больше, чем раньше, Лосе. Ну, хорошо, пусть будет так, пусть вы можете проходить сквозь твердые тела, но как вы делаете это?

— Ну, это уже другой вопрос, — засмеялся Лосе. — Научную сторону мы пока не будем трогать. Я хочу, чтобы вы поняли одно — закон бессилен против меня.

— Как же…

— А вот так. Я могу безнаказанно делать все, что мне вздумается.

— Сказки, фантастика!

— Думайте, как вам угодно, — сухо сказал Лосе, — факты убедят вас.

— Почему же вы тогда пошли со мной? Для чего приехали сюда? Зачем вам разговаривать с представителем закона, если вы не собираетесь считаться с ним?

— Очень просто. Мне самому хотелось поговорить, с вами. Я пробрался в подземелье банка не столько с целью ограбить склад, сколько для проверки своих возможностей. Ведь охрана банка — это высшее, что вы придумали. Разве это не так? Но когда появились вы со своими легавыми… не обижайтесь, спокойнее… то у меня

появилась мысль…

— Ну?

— Появилась мысль систематизировать свои действия. А для этого надо установить контакт с законом. Короче — я предлагаю вам союз…

— Союз?!

— Именно. И диктовать условия буду я. Поймите — никто и ничто не в состоянии мне повредить, а я… — у Лосса перехватило дыхание, серые глаза победоносна

заблестели, — а я могу проникнуть куда угодно, когда угодно и с любым человеком сделать все, что мне заблагорассудится!

Лосе стиснул кулак, поднял его кверху. Перед Шлиссером был человек, стоящий на грани сумасшествия охваченный манией величия и жаждой власти.

Министр задумался. Ему было совершенно ясно, что в словах преступника много правды и что способность, которую с помощью науки или чуда получил Лосе, может превратиться в страшную разрушительную силу. Под черепом министра с трудом рождались тяжелые, неповоротливые мысли. Шлиссер не привык думать — за него это делали другие, — но сейчас ситуация была настолько сложной, что требовала немедленного решения.

— Говорите яснее, — буркнул министр, искоса поглядывая на Лосса, снова начавшего мерять комнату шагами из угла в угол.

— Гарантируйте мне защиту закона. Это мне надо собственно только для морального самочувствия. Я не буду злоупотреблять своим могуществом. Мне надо не так уж и много. Вам я обещаю неограниченные суммы в любое время, Ведь вы тоже не против пожить более широко! А?

— Как вы смеете… — заревел Шлиссер, срываясь кресла.

— Не выдавайте себя за праведника, — зло прошипел Лосе-Не перебивайте меня, а слушайте и соглашайтесь. А нет — тогда я найду другие дороги… А потом… Это мелочь. У меня более широкие планы. Если у вас есть воля — я предлагаю вам блестящее будущее. Хотите заключить союз?

— Что вы имеете в виду?

— Слушайте! Вы держите в руках полицейский аппарат. Правда, вы служите каудильо. Но что вам мешает наплевать на него?

— Что?!!

— Не надо истерик, сеньор Шлиссер, я знаю вашу преданность каудильо. Но все-таки своя шкура вам дороже. Представьте себе такую картину…

Лосе мечтательно посмотрел в окно. Казалось, он видел там что-то и рассказывал о том, что видел, Шлиссеру.

— В один прекрасный день каудильо летит к черту. Не перебивайте меня, не корчите гримас. Каудильо летит в тартарары, вся его система также. Как это произойдет? Скажу. С вашей помощью я подбираю группу надежных парней, превращаю их в призраков. И тогда мы будем всемогущи. Не будет зданий, в которые мы не смогли бы проникнуть, тайников, которых нельзя было бы открыть, людей, которые противились бы нашей воле.

Вся страна очутится под нашим контролем. Я возглавляю Испанию, а вы, если проявите государственную мудрость, будете моим помощником…

Картина, нарисованная Лоссом, как видно, захватила Шлиссера — он перестал хмуриться и возмущаться.

— Но это еще не все. Секрет, которым я владею, даст нам значительно большее — власть над миром. Мой секрет — это неуязвимые солдаты и полицейские, держащие всех в покорности и повиновении, это войско, идущее триумфальным маршем по земному шару.

У министра по спине пробежал холодок приятного волнения, В самом деле, какие заманчивые, сказочные перспективы! Армия, не теряющая ни одного солдата под шквалом бомб и снарядов, армия призраков, проходящих сквозь любые укрепления и побеждающих в сотни, в тысячи раз сильнейшего врага! Это уже не «интермедии» в рабочих кварталах. Это — мировая арена, власть над страной, над континентом! Над этим стоит задуматься!

— Итак, что вы скажете?

Шлиссер вздрогнул, очнулся. Что ответить? Мечты мечтами, а сейчас он должен решить. Хорошо, если планы Лосса осуществимы. А если их ждет провал? Тогда Шлиссер, ставший на сторону преступника, утратит все — положение, богатство, жизнь.

— Заманчиво, — медленно произнес министр, глядя исподлобья на Лосса, — может быть, я и соглашусь. Но ведь мне надо подумать, посоветоваться…

— Никаких советов, — категорически заявил Алеесандро. — Никто не должен знать о нашем разговоре. Решайте сами. Если не согласитесь — я найду другие пути, а вы потеряете все.

— Но где же вас можно найти? Где вы живете?

— Дураков нет! Этого я вам не скажу. Завтра в шесть вечера я буду здесь, чтобы договориться окончательно, а сейчас я вас покину.

Лосе повернулся спиной к министру и сделал несколько шагов к стене.

— Подождите! Одну минутку! — крикнул Шлиссер, протягивая руку.

— В чем дело? — недовольно обернулся Лосе. — Ведь я сказал — завтра в шесть. У вас достаточно времени для обдумывания моего предложения.

— Вы забыли, что я — работник полиции, — возмутился Шлиссер. — Вас арестовали в подвалах Национального банка, как грабителя, а сейчас вы собираетесь

уйти. Получается так, как будто я выпустил арестанта прямо из своего кабинета, без следствия и суда. Каудильо не давал мне таких полномочий!

— Да поймите же, что я не прошу разрешенья ни у вас, ни у каудильо, — презрительно бросил Лосе.

— Подождите…

— До завтра…

Лосе приблизился к стене, шагнул прямо в нее. Пораженный министр увидел, как в стене исчезла правая нога преступника, потом грудь, потом весь корпус. Вдруг из панели опять показалась голова Лосса. Он подмигнул Шлиссеру, помахал рукой.

— Надеюсь, что вы примете правильное решение…

И все исчезло. Шлиссер оторопело оглянулся. Может, все это ему приснилось? Разве такое может произойти в действительности? Поднять тревогу? А не засмеют ли его, или, не дай бог, не выгонит ли его кау-дильо с работы?

Несколько минут он сидел неподвижно, с тупым удивлением смотря на стену, в которой только что исчез человек. Как поступить? Ждать условленного часа? Поставить себя на одну доску с нарушителем закона? Или принять решительные меры и самому раскрыть секрет Лосса?

Министр больше не колебался. Он вскочил, с силой ударил кулаком по столу:

— Нет, не будет по-твоему! — и протянул руку к пульту сигнализации. Здание огласилось надрывным воемсирены.

Агентура действует

На пороге кабинета появилась высокая фигура Коммеса. Он открыл рот, чтобы что-то сказать, но, увидев, что министр один, в изумлении остановился. Шлиссер, жестикулируя, подбежал к нему:

— Оцепить министерство! Так, чтобы муха не пролетела! Из моего кабинета только что бежал этот ваш… Лосе.

— Как бежал? Куда? Он что, действительно дух, что ли?

— Не знаю, — нетерпеливо оборвал Шлиссер, — но кто бы он ни был — схватить его, задержать!

— А если…

— А если будет защищаться — убейте! Это опаснейший преступник!

— Я ж говорил вам!

— Исполняйте!

— Слушаю.

Коммес выбежал из кабинета. Министр подошел к окну, поднял штору, В помещение ворвался солнечный луч, В золотом потоке затанцевали блестящие пылинки. Шяиссер открыл окно, посмотрел вниз. Движение по улице Алькала было закрыто, полицейские окружили здание министерства сплошным кольцом.

— Врешь! — пробормотал министр, — призрак ты или человек, а от меня не уйдешь!

На столе вспыхнул красный сигнал, зазвенел звонок. Шлиссер поспешно подошел к пульту, включил динамик.

— Доношу, что преступник внезапно появился возле глухой стены министерства, — прозвучал голос офицера оперативной группы. — Он не обращает внимания на наши приказания.

— Стреляйте, черт побери! — заорал Шлиссер. — Схватите его или убейте!

— Слушаю.

Голос умолк. Прошло несколько томительных минут. Министр нервно шагал по комнате. Проклятие! Жизнь текла спокойно и размеренно, вдруг появился какой-то авантюрист и сразу принес столько хлопот!

В динамике снова послышалось хриплое дыхание офицера, потом взволнованный голос:

— Сеньор Хуано! Произошло невероятное…

— Что именно?

— Мои люди начали преследовать преступника. Он хотел через проходной двор выйти на соседний бульвар. Полицейские стали в проходе цепью. Тогда преступник пошел прямо на них и… — Голос офицера задрожал, было слышно, как стучат его зубы.

— Вы солдат или баба? — дико заревел министр. — Почему раскисли? Говорите, что случилось?

— Извините, сеньор Хуано, — промямлил офицер. — Если бы вы увидели сами, неизвестно, как бы вы реагировали…

— Короче, черт бы вас побрал! — задохнулся от злобы Шлиссер. Шея его побагровела, нервно задергалась щека.

— Преступник приблизился к полицейским, — продолжал доклад офицер, — и они бросились к нему, чтобы его схватить. И тут нам всем показалось, что это не человек, а призрак…

— Что вы хотите этим сказать?

— Преступник свободно прошел сквозь окруживших его людей! Как будто он был из воздуха! Это какая-то мистика… Люди в испуге разбежались. Я сам видел, как преступник шел и смеялся.

— И что сделали вы?

— Я дал приказ стрелять. Он как раз проходил через пустынный сквер, там никого не было.

— И что?

— Ни одна пуля не причинила ему вреда, хотя из автоматов стреляли пятнадцать человек! Это зрелище доконало моих людей — многие из них, несмотря на мой приказ, побежали назад.

— Немудрено, если сам командир струсил!

Офицер обиженно вздохнул и умолк.

— Ну, довольно! Не время обижаться! Что вы сделали потом?

— Ничего. Мы видели, как преступник выскочил на площадь Пуэрта-дель-Соль. На него на полном ходу налетела машина. Водитель круто свернул и врезался в парфюмерный магазин. Там начался пожар. Есть жертвы…

— А преступник?

— Остался невредим. Он пропал из вида на другой стороне площади. Я готов присягнуть, что это не обыкновенный человек!

— Вы дурень и кретин! Баба! Выпустить такую добычу из рук! Да я вас.

— Сеньор Хуано! — невежливо перебил шефа офицер. — Извините, но вы не дослушали до конца. Три мои агента незаметно идут следом за ним. Я подумал, что будет полезно знать, где живет этот Лосе или его соучастники…

— Ах, так? Ну, это другое дело! Молодец! Правильно!

— Рад служить каудильо и вам!

— Сообщите, как идет слежка. Немедленно, как только узнаете что-нибудь интересное. Людей отошлите. Репортерам ни слова.

— Слушаю.

Шлиссер выключил динамик, сел в кресло, задумался. Ему было ясно, что обычными способами с Лоссом не справиться. Значит, то, о чем преступник рассказывал правда. Не какой-нибудь фокус или гипноз, а величайшее открытие. Надо принимать решение, пока дело не дошло до тайной полиции и фаланги.[2]Фаланга — фашистская партия Испании. (Прим. автора). Есть два пути — договор с самим Лоссом или овладение открытием с помощью хитрости. С чего начать?

Удачная мысль мелькнула в мозгу министра. Надо узнать все, что связано с этим «призраком» — кто его жена, отец, товарищи. Может, разгадка кроется не в нем самом?

Министр бодро потер руки. Надо действовать. Самое простое, конечно, это уничтожить Лосса, а вместе с ним — тайну изобретения. Тогда жизнь снова войдет в свое обычное спокойное русло. Но с этим не надо спешить. Другая мысль тревожила Шлиссера. В нем проснулась жажда славы. Идея, высказанная Лоссом, грандиозна. Неуязвимая армия, армия призраков… Человечество падает ниц перед этой силой. И тогда…

Дальше мысли министра не шли. Но и этого было достаточно. В розовом тумане мечты ему рисовалась собственная фигура — в ореоле славы, в роскошном мундире великого… Чур, чур! Не сглазить бы! Пусть судьба сама ведет его туда, куда боится заглянуть воображение. Если даже передать изобретение каудильо, то и тогда государство не забудет его заслуги. Ведь этот препарат может перевернуть мир. Только бы не допустить, чтобы Лосе договорился с кем-нибудь другим. Он может добраться до тайной полиции, до самого каудильо. Нет, нет! Ни в коем случае! Или овладеть открытием самому, или уничтожить этого авантюриста!

Ага. Звонок. Снова офицер оперативной группы. Что нового?

— Поздравьте меня, сеньор Хуапо! — голос офицера в динамике звучал нескрываемой радостью. — Преступник у нас в руках!

— Как в руках? — встрепенулся Шлпссер.

— Мы нашли его гнездо. Агенты все это время следили за Лоссом. Он их не заметил. По пути он два раза садился в троллейбус, пешком перешел мост через Мансанарес. Потом направился к коттеджам возле парка Каса-де-Кампо.

— Отлично! Что дальше?

— Он зашел в коттедж, принадлежащий известному физику, профессору Тенку, и больше не появлялся. Профессора, очевидно, нет дома.

— Благодарю, молодец, — похвалил офицера Шлиссер. — Вы заслужили награду и получите ее. Следите за домом Тенка беспрерывно. Все.

— Слушаю, сеньор Хуано.

Министр энергично придвинул кресло к столу, нажал кнопку. На пульте замелькали разноцветные цифры. Агенты были на местах.

Шлиссер наклонился к микрофону тихо, но четко произнес:

— Коммес! Выполняйте немедленно. Все сведения о профессоре Тенке, Алессандро Лоссе, Морисе Потре. Родственники, знакомые, друзья, работа, привычки, биография. К восьми часам вечера, то есть через три часа, доложить мне.

Министру никто не ответил. Огненные цифры на пульте погасли, но Шлиссер знал, что с этой секунды десятки агентов поднимут на ноги бесчисленное количество работников справочных бюро, периферийных отделений полиции, административных органов по регистра-ции рождений, браков, смертей. К вечеру министр будет знать о Тенке больше, чем знает о себе сам профессор.

Шлиссер посмотрел на часы. Четверть шестого. Время обедать. Он вышел в коридор и недовольно поморщился. Возле каждой двери стоял часовой. У всех полицейских был настороженный взгляд, как будто они ждали неожиданного нападения.

— Черт знает что! — выругался министр. — Какого страха нагнал этот Лосе. Бриммес!

Из-за поворота коридора появился дежурный офицер, вытянулся перед министром.

— Отпустите людей. Не надо усиленной охраны.

— Слушаю.

— Что слышно в городе?

— К сожалению, в газеты просочилось сообщение об удивительном преступнике. Вот, пожалуйста, прочтите сами.

Офицер подал свежий номер газеты «Информаасьонес». Министру сразу бросились в глаза огромные заголовки!

НЕВЕРОЯТНОЕ ЯВЛЕНИЕ!!!

ЧУДО XX ВЕКА!!!

ЧЕЛОВЕК-ПРИЗРАК НА УЛИЦАХ МАДРИДА!!!

Далее говорилось о том, что на площади Пуэрта-дель-Соль появился человек, преследуемый полицией. Наехавшая на него на полном ходу машина не причинила ему никакого вреда. Машина разбилась, шофер ранен, один пассажир убит. Против человека-призрака пули автоматов оказались бессильными. Газета надеется, что ученые дадут объяснение загадочному явлению.

Шлиссер облегченно вздохнул. Слава богу, газетчики больше ничего не пронюхали. Надо действовать как можно быстрее. Он кивнул офицеру:

— От моего имени созовите пресс-конференцию. Сообщите, что статья в «Информасьонес» — абсурд и фальсификация. Никакого человека-призрака нет.

— Но ведь… — хотел сказать что-то офицер.

— Никаких «но». Завтра или послезавтра снова появятся такие информации, но сегодня нам надо, чтобы разговоры прекратились. Понимаете?

— Слушаю.

— Исполняйте.

Министр тяжело повернулся и пошел к выходу. Происшествия происшествиями, а обедать надо.

В семь вечера Шлиссер вернулся в министерство. Его ждал начальник тайной полиции Бурс — маленький, щуплый человечек с лисьими глазами.

— Сеньор Хуано, — услужливо доложил он, — ваше задание выполнено.

— Прекрасно. Прошу!

Министр и Бурс прошли в кабинет. Шлиссер грузно опустился в кресло. Начальник тайной полиции положил перед ним бумаги и замер с льстивой улыбкой.

— Так, так, — бормотал Шлиссер, пробегая глазами текст донесения. — Профессор Тенк… Шестьдесят лет… Интересно… Алессандро Лосе… Двадцать девять лет… Хм… Выглядит старше… Судился за кражу… Десять лет каторги… Бежал, судился специальной коллегией… Санта-Пенья… Умер от воспаления легких… Идиоты! А дальше… Неизвестно откуда появился опять. Хм, неизвестно откуда! Ну, а это что? Ага, Морис Потр. Ну, этого голубчика мы знаем… О, я так и думал, — оказывается, он был ассистентом у профессора Тенка, кроме того, занимался политической деятельностью, направленной к свержению власти каудильо! Марксист… Это известно… Удалось узнать, что профессор Тенк… профессор Тенк работал вместе с Потром над неизвестно какими проблемами из области физики…

Шлиссер откинулся на спинку кресла и захохотал. Вытерев платком выступившие от смеха слезы, он невежливо ткнул бумагу Бурсу под нос.

— Это ваши Холмсы, Бурс? Бездари! Вы только прочтите: удалось узнать, что Тенк работал над неизвестными проблемами. Ничего не узнали и рады! Кроты, слепые кроты!

Однако, что тут дальше? Ага, что-то новое… Тенк… долго работал в университете… С молодых лет занимается вопросами оптики, ядерной физики и проницаемости твердых тел… Что?! Проницаемости?!

— Ну, это уже неинтересно! — развязно отозвался Бурс. Главное то, что Потра нет, он исчез, выехал за границу. Лосе имеет жену, она живет недалеко, в Аравака.

Министр иронически усмехнулся. Неинтересно! Он ничего не понимает. Как раз эта фраза — самая важная. Работал над проницаемостью твердых тел…

— Вы ошибаетесь, Бурс. Это именно то, что я хотел знать.

Бурс заморгал голыми веками, развел руками.

— Слушайте меня внимательно, — сказал министр. — Немедленно пошлите агентов к Тенку. Арестуйте его и Лосса. Дом оцепить. И чтоб ни одна бумажка, ни один прибор не пропали из лаборатории! Поняли?!

Охота за призраком

Лосе чувствовал себя совсем не так бодро, как старался показать в разговоре с министром. Выйдя из кабинета Шлиссера, он понял, что сгоряча зашел слишком далеко и что, возможно, его уже подстерегает страшная катастрофа. Еще немного — и он очутится на краю пропасти. Но сейчас Лосе старался не думать о последствиях своей авантюры. Он хотел только одного — как-нибудь вырваться из кольца полицейских и отдохнуть от нечеловеческого напряжения всего организма.

Пройдя сквозь стену кабинета министра, Лосе очутился на тротуаре узенькой улочки за зданием министерства. Его сразу заметили. Несколько полицейских помчались ему навстречу. Алессандро перебежал улицу. Куда идти? В стену ближайшего дома? А потом? Он попадет в квартиры, заблудится, потратит много времени. Ага! Рядом проходной двор. Скорее туда!

Лосе бросился в ворота. По лицу градом катился пот, ноги подгибались.

— Стон! Будем стрелять! — прозвучал сзади резкий окрик.

Лосе не обернулся:

— Можешь стрелять сколько хочешь! — злорадно прошептал он на ходу.

Вдруг впереди появились люди в полицейской форме с автоматами. Дорога отрезана. Тогда Алессандро перешел на размеренный шаг. Заметив это, полицейские подняли автоматы, выстроились сплошной стеной. Но беглец, не спеша, шел прямо на них.

— Арестовать его! — раздался сзади голос офицера. Несколько полицейских кинулись к Лоссу, капрал приготовил наручники.

— Теперь не убежит! — победоносно крикнул он. Но торжествовать было рано. Руки преследователей, схвативших Алессандро, не почувствовав никакого сопротивления, погрузились в его тело. Преступник прошел сквозь толпу полицейских так, как будто их совершенно небыло, и продолжал свой путь. Раздались крики ужаса и удивления. Некоторый полицейские побросали оружие.

— Призрак! Призрак! — слышалось сзади. Лосе ускорил шаги. Быстрее, быарее уйти от этих перепуганных людей в спокойное место, где можно отдохнуть и разобраться в происшедшем! Проклятый Шлиссер! Он не захотел принять его предложения! Или не верит, или хочет выслужился перед каудильо. Нескладно получилось. С кем хотел заключить союз? С палачом? Напрасная надежда! Вот его ответ — орда предателей, выстрелы в спину… О, если бы выйти из этой кутерьмы! Он больше не будет искать союза с такими ничтожествами, как Шлиссер. В самом деле, почему бы ему не поговорить с профессором? Показать ему дорогу к власти, убедить пустить изобретение в ход. И главное… чтобы профессор помог ему избавиться от неимоверной тяжести — свойства проницаемости. Как он не подумал о некоторых вещах? Зачем поспешил?

Проулок привел его к небольшому скверу. Из окон окружающих домов выглянули лица любопытных обывателей. Далеко сзади послышалась команда:

— Пли!

Затрещали автомашые очереди. Лосе напряг всю силу воли. Спокойно! Проницаемость! Пусть будет полная проницаемость! Пули летяг с такой быстротой, что могут повредить даже ему. Беглец ясно чувствовал, как множество пуль пронизывали его тело.

Алессандро остановился, повернулся лицом к преследователям. Они были уже совсем рядом. Дула автоматов смотрели на него почти в упор. Они изрыгали смерть.

Лосе постоял, заложив руки в карманы и презрительно смеясь. Натянутые нервы полицейских не выдержали. Некоторые из них с криками повернули назад. Выстрелы прекратились.

Лосе снова побежал. За сквером расстилалась площадь. Пуэрта-дель-Соль? Значит, он бежит в противоположную сторону. Надо запутать след и повернуть обратно.

Впереди скопление машин. Это как раз то, что ему надо. Здесь можно оторваться of погони. А потом быстро домой. Лосе чувствовал, что его нервы скоро не выдержат страшного напряжения. О, если бы профессор понял! Если бы он помог Алессандро! Ведь он такой хороший человек. Лосе объяснит все, Тенк поймет… И тогда не загнанным зайцем, как сейчас, будет Алессандро, а властителем страны. Нет, нет! Тенку говорить об этом не надо…

Лосе помчался через площадь. Он видел, что одна из встречных машин направляется прямо на него, слышал тревожные сигналы, различил испуганное лицо шофера. Все равно! Все будет хорошо. Только вызвать в себе желание быть абсолютно проницаемым…

Препарат Тенка действовал безотказно. Машина с хода налетела на Алессандро и круто вильнула вбок. Лосе пошатнулся, но не упал. Ему показалось, что внутри его тела прошел тугой ветер, щекотавший каждую клетку, каждый нерв.

Машина врезалась в ближайший магазин. Вспыхнуло пламя. Кто-то отчаянно закричал.

Воспользовавшись возникшей сумятицей, Лосе пересек площадь. Он не видел, что на почтительном расстоянии за ним все время идут какие-то люди.

Алессандро пошел медленней. Надо успокоиться, чтобы прохожие ничего не заметили. Преследователи, кажется, отстали. Он вскочил в троллейбус, идущий в сторону вокзала, потом пересел на другой. Сойдя возле моста через Мансанарес, перешел на противоположный берег и очутился в предместье Мадрида. Еще с полкилометра — и все. Особняк профессора уже недалеко. Лосе проник сквозь ограду, прокрался через густой сад и выскочил на улицу, на которую выходили роскошные сады и виллы богачей. Кругом — ни души. Толпа, шумные улицы, преследователи — все позади.

Вот, наконец, и усадьба профессора. На флюгере дома горит зеленая звезда — символ жизни, буйного цветения природы. Лосе прошел сквозь железную решетку и остановился под высоким каштаном. Сейчас все решится. Смелее!

Алессандро поправил измятый костюм, пригладил волосы. На мгновение закрыл глаза. Как он устал! Хоть бы одну минутку поспать! Поспать… В тот же миг он почувствовал, как неодолимая сила тянет его вниз. Вскрикнув, Алессандро открыл глаза. Что это? Его ноги по щиколотку ушли в землю. Начинается то, непредвиденное, ужасное…

Он быстро вытащил ноги из земли и схватился за ствол каштана, похолодев от страха, унизительного, животного страха. Вот оно что! Конец! Усталый мозг больше не контролирует тела, и радонат действует самостоятельно. Ему нельзя спать до тех пор, пока он снова не станет обыкновенным, нормальным человеком. Почему он раньше не подумал об этом? Почему не предвидел того непреодолимого, что теперь надвигается на него? Его захватила маниакальная идея всемогущества, всепроницаемости. Ну что ж, радуйся теперь, торжествуй!

Скорее в дом. Может, ему еще удастся спастись!

Лосе взбежал по узеньким ступенькам к дверям. Набрал условную цифру на клавиатуре замка. Двери тихо открылись. Уже войдя, Алессандро вспомнил, что мог бы проникнуть через стену. А впрочем, какое это имеет значение теперь? Не до игры…

Шаги Лосса гулко отдавались в пустом коридоре,

Дома ли ученый? Из кабинета не долетает ни звука. Профессора, должно быть, нет. Это даже лучше! Надо спешить. Вот лаборатория. Здесь ждет его или спасение, или смертный приговор.

Алессандро бросился к заветному шкафу, Черный цилиндр с препаратом стоит на месте. Может, профессор уже приготовил и антипрепарат?

Поспешно осмотрев десятки сосудов странной формы, наполненные сложными радиоактивными растворами, Алессандро разочарованно опустил руки. Нет! Антипрепарата нет! Надо ждать профессора. А может… Может, заглянуть в сейф? Там все бумаги с расчетами и формулами. Он сумеет разобраться в них.

Вот сейф. Внутри темно, но можно включить освещение. Кнопка рядом. Лосе нажал на нее. Тело сгибалось, как будто оно было из воска. Алессандро убедился, что не в силах управлять состоянием проницаемости. Пусть успокоятся возбужденные нервы!

Алессандро с огромным усилием сосредоточил волю, до половины проник сквозь металлические дверцы в сейф. Ноги остались снаружи. На средней полке Лосе увидел аккуратно разложенные листы ватмана. На верхнем виднелась четкая надпись:

Основная формула антирадоната

Сердце Алессандро бешено забилось от радости. Антипрепарат! Теперь можно сделать его даже без помощи профессора!

Лосе быстро прочитал сложные формулы. Натренированная память прочно фиксировала их в необходимой последовательности. Боже! Как просто! Гениально! Но технология… Ведь надо знать процесс изготовления…

Неожиданно послышались шаги. Лосе быстро выбрался из сейфа и испуганно обернулся. По коридору кто-то шел. Двери лаборатории резко открылись — на пороге стоял профессор Тенк.

Неожиданная катастрофа

Лосе замер. Все его тело напряглось в ожидании. По спине побежали мурашки, как перед прыжком в холодную воду. Что будет? Сейчас, вот сейчас решится все.

Резким движением профессор выхватил из кармана газету и бросил ее к ногам Алессандро.

— Читайте! — крикнул он, устало опускаясь в кресло, Газета с шелестом распласталась на полу. Лосе удивленно посмотрел на Тенка, на газетные листы. Огромные заголовки на первой странице «Информасьонес» сообщали о нем, Алессандро:

«НЕОБЫЧАЙНОЕ ЯВЛЕНИЕ!!!», «ЧЕЛОВЕК-ПРИЗРАК!!!». Какой ужас!

Лосе хотел что-то сказать, но Тенк опередил его. Слова профессора будто окатывали Алессандро ледяной водой.

— Тридцать лет напряженной работы, страданий, неудач, сомнений — и все это для того, чтобы моим открытием воспользовались авантюристы?

— Сеньор профессор!

— Слышать ничего не хочу! Что вы сможете мне ответить? Чем оправдаться?

— Выслушайте же, ради всего святого! Я разъясню вам. Вы, очевидно, и сами не понимаете всех возможностей…

— Довольно! Мальчишка! Я не понимаю, что можно сделать с моим изобретением? Я знал это, когда еще юношей мечтал об открытии… Но все же интересно,-

иронически добавил он, — я хочу послушать, как представляете себе эти возможности вы.

Лосе прижал руки к груди, умоляюще взглянул на Тенка.

— Я виноват, страшно виноват! Я не имел права делать это без вашего согласия. Но искушение было слишком велико. Я мечтал о великих делах…

— И эти «великие дела» вы хотели делать с помощью чужих мыслей, чужой работы? — гневно перебил Тенк.

— Я не думал об этом. Я видел только результат…

— И что же вы там видели?

— Мир, покоренный воле одного или нескольких людей! — страстно сказал Лосе. — Человечество, бессильное перед этими людьми, не могущее ничего им противопоставить! Сеньор профессор! Подумайте, какие перспективы! Диктовать человечеству свою волю — разве это не захватывающе, разве вам не хочется этого?… Я поспешил. Но, может, это и к лучшему, так как вы увидите возможности использования вашего изобретения для практических целей, а не для бесплодных научных фантазий…

— Вот как?! Значит, мои взгляды, убеждения, стремления — бесплодная фантазия? Все то, о чем я вам рассказывал, о чем мечтал — абсурд?

Профессор вне себя от негодования сорвался с кресла и приблизился к Алессандро.

— Жалкий комедиант! Ваши мысли — это мысли духовных кретинов, ищущих в жизни не смысла, а наслаждений. Если бы я тянулся к тому, к чему тянетесь вы — я давно бы осуществил свои стремления. Но у меня нет желания повелевать другими, мне приятней иметь

дело с равными мне свободными людьми, а не с рабами. Как ошибся в вас Морис! А ведь он ручался за вас! И как ошибся я, открыв перед вами свою душу!

Лосе угнетенно молчал. Мысли беспорядочно мелькали в его голове, но выхода из создавшегося положения не было видно. Тогда он решил идти напролом.

— Сеньор профессор, — прошептал он, опустив голову. — Признаю… я не оправдал вашего доверия и еще больше — доверия Мориса. Но это не так ужасно, как ужасно мое теперешнее состояние. Я только недавно осознал свою обреченность… Впрочем, нет, сразу, как только пробрался в банк…

— Боже! — всплеснул руками профессор, — вы пробрались в банк? Несчастный человек! Неужели вам не хватало денег, которые я вам давал? Я бы мог давать больше, сколько угодно. Почему вы не сказали мне?

Глухое раздражение росло в душе Лосса, Неужели профессор не понимает обычных стремлений человеческой души? Что за фарисейская наивность!

— Сеньор профессор, — сухо сказал он, — вы могли бы все понять и без объяснений. Вы знаете мое прошлое. Обездоленное детство, полуголодное существование, жизнь без перспективы, каторга… Благодаря Морису я прошел через ворота смерти. Я страшной ценой купил себе свободу…

— И использовали ее для низменных целей?

— Нет! — пылко возразил Лосе. — Я всегда мечтал о мести, я хотел быть таким же сильным, как мои палачи, как палачи народа! Нет, сильнее их, чтобы самому стать на вершине. И вы… вы поставили на моем пути искушение… Я хотел убедиться — правда ли можно быть неуязвимым и всемогущим. Но я забыл, что человек не может существовать без отдыха, сна… Алессандро тяжело вздохнул.

— Управлять собою, состоянием проницаемости, очень трудно. Эти усилия поглощают колоссальное количество нервной энергии, опустошают мозг… Я не сумел вовремя подчинить себе в банке руки. Когда золото начало, проходя сквозь них, падать на пол, я вдруг почувствовал, что мир вокруг меня стал призрачным, не

реальным… И что я сам стал привидением, призраком… Я ошибся…

— Не ошибся, а погиб, — сухо промолвил Тенк. — Посмотрите — вы постепенно уходите вниз.

Лосе со стоном сорвался с места и забегал по лаборатории. Внезапно остановившись возле Тенка, он упал на колени и обнял ноги профессора. Но руки его прошли сквозь ноги ученого и погрузились в пол. Профессор брезгливо отодвинулся.

— Не подходите ко мне! — крикнул он.

Алессандро с истерическими всхлипываниями распростерся на полу. Все его тело сотрясалось от рыданий. Он поднял залитое слезами лицо, серые, полные безумного отчаяния, глаза впились в глаза ученого.

— Я прошу, — голос его превратился в хрип, спазмы стиснули горло, — я умоляю о милосердии… Помогите мне.

— В чем помочь? — равнодушно спросил Тенк, глядя на Лосса отсутствующим взглядом.

— Верните мне нормальное состояние! Ведь у вас есть антирадонат!

— Да, он у меня есть, — твердо сказал профессор, — иначе моя работа не стоила бы и дырки от бублика. Но вам, Лосе, л его не дам.

— Почему? — воскликнул Лосе, вскакивая на ноги.

— Потому что я вам не верю. Вы однажды уже злоупотребили моим доверием и поставили всю мою работу, а, может быть, и жизнь, на грань катастрофы. Теперь уже мои исследования не секрет, полиция знает о существовании человека-призрака. Свелись на нет все мои стремления использовать открытие для пользы человечества, а не для разрушения или политической авантюры. Нет, я не помогу вам, Лосе!

— Сеньор профессор! Вспомните о ваших убеждениях, о ваших гуманных идеях…

— Оставьте! — повысил голос Тенк, — не вспоминайте о гуманизме. Смерть одного человека для блага многих — вот это и есть гуманизм!

— Я поклянусь!

— Ваша клятва не стоит ломаного гроша! Ваши поступки ясно говорят о том, что ваше сознание, как и у многих современных молодчиков, заражено манией власти, величия, богатства. Ну, хорошо, предположим, я верну вам обычное состояние, открою секрет антирадоната, а что дальше? А дальше вы отшвырнете меня и сделаете из моего открытия жупел для запугивания человечества. Вы еще, чего доброго, объединитесь с такими типами, как фалангисты, и тогда на бедный многострадальный мир обрушатся новые несчастья.

Под градом обвинений Лосе извивался, как уж. Все было верно, профессор как будто читал его мысли.

— Я забуду о жалости, — тихо закончил Тенк, — я хочу о ней сейчас забыть. Идите прочь, я не желаю разговаривать с вами!

— Тогда я сам приготовлю антирадонат! — с ненавистью сказал Лосе. — Я видел и запомнил формулы в сейфе. И если вы меня сейчас оттолкнете — я на самом деле передам открытие властям.

— Напрасные надежды! Этими формулами сможет воспользоваться только подготовленный ученый, знающий технологию процесса и составляющие вещества.

Шантаж вам не поможет, Лосе!

— А-а-а! — издал безумный вопль Лосе и бросился на ученого. Он хотел схватить Тенка за горло, но с разгона проскочил сквозь него и врезался в стену. Обернувшись, он с угрозой потряс кулаком:

— Проклятый! Ты расставил на моей дороге этот капкан! Это ты превратил меня в привидение! Но я не прощу! Я сейчас же пойду в полицию и все расскажу. Я умру, но и тебя погублю!

— Вы уже сделали это, злой, ничтожный вы человек! — горько промолвил Тенк, взглянув в окно. Алессандро посмотрел туда, куда указывал профессор и окаменел. В саду виднелись силуэты вооруженных людей. Неужели полиция? Значит, Шлиссер таки выследил его? Проклятие! Что же теперь будет?

В коридоре уже слышались тяжелые шаги, бряцанье оружия. Двери открылись. Вошел высокий человек в элегантном светло-сером костюме. Его взгляд мгновенно обежал лабораторию и вопросительно остановился на Тенке.

— Сеньор Тенк, профессор?

— Да, я, — спокойно ответил ученый. — Что вам угодно?

Человек сделал несколько шагов вперед. За ним следовали пять вооруженных полицейских.

— Вот ордер на арест. Помещение мы опечатаем. Вы пойдете с нами. Вы тоже. Лосе, кажется? Каторжник, бежавший из тюрьмы…

Хмурая усмешка тронула губы Тенка. Высокий лоб болезненно наморщился. Профессор быстро подошел к маленькому пульту на стене возле окна и взялся за рубильник.

— Нет, сеньор, — раздался его уверенный голос, — вороны не будут лакомиться трупом. Одним движением руки я сейчас уничтожу всю лабораторию. Понимаете?

Все бумаги, все формулы сгорят. Так вот, немедленно убирайтесь отсюда!

Лосе, совершенно деморализованный тем, что происходило у него на глазах, не мог вымолвить ни слова. Он чувствовал только одно — беспощадный вихрь судьбы захватил не только его, но и Тенка, и никто, ничто не вырвет их из его власти.

Человек в сером костюме предостерегающе поднял руку. В окнах показались стволы автоматов.

— Сеньор Тенк! Мы получили чрезвычайные полномочия. Я дам приказ стрелять.

Ученый саркастически засмеялся.

— Полномочия? Ничтожества! Какие полномочия? Да я не боюсь смерти, поймите вы! Я сам, сам иду ей навстречу! Я уйду в темноту, где буду недосягаемым для вас! Вам не достанутся мои работы, мои мысли, бессонные ночи. Другие ученые повторят мое открытие, но…

— Взять его!

Полицейские метнулись к Тенку, схватили его за руки. Но было поздно. Неуловимым движением профессор успел повернуть рубильник. Затрешали электрические искры — и в тот же миг все шкафы и стенды в лаборатории вспыхнули ярким пламенем.

Человек в сером подбежал к Тенку, схватил его за руку и потянул к выходу, закрываясь от дыма рукавом.

— Прочь, мерзавец! — закричал ученый, вырывая руку. Он ухватился за шкаф и ударил агента ногой.

— Ко мне, на помощь! — позвал тот.

Двое полицейских, кашляя от дыма, подбежали к профессору. Ученый, схватив в углу трость, угрожающе поднял ее над головой.

— Вот в этой бутыли — нитроглицерин! Уходите отсюда, или я все подниму на воздух.

— Отберите у этого сумасшедшего палку! Стреляйте! — скомандовал агент.

Раздались выстрелы. Профессор пошатнулся. Напрягая последние силы, он размахнулся и ударил тростью бутыль. Брызнули осколки стекла, и в ту же секунду раздался страшный грохот. Дом, казалось, подпрыгнул и развалился надвое. Скоро он превратился в груду горящих развалин.

Лосе отчаянным усилием воли овладел собой, молнией промелькнула мысль — проницаемость тела спасет его и сейчас. Волна горячего воздуха подхватила его, завертела и отбросила прочь от дома, в темноту. Он упал где-то возле каштанов, уйдя на полметра в землю. Судорожно высвободив тело, Лосе пролез за ограду. Со всех сторон слышались тревожные свистки, вой сирен. К пылающим развалинам коттеджа мчались машины.

Замирая от страха, Алессандро кинулся бежать от места катастрофы, навстречу неизвестной судьбе. Вскоре глухими аллеями Каса-де-Кампо он выбрался за город. Торопливо пробежал по долине и скрылся в густых зарослях. На маленькой полянке он лег под густым кустом и утомленно закрыл глаза. Сознание заволакивал туман, мысли беспорядочно путались.

Заснуть… хоть немного поспать… Забыть все. Нет, не забудешь. В один день жизни Алессандро вместилось столько событий, что их хватило бы на многие годы. Один день — и все пропало, над ним нависла смерть. Да, смерть, если не произойдет чуда!

Лосе даже приподнялся от волнения, раскрыл глаза. Меж ветвями деревьев мерцали яркие звезды. Их вид пробудил в его душе неутолимую жажду жизни. Жить, Жить! Любой ценой! Жить!.. Просто так, без всякой цели, жадно впитывая всем существом благодатные дары земли, приятную свежесть воздуха.

На распутье

Леденящий холод проник до самого сердца Алессандро. Он застонал, пошевелился. Вот он — результат его честолюбивых планов. Какой позорный конец! Тенк погиб. Погибли его мысли, его замечательное открытие. А он — Лосе — скоро исчезнет, как тень.

Спокойно светят с неба звезды. Тихо шепчет что-то куст рядом с ним. А где же его тело? Боже! Оно почти до половины ушло в землю!

Замирая от ужаса, Лосе с огромным усилием выбрался из грунта и остановился, пошатываясь, в отчаянии схватившись за голову. Зачем было так злоупотреблять доверием ученого, поддаваться иллюзорным мечтам о всемогуществе? Даже не подумал о возможности возвращения нормального состояния! Надо было сначала узнать об антипрепарате, запастись им, расспросить Тенка подробно обо всем! А теперь — конец! Антипрепарата он не достанет. А может… сделать самому? Нет, это ему не под силу. Формула? Да, он знает формулу, но технология, подготовительный процесс, составляющие части… Нет, сам он ничего не сделает. «А Потр, Морис Потр?» Ведь Тенк ему все доверял. Француз, наверное, знает все, значит, есть человек, способный спасти Лосса. Морис мог бы за одни сутки приготовить антипрепараг. И тогда бы кошмар исчез…

Но как добраться до Парижа? Лосе навряд ли сумеет это сделать сам. Кроме того, его ищут по всей Испании. К кому обратиться, кто поможет? Кто поедет в Париж? Катрен! Только она одна — любимая жена. Ей можно все открыть, она поймет. К ней, немедленно к ней!

Разочарования, сомнения, неверие в свои силы терзали душу Лосса, усталость и отчаяние надламывали волю. Может, не надо никуда идти? Упасть тут, на камни, заснуть и пусть его поглотит земля, темнота, смерть. Смерть? Нет, он не хочет умирать! Жить! Безразлично как, лишь бы жить.

А, может, он сумеет жить и таким, как сейчас? Нет, это невозможно. Человеку нужен сон, а во сне его проглотит земля. Ведь он что-то среднее между человеком и привидением. Как говорил Тенк? Его тело находится как бы на лезвии ножа, где-то между двумя пространствами разных геометрических измерений. Он все время на грани между жизнью и небытием… Быстрее, быстрее к Катрен! Еще есть время, еще можно спастись. Вперед, вперед! Пока бьется сердце — не сдаваться! Согретый слабой надеждой, Лосе зашагал в темноту через заросли Каса-де-Кампо.

Полиция идет по следу

У Шлиссера радостно захватывало дух при мысли об ожидающей его карьере. Министр уже догадался, что творцом человека-призрака является Тенк. Агенты арестуют ученого, захватят все материалы, и тогда Шлиссер доложит обо всем каудильо.

Правда, с точки зрения закона арест ученого — недопустимое явление. Конечно, недопустимое с точки зрения общества, толпы. Но министр сделает так, что комар носа не подточит. Лосе — беглый каторжник, преступник. Тенк укрывал его, значит, профессор стал соучастником преступления. Кроме того, открытие Тенка помогло Лоссу в его преступных действиях. Словом, арест профессора оправдан интересами безопасности государства.

Впрочем, все это так, для очистки совести. Совести? Ха! Это слово для Шлиссера вообще не существовало, казалось ему каким-то ископаемым, вроде бронтозавра или птеродактиля далеких эпох. Главное то, что в руки плывет ни с чем не сравнимый клад. Золото, власть, слава — все это даст Шлиссеру открытие Тенка.

Но какие хитрецы! Ведь никто не мог подумать, что Потр вышел из тюрьмы сквозь стены. Теперь все стало понятным. Только напрасно наказали верных тюремщиков. Надо отдать приказ о восстановлении их на работе.

Все! Открытие в его руках! Не надо будет торговаться с нахалом Лоссом! И кто теперь сможет обогнать в служебном продвижении Хуано Шлиссера. открывшего Испании дорогу на мировую арену и, может быть, давшего ей возможность диктовать человечеству свою волю!

От приятного волнения министр даже встал с кресла и начал ходить по кабинету. Он нарочно не включал свет, чтобы лучше мечталось. Его разыгравшееся воображение рисовало головокружительные картины блестящего будущего. Шлиссер остановился возле окна, забарабанил пальцами по раме. Нервы, нервы! Надо сдерживать их.

Вдруг в темном вечернем небе над громадой соседних зданий промелькнул метеор. Он прочертил огненную линию и погас. Шлиссер вздрогнул. Ему показалось, что его мечты, связанные с открытием Тенка, исчезнут также бесследно, как исчез в атмосфере небесный гость.

Министр быстро включил свет, подошел к пульту сигнализации.

— Алло! Третий? Почему молчите? Что там у вас?

Из динамика прозвучал тихий, но четкий ответ:

— Тенк и Лосе в лаборатории, они ведут о чем-то резкий разговор. Я даю приказ начинать. Дом окружен.

— Жду, — коротко бросил министр, — Тенка везите ко мне.

Прошло несколько минут. Шлиссер нетерпеливо поглядывал на хронометр. Динамик молчал. Где-то завыла сирена. Министр с беспокойством опять включил позывные:

— Алло! Третий! Что случилось? Почему молчите?

Ответа не было.

Шлиссер побледнел, проверил, включена ли аппарат тура. Все было в исправности, спокойно горела зеленая лампочка индикатора, из динамика шло тихое гуденье.

— Третий! — повысил голос Шлиссер. — Почему молчите?

Никто не отозвался.

В этот же миг резко зазвонил телефон. Министр, схватил трубку,

— Кто?

— Сеньор Хуано, говорит дежурный офицер пункта номер шесть. Большое несчастье. Оперативная группа министерства погибла.

— Как погибла? Вы с ума сошли? Что вы мелете? — не своим голосом закричал Шлиссер.

— Это истинная правда, — твердо продолжал его невидимый собеседник. — Группа зашла в дом Тенка. Через две минуты в доме вспыхнуло пламя, начался пожар. Я дал команду пожарным пунктам, сам бросился к коттеджу. Но в это время раздался взрыв, и дом взлетел на воздух. Меня оглушило, я теперь плохо…

— К черту! К черту вас! Проклятье! — крикнул министр.

Он изо всей силы швырнул трубку на стол. Статуэтка с чернильного прибора упала и разбилась. Шлиссер схватил шапку и выскочил из кабинета. Вскоре он уже мчался в машине к месту происшествия. Регулировщики на пути следования были предупреждены, и лимузин за несколько минут добрался до места катастрофы. Огненные рекламы, освещенные окна зданий, шумная толпа на тротуарах — все это пронеслось мимо министра в общем вихре, не задевая сознания. Одна единственная мысль сверлила его мозг; «Пропало! Все пропало!»

Лимузин, завизжав тормозами, остановился во дворе большой усадьбы. Электричество не горело — на земле валялись поваленные, обугленные столбы, извивались порванные провода. Несколько пожарных машин окружали дымящиеся развалины.

Шлиссер вышел из машины, прошелся по двору и тяжело вздохнул. Да, секрет Тенка пропал безвозвратно! Как быстро развеялись его надежды. Кто мог предвидеть, что произойдет несчастье?

К министру подошел маленький человек. Это был Бурс — начальник тайной полиции.

— Ничего не удалось узнать, — оказал он. — Часовые, стоявшие вокруг дома, тоже погибли. Шофер Тенка был в гараже, но из него слова не вытянешь — он без сознания, жить ему осталось считанные минуты,

— Трупы Тенка и Лосса нашли? — спросил министр,

— Тело профессора нашли, а Лосса — нет, что очень странно.

Шлиссер промолчал. Ему это не показалось странным. Лосе, наделенный свойством проницаемости, мог уцелеть при взрыве. Раз его труп не нашли, — очевидно, он остался жив. Это меняет дело. Ведь Лосе знает тайну Тенка. Если отыскать Лосса, то можно будет выжать из него секрет. Надо поставить на ноги агентуру, во что бы то ни стало найти человека-призрака.

— Бурс, — тихо подозвал министр, — кто из родных этого Лосса живет в Мадриде или в его окрестностях?

— У него нет никого, кроме жены в местечке Аравака. Ее зовут Катрен.

— Вот как? Гм… Наверное, он прежде всего бросится туда. Не удивляйтесь — ведь он призрак и, наверное, остался цел. Лоссу сейчас нужна поддержка, а где же он ее найдет, как не у любимой жены? Надо сегодня послать агентов в Аравака. Я поеду тоже. Сегодня же… Или нет, завтра на рассвете.

— Слушаю.

— И еще вот что, — задумчиво добавил Шлиссер, — немедленно организуйте кампанию в прессе.

— Как? — не понял Бурс, — вы хотите, чтобы об этом призраке и открытии Тенка узнал весь мир?

— Да, нет! — с досадою ответил министр. — О Тенке дайте короткое сообщение: «Несчастный случай. Взрыв в лаборатории. Смерть видного ученого. Гибель полицейских, пытавшихся спасти его и лабораторию». Понятно?

— Ясно.

— А в информации о призраке Тенка не надо вспоминать ни одним словом: «Появился человек-призрак. Выходец с того света, дух, черт, дьявол». Все, что хотите. Нам надо, чтобы в стране поднялась паника, что бы от этого Лосса все шарахались, как от чумы. Так его будет легче выследить. Можете организовать несколько научных статей, объясняющих суть этого явления. В каком плане — вас учить не надо.

— Ну, а дальше, сеньор Хуано? — осторожно осведомился Бурс.

— А дальше — я буду действовать сам. Подготовьте агентов на завтра.

Шлиссер сел в машину, бросил последний взгляд на развалины, дымившиеся в ночной мгле, и дал знак шоферу ехать.

Небо на востоке порозовело. Первые лучи солнца окрасили гряду облачков багрянцем. В утренней дымке вырисовывались синеватые зубцы горной цепи Сьерра-де-Гвадаррама. Но Алессандро было не до красоты окружавшей его природы. Уже несколько часов он, изнемогая от усталости, брел по пустынным дорогам в Аравака к своей Катрен. Жажда палила грудь, во рту пересохло. Он нагнулся к ручейку, протекавшему в небольшом овражке, припал губами к прозрачной воде. Что такое? Он ничего не чувствует. О горе! Он опять забыл, что его тело находится на грани двух миров, что ему, особенно в состоянии нечеловеческой усталости, когда мозг теряет власть над телом, почти невозможно что-нибудь проглотить.

Алессандро с болезненным стоном поднялся. Как жестоко он наказан! Даже профессору сейчас легче — ведь он в объятиях тьмы, которую так любил. Скорее, скорее к Катрен! Аравака совсем рядом, за этим оврагом. Домик Катрен третий с края.

Напрягая последние силы, Лосе перепрыгнул через ручей. Он чувствовал, как ускользает от него контроль над телом. Скоро прогрессирующее действие радонатэ окончательно превратит его в привидение. Вот и сейчас… Такое ощущение, будто он идет по трясине. Ноги проваливаются в грунт. Страшно… Что же будет, если он заснет? Он уйдет в землю и там погибнет, задохнется.

Лосе нашел тропинку, ведущую к третьему от края домику, и пошел напрямик через огороды. Проходя мимо одной из грядок, он попытался сорвать помидор и не смог — пальцы прошли сквозь плод, не будучи в силах отделить его от стебля. Сдерживая истерический клубок, подступивший к горлу, Лосе бросился на землю и припал к помидору губами. Он напрягал всю свою волю, приказывал телу, заставлял его себе повиноваться- и на этот раз смог проглотить помидор целиком, не разжевывая. На короткое время он задержался в желудке — и это наполнило Алессандро радостью и надеждой. Но усталость Лосса была так велика, что он не мог долго сосредоточивать на чем-нибудь свои душевные силы — и вскоре плод, просочившись сквозь тело, упал на землю. Слезы отчаяния брызнули из глаз несчастного. Он с ненавистью смотрел на сорванный им помидор, как будто это именно он был виновником его страданий.

Возле дома Катрен — низкого строения с плоской кровлей — залаяла собака. Скрипнула дверь, и на порог вышла женщина с ребенком на руках. Лосе ничего не замечал. Сраженный горем, он стоял, покачиваясь, закрыв лицо руками.

Удивленная поведением незнакомца, женщина негромко спросила:

— Что с вами, сеньор?

Лосе отнял руки от лица. Женщина вздрогнула,

— Алессандро!

— Катрен!

Да, это была она. Ее лучистые синие глаза, ее каштановые пышные волосы, стянутые сзади в тугой узел. На лице ее испуг, губы кривятся, как от боли.

— Алессандро! Что с тобой, любимый? Где ты был? Тебя освободили? Почему в таком виде? Опять что-нибудь натворил?

Она протянула руку, чтобы обнять мужа. Алессандро отступил назад. Он боялся испугать ее своим прикосновением, хотел хоть на миг оттянуть неизбежное объяснение. Как ей сказать обо всем, что с ним случилось?

— Почему ты уходишь от меня? Ведь это я, Катрен! Вот наш ребенок. Посмотри, какой он уже большой! И такой умный! Поцелуй меня, дорогой!

Катрен бросилась к Лоссу, тот отпрянул, но было уже поздно. Тело Катрен прошло сквозь фигуру Лосса и упало на землю. Женщина поднялась и безумным взглядом впилась в лицо Аллессандро.

— Кто ты? Где я? — пробормотала она. — Ты с того света? Мертвец?

— Нет, нет! — в отчаянии выдохнул Лосе. — Катрен, любимая! Я пришел к тебе, мне нужна твоя помощь!

Но бедная женщина была невменяема.

— Прочь, прочь! — твердила она, не слыша мольбы своего мужа. — Теперь я знаю — Алессандро умер. Ты — привидение!

Лосе кинулся к Катрен, судорожно обнял ее. Обильные слезы текли по его худым щекам.

— Помоги, — хрипел он. — Ты одна у меня осталась! Я погибну, если ты от меня отвернешься!

Его руки охватывали плечи жены, но она не ощущала их прикосновения. С ужасом увидела Катрен, как грудь Алессандро ушла в ее грудь почти наполовину.

Разум ее не выдержал. Сердце забилось, так как будто хотело разорваться. В глазах поплыли огненные круги. Жалобно закричал ребенок, выпавший из ослабевших рук.

— Катрен! — прозвучал над огородами отчаянный крик.

Женщина тихо охнула и упала. В последний раз конвульсивно поднялась и опустилась грудь, посинело лицо… Все… Нет больше на свете никого, кто бы мог помочь Алессандро…

В соседних домах раскрылись двери, показались встревоженные люди. Трое мужчин с палками в руках подбежали к Лоссу.

— Негодяй! — закричал один из них. — Хватайте его! Он убил Катрен!

Мужчины схватили Алессандро. Он стоял неподвижно, равнодушный ко всему. Руки крестьян прошли сквозь его тело. В испуге они отступили.

— Что это… такое? — заикаясь, спросил кто-то. — Свят, свят, свят… Матерь божия, пресвятая Мария! При… призрак… дух… а-а-а!..

Побросав палки, крестьяне с криком разбежались. В селении поднялся шум.

От шоссе шла группа людей. Среди идущих Лосе узнал Шлиссера. Опять эти коршуны! Но у них ничего не выйдет!

Алессандро в последний раз посмотрел на Катрен, на ребенка, который, задыхаясь от плача, ползал по земле, и быстрым шагом направился к оврагу. Ему было безразлично, куда идти, лишь бы подальше от людей, от их испуганных криков, от полицейских…

— Держите его! — скомандовал офицер.

— Оставьте, — сказал Шлиссер, — я сам…

За своей спиною Лосе услышал торопливые шаги, тяжелое дыханье, но не обернулся.

— Одну минуточку, Лосе! Прошу вас!

Шлиссер поравнялся с Алессандро. Он смешной рысцой трусил по огороду, стараясь опередить уходящего. Наконец Лосе остановился, безучастно взглянул на министра.

— Что вам надо?

— Я вижу, у вас случилось несчастье. Но я не виноват в этом. Я только хотел помочь вам.

— И для этого послали агентов к Тенку?

— Вы сами заставили это сделать. Вы поставили меня перед необходимостью. Но что сейчас произошло? Я еще ничего не знаю.

— Я не желаю об этом говорить, — резко ответил Лосе — Дайте мне возможность спокойно умереть.

— Ну, зачем же? — примирительно сказал министр, оглядываясь на полицейских. — Мы можем продолжить разговор и договориться об условиях.

Алессандро насмешливо улыбнулся. Он принимает Лосса за простачка? Выдать секрет Тенка шакалам, а они потом бросят его на произвол судьбы? Никогда! Лучше смерть!

— Условия? Мне ничего не надо.

— А государство? — вкрадчиво продолжал Шлиссер, — слава Испании? Каудильо, наконец? Неужели они не дороги вам? Неужели вы не захотите открыть им секрет? Подумайте о своем народе.

— Народ? — иронически протянул Лосе, оглядываясь. Взгляд его упал на полицейских. — Вот ваш народ- хищные звери, защитники закона. Оставьте меня, дайте мне отдохнуть!

Лосе почти побежал к оврагу.

— Опомнитесь, Лосе! Я не дам вам покоя, я буду вас преследовать всюду. Я сделаю так, что все в испуге отшатнутся от вас. Вы будете беспомощным, одиноким. Вернитесь!

Но Лосе уходил все дальше и дальше, не оглядываясь и не отвечая. Тогда Шлиссер жестом подозвал полицейских.

— Что с женщиной?

— Мертва. Ребенок жив.

— Труп передайте представителям власти, пусть похоронят. Ребенка в интернат. Следите за Лоссом. Неспускайте с него глаз ни днем, ни ночью. Поднимите агентуру по всей Испании!

Запоздалое пробуждение

Километрах в трех от Аравака агенты догнали Алессандро. Он шел, опустив голову, как бы разглядывая что-то на земле, и не замечал преследователей. Из оцепенения его вывели голоса. Алессандро оглянулся, увидел полицейских и остановился.

— Что вам надо? — глухо спросил он, когда они приблизились. Долговязый полицейский с глупой усмешкой на широком рябом лице, очевидно старший, выступил вперед.

— Мы не хотим вам ничего плохого, — вкрадчиво ответил он, — сеньор Хуано поручил нам предложить от его имени условия…

— Какие условия? — с горечью перебил Алессандро. — Вы понимаете, что мне ничего не надо? Оставьте меня в покое.

Долговязый развел руками, вздохнул.

— Таков приказ сеньора Хуано. Вас оставят в покое, если вы согласитесь передать…

Лосе не дослушал, круто повернулся и побрел дальше. Нечего говорить с этими людьми. Они только исполнители чужой воли, маленькие винтики полицейского аппарата. Мысли Алессандро путались. Муки голода притупились, моментами исчезала память. В мозгу начало звенеть тонко и надоедливо. Лосе не выдержал, ударил себя кулаком по голове, чтобы прекратить раздражающий звон, но это не помогло. О, если бы отдохнуть хоть немного! Но останавливаться нельзя. Вперед, только вперед, на север. Может, ему посчастливится добраться до Парижа. Хоть бы перейти испанскую границу! Боже, помоги, дай немного сил… Увидеть Мориса… Он один может вернуть Алессандро жизнь.

Солнце поднималось все выше, начало припекать. Агенты устали, пот заливал им глаза. Лосе вел их глухими ущельями, по камням, через буреломы и завалы. Два агента не выдержали и отстали. Трое других продолжали преследование.

Только к концу дня вышел Лосе на шоссе, змеей извивавшееся вдоль горной речки. Там его ожидали другие агенты. Увидев их, долговязый радостно засмеялся, опустился на землю.

— Будь он проклят, этот призрак! — махнул он рукою, — дайте мне поспать, больше я ничего не хочу!

Лосе не останавливался. Он упорно шел на север. Где-то в глубине сознания билась одна мысль: в Париж, в Париж! Он не видел, что агенты сменились, и невольно удивился неутомимости полицейских. Однако, присмотревшись, Лосе заметил, что за ним идут уже другие люди. Тогда ему стал ясен план Шлиссера — дождаться, когда у беглеца иссякнут силы и тогда за небольшое вознаграждение вырвать у него тайну.

Нет, этого не будет! Ведь если ему и пообещают спасение, он погибнет раньше, чем неподготовленные специалисты сумеют изготовить антирадонат. Да Шлиссеру и невыгодно, чтобы Лосе остался жив — ведь он единственный свидетель событий в доме с зеленой звездой, он один знает обстоятельства гибели Тенка. Вспомнив свои недавние мечты о величии и власти, Алессандро усмехнулся помертвевшими губами. Какое безумие! Сейчас он отдал бы половину жизни за то, чтобы вернуть все назад. Чтоб можно было свободно ступать по земле, целовать Катрен, пить прозрачную воду…

О, Катрен! Разве такой участи он хотел для нее? Прости своего Алессандро! Он на пороге смерти. Но он клянется твоей дорогой тени, что люди-призраки не будут ходить по Испании. Армия призраков не развяжет новой всемирной войны…

Где он, куда забрел? Ага, там, слева, горы Сьерра-де-Гвадаррама. Он идет правильно, только как бы скорее добраться до рубежа? Надо идти к железной дороге, может, ему удастся сесть на поезд.

На горы спустились сумерки. Только облака еще алели и золотились в последних лучах солнца. Лосе мутным взглядом смотрел на небо. Ему казалось, что там, рождаясь где-то в заоблачной бездне и низвергаясь на горные хребты, текут потоки крови.

— Вот расплата! — прошептал он, глядя на феерический закат. — Смотри, любуйся делом своих рук!

Краски на небе поблекли, над горами сгустились темные тени. Мрак мгновенно поглотил Алессандро. И тогда темноту прорезали лучи света — это полицейские зажгли фонари. Слуги закона продолжали неутомимо идти по следу человека-призрака.

Алессандро в бешенстве заскрипел зубами. До каких пор они будут плестись за ним? Надо избавиться от непрошенных спутников. Он остановился на краю пропасти. На дне ее, на глубине ста метров, бурлила речка, торчали острые камни. Лосе не боялся смерти. Теперь он даже желал ее. Он хотел бы умереть, прекратить физические и нравственные муки, но умереть мгновенно, безболезненно. Инстинкт самосохранения, унаследованный от бесчисленных поколений предков и развивавшийся в течение всей его жизни, говорил, что он погибнет, но разум подсказывал, что все обойдется благополучно. Луч света ударил в глаза Лоссу, ослепил.

— Эй, Лосе! — окликнул его один из полицейских, — что вы собираетесь делать?

— Избавиться от вас! — крикнул Алессандро, бросаясь в пропасть.

В ушах свистел ветер. Лосе катился по крутому склону, но не чувствовал ударов о скалы. Только неприятное щекотание и плотный ветер внутри тела отмечали страшное падение.

Склон стал более отлогим. Падение замедлилось и, наконец, тело Лосса остановилось, погрузившись в камни. Алессандро с трудом выкарабкался на поверхность земли, поднялся на ноги и посмотрел вверх. Там виднелись огни фонарей, но не доносилось ни одного звука. Полицейские не могли последовать за ним. Он с облегчением вздохнул и даже почувствовал себя лучше — падение как бы прояснило его сознание, усталость ощущалась меньше. Справа виднелось зарево — должно быть, какой-нибудь городок или станция. Где-то поблизости проходит железная дорога, надо идти к ней.

…На маленьком полустанке Алессандро пробрался в товарный вагон, направлявшийся из Мадрида в Сарагосу. Он устроился на тюках. Неодолимо хотелось спать, но лишь глаза закрывались, он вздрагивал и с ужасом вскакивал с места. Сквозь пол вагона земля тянула его к себе. Только в полном сознании он мог удерживать свое призрачное тело на поверхности. Спать нельзя ни минуты.

Потекли страшные часы мук и галлюцинаций. Под утро Алессандро не выдержал и заснул. Тело его постепенно погружалось в тюки, потом прошло сквозь пол и выпало на шпалы.

Когда Лосе очнулся, поезд уже ушел. Вдали виднелись крыши домов Сарагосы. Алессандро вышел на шоссе. Его внимание привлекли огромные объявления, укрепленные на столбах. Возле одного из них стоял пожилой крестьянин. Он читал, почесывая в затылке. Толстые губы медленно шевелились. Оглянувшись на подошедшего Лосса, крестьянин хотел что-то сказать, но, нечаянно посмотрев вниз, застыл с раскрытым ртом. Алессандро тоже опустил глаза и понял в чем дело — его ступни ушли в землю. Он был похож на человека, стоящего на обрубках ног.

Крестьянин попятился и бросился бежать. Лосе торопливо прочитал объявление:

«По Земле идет человек-призрак. Никто не знает, что он собою представляет, какие у него цели. Сообщайте властям о месте его пребывания, появлениях и действиях. Остерегайтесь его — он был причиною смерти многих людей!».

Дальше шла пространная научная статья. Ознакомившись с ней, Лосе желчно усмехнулся. В ней не было ничего похожего на правду. Если бы Тенк был жив и узнал, как трактуют его открытие ученые коллеги, он бы окончательно возненавидел людей.

В статье говорилось о том, что наукой якобы доказана возможность появления умерших из потустороннего мира и что человек-призрак, очевидно, является выхода нем с того света. Автор статьи допускал также мысль, что человек-призрак прибыл на Землю с какой-то другой планеты, на которой живые существа достигли более высокого уровня развития, чем люди на Земле.

Все эти рассуждения заканчивались призывом к бдительности. «…Может быть,  — писал автор, — пришельцы хотят, завоевав нашу прекрасную планету и превратить людей в своих рабов».

Лосе плюнул на объявление и зашагал к городу. Дальше, дальше от этих сумасшедших!.. В Сарагосе есть аэропорт. Он совсем недалеко… Может, ему удастся пробраться в самолет, отправляющийся в Париж. О, как было бы хорошо…

Лосе потом не мог вспомнить, как он попал на территорию аэродрома, как нашел самолет с надписью: «Мадрид — Сарагоса — Тулуза — Париж», как проник в задний отсек готового к вылету самолета.

Опомнился Алессандро уже в воздухе. В хвостовой части было темно и душно. Лосе начал пробираться к пассажирской кабине. Пройдя сквозь перегородку, он очутился в коридоре рядом с маленьким толстым пассажиром, курившим сигару. Тот, при виде человека, выходящего из стены, отчаянно закричал. На его крик сбежались члены экипажа. Толстяк с ужасом показал на Лосса, до колен ушедшего в пол коридора.

— Это человек-призрак! — раздался чей-то голос.

Лосе не обращал внимания на суматоху. Перед его глазами завертелись огненные круги, он потерял сознание и в ту же минуту, пронизав пол и обшивку, выпал из самолета.

На свежем воздухе он очнулся и посмотрел вниз. Крыши какого-то маленького городка с бешеной скоростью неслись ему навстречу. Сердце Алессандро сжалось от страха — падая с километровой высоты, он глубоко врежется в землю, не сможет выбраться на поверхность и задохнется. А впрочем, будь что будет! Смерть, так смерть!

И, как далекая зарница, мелькнула мысль: а изобретение Тенка? Ведь он один знает к нему ключ. Надо во что бы то ни стало добраться до Франции…

Алессандро закрыл глаза и почувствовал, как его тело проходит сквозь твердый предмет. Падение замедлилось. Он открыл глаза, уверенный, что находится уже глубоко под землей, однако увидел, что еще падает, пронизывая зтажи высокого здания. На какие-то доли секунды перед ним появлялись лица перепуганных людей. Наконец он прорезал последнее междуэтажное перекрытие и упал на пол в большом зале, освещенном светом гигантской люстры. В зале стояло много столиков, за ними сидели люди. Очевидно, это был ресторан. Лосе упал как раз возле эстрады. Сила падения была ослаблена прохождением тела сквозь многие препятствия, и Алессандро ушел в пол только до пояса. Его оглушил вопль, вырвавшийся из десятков глоток. Люди бросились к выходу, столики полетели на пол вверх ногами, звенела, разбиваясь, посуда, женщины в панике давили друг друга в дверях.

Алессандро, почти в беспамятстве, бросился в стену и выскочил на улицу.

Все, что было дальше, происходило как будто в тумане. Он уже не помнил — куда он шел и зачем. Иногда вспыхивали неясные воспоминания о Морисе, о Париже, он где-то садился в поезда, падал из вагонов, шел по дорогам и полям, слышал проклятия и крики, полные страха. Чувство голода и жажды исчезло, сознание почти угасло. Ноги автоматически несли его все дальше и дальше. Он исхудал, костюм обвис на истощенном теле, лицо приобрело землистый оттенок…

Однажды утром Алессандро очутился в пустынном месте в горах. Было тихо, только в буковых зарослях посвистывали птицы. Должно быть, ночью прошел дождь — кругом все блистало под лучами восходящего солнца. Лучи прорезывали легкий туман над горами, как бы приветствуя землю, одетую в праздничные одежды.

К Лоссу вернулось сознание. Он осмотрелся. Позади синели высокие горные хребты. Это Пиренеи. Значит, он все-таки перешел французскую границу, ищейки Шлиссера уже не могут преследовать его. Слабая улыбка удовлетворения мелькнула на его изможденном лице.

Но как здесь прекрасно! Как чудесен мир!

Этот мир будет существовать вечно, и всегда в нем будет хозяином человек-творец, человек-созидатель. Наперекор злобным силам, наперекор угрожающим призракам, возвышенная научная мысль погибшего профессора-гуманиста никогда не будет направлена на уничтожение человечества. — оно слишком огромно и зрело, чтобы его могли обратить в рабство шарлатаны и авантюристы.

Все позади — каторга, мания величия — плод его уродливого воспитания, трагедия великого ученого. Здесь, в этом чарующем уголке, можно умереть. Ведь он чувствует, как земля зовет его, раскрывает навстречу свои объятия. Силы иссякли. Ему не дойти до Парижа…

О, если бы встретилась сейчас хоть одна живая душа, какой-нибудь хороший человек, которому можно было бы сообщить формулы Тенка. Если их передать в руки Мориса, изобретение профессора не будет использовано для злых целей. Неужели тут не найдется человека с чистыми помыслами?

Алессандро в изнеможении остановился на берегу ручья и… увидел человека, вышедшего из небольшой зеленой палатки, установленной на выступе скалы под тенью пихт.

Как будто тяжелый камень свалился с души Алессандро. Как хорошо! В последние минуты его жизни судьба сжалилась над ним! Кажется, он сможет сделать перед смертью доброе дело!


Читать далее

Александр Бердник. ПРИЗРАК ИДЕТ ПО ЗЕМЛЕ
ПРОЛОГ 12.04.13
СКВОЗЬ ВОРОТА СМЕРТИ 12.04.13
НА ПЕРЕКРЕСТКЕ 12.04.13
ПРИЗРАК ИДЕТ ПО ЗЕМЛЕ 12.04.13
ЭПИЛОГ 12.04.13
ПОСЛЕСЛОВИЕ 12.04.13
ПРИЗРАК ИДЕТ ПО ЗЕМЛЕ

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть