Глава XXXIV. ОТ ОЗЕРА КЕТРИН ДО СТЕРЛИНГА

Онлайн чтение книги Путешествие в Англию и Шотландию задом наперед
Глава XXXIV. ОТ ОЗЕРА КЕТРИН ДО СТЕРЛИНГА

В нескольких метрах от постоялого двора на волнах покачивался небольшой пароходик, курсировавший по озеру. Разумеется, он носил гордое имя «Роб Рой». Пассажиры «Принца Альберта» заняли теперь места на борту этого судна, смешавшись с толпой туристов, прибывших из Аберфойла. Среди них двое путников вызвали зависть Жонатана: рюкзаки у них за спиной и длинные палки в руках указывали на то, что они прошли через горы пешком. За кормой «Роб Роя» заработал винт; паровая машина, без холодильника, периодично, как паровоз, выпускала пар; пароход дал гудок и отчалил.

Берега озера Кетрин, не превышающего в длину десяти миль, в начале маршрута — дикие и безлесые. Ближайшие холмы не лишены величия и поэзии. Вальтер Скотт выбрал это озеро с тихими, спокойными водами в качестве сцены для изображения основных событий «Девы Озера». Порой так и кажется, что по поверхности воды скользит легкая тень прекрасной Елены Дуглас.

Жак пребывал во власти чудесных грез, когда звуки волынки оторвали его от мечтательного созерцания. Какой-то шотландец в национальном костюме хайлендера пробовал на корме свой инструмент.

— Кошмар! — пришел в отчаяние Жонатан. — Сейчас он сыграет нам что-нибудь из «Трубадура».

— Ну, это будет кощунством, — откликнулся Жак.

Однако на сей раз парижане счастливо избегли «трубадурной» эпидемии и отделались легким испугом. Деревенский музыкант заиграл простую грустную мелодию, нежную и бесхитростную, как все песни, в которых запечатлелась душа страны и которые, как казалось, не имели конкретного автора. Они были рождены дыханием ветров, шепотом озер, шелестом листьев. Жонатан приблизился к музыканту и в путевом блокноте записал по цифровой системе, указывающей относительную, а не абсолютную высоту тона, следующую мелодию:

2/4 — 176 5671 33542 1135 176 5671

33543 1, 544 3135 1·7671 756 х 4

5567 176 5671 33542 1·.

Затем композитор внимательно рассмотрел народный инструмент. Он обратил внимание, что шотландская волынка имеет три бурдонные трубки, различающиеся размером, из коих большая настроена на звук соль, вторая звучит в терцию[198]Терция — музыкальный интервал шириной в три ступени., а самая маленькая — в октаву[199]Октава — музыкальный интервал шириной в восемь ступеней. с первой. Что до мелодической трубки, имеющей вид свирели, то в ней просверлено восемь отверстий, и она дает гамму соль мажор с фа-бекаром[200]В ключе соль-мажорной гаммы стоит один знак альтерации — диез; он приходится на ноту фа (то есть вместо чистого фа играется повышенный на полтона звук — фа-диез); бекар — знак, восстанавливающий высоту основной ступени.. Музыкант отметил все эти детали с возможными сочетаниями звуков, предполагая, что когда-нибудь сможет ими воспользоваться.

Западные берега озера Кетрин, не столь крутые, более обжитые и зеленые, вырисовывались в обрамлении двух высоких гор — Бен-Ана и Бен-Венью. Тенистые тропинки петляют по берегам, углубляясь в густой подлесок. Вид этой долины резко отличался от всего, что туристы видели до сих пор. Парижане достигли самой северной точки маршрута.

«Роб Рой» высадил пассажиров в маленькой уютной бухте, с мшистыми дорогами и веселыми, плодородными берегами. Экипажи из Калландера ждали, уже запряженные и готовые к отправлению. Пришлось немного пробежаться, чтобы успеть занять место, и вскоре наши туристы устроились на верхней скамье, рядом с кучером. Жак напоследок обернулся и бросил прощальный взгляд на чудесные долины, чье величественное очарование не способно создать самое богатое воображение.

От озера Кетрин до Калландера восемь-девять миль. Дорога очень неровная, и лошади на всем протяжении пути могут идти только шагом. Примерно в полутора милях от озера возвышается отель «Троссакс», нечто вроде современного замка, имеющего, однако, весьма жалкий вид. На террасе перед гостиницей иностранные дамы демонстрировали пышные кринолины, любуясь миниатюрным озерцом Лох-Ахрей, расположенным в очаровательной, абсолютно правильной формы долине.

Во время дальнейшего пути кучер, человек, безусловно, незаурядной эрудиции, исполнял обязанности чичероне. Громким голосом он перечислял названия руин, гор, долин, кланов, через чьи земли или мимо которых пролегал путь. Он прекрасно говорил на чистом шотландском наречии, и Жонатан с трудом улавливал лишь обрывки его интересных комментариев. Тем не менее музыканту удалось понять, что долина Гленфилас простирается дальше на север и что заросли чахлого кустарника тянутся вплоть до тенистых берегов озера Венахар. Столь подробные пояснения вполне заслуживали щедрых чаевых, востребованных ученым возничим по прибытии. Вскоре дорога описала полукруг, и глазам путников открылись новые перспективы. По каменному мосту туристы пересекли поток с темными водами, бурлящими на черных камнях, и очутились на Длинной улице Калландера.

Недавно построенная железная дорога соединяет это местечко со Стерлингом. Парижане могли отправиться прямо в Эдинбург, но они предпочли заночевать в Стерлинге, с тем чтобы следующим утром осмотреть этот замечательный город.

Жак, мучимый жаждой, увлек Жонатана в таверну, где друзья освежились пинтой обычного, однако превосходного пива, называемого «два пенни».

Поезд должен был отправиться с минуты на минуту; наши туристы уселись в купе второго класса и уже через час были на вокзале Стерлинга.

Прежде всего друзья хотели поужинать, что было вполне естественным желанием, ибо, кроме раннего, весьма скромного завтрака в Глазго, за весь день продолжительного путешествия у них не было во рту ни крошки. Прибыв в Стерлинг в восемь часов вечера, французы уже испытывали настоящее чувство голода. Жак отправился на поиски гостиницы. «Золотой Лев», казалось, отвечал всем его требованиям, и спустя некоторое время туристы в компании других путешественников уже сидели за столом, уставленным блюдами с ветчиной, говядиной и чайными приборами. Жака привел в восторг один почтенный англичанин, который, отужинав и покончив с десертом, велел принести еще яйцо всмятку, которое с удовольствием поглотил в заключение трапезы. Француз не удержался от искушения последовать его примеру и с тех пор был убежден, что свежее яйцо — единственный достойный способ завершить ужин.

После чая хорошенькая смешливая девушка проводила наших друзей в смежные комнаты на верхнем этаже. Усталость и сытный ужин быстро сморили путешественников, те заснули под балдахином с длинным белым полотняным пологом.


Читать далее

Жюль Верн. Путешествие в Англию и Шотландию задом наперед
Глава I. КАК БЫЛО ЗАДУМАНО ПУТЕШЕСТВИЕ ПО АНГЛИИ И ШОТЛАНДИИ 14.04.13
Глава II. А ПАРОХОДА ВСЕ НЕТ 14.04.13
Глава III. ДРУЗЬЯ ПОСЕЩАЮТ НАНТ 14.04.13
Глава IV. ПЕРВЫЕ МИНУТЫ НА БОРТУ 14.04.13
Глава V. МОРСКАЯ БОЛЕЗНЬ ЖОНАТАНА 14.04.13
Глава VI. В ШОТЛАНДИЮ — ОКОЛЬНЫМ ПУТЕМ 14.04.13
Глава VII. СТОЯНКА В БОРДО 14.04.13
Глава VIII. НЕКОТОРЫЕ СООБРАЖЕНИЯ О БОРДОСКИХ ВИНАХ 14.04.13
Глава IX. ЭКСКУРСИЯ В ЛАГУНУ АРКАШОН 14.04.13
Глаза X. ПРИГОТОВЛЕНИЯ К ОТПЛЫТИЮ 14.04.13
Глава XI. НАКОНЕЦ В ПУТЬ, В ШОТЛАНДИЮ! 14.04.13
Глава XII. НОЧЬ В ОТКРЫТОМ ОКЕАНЕ 14.04.13
Глава XIII. ЖАК ЛАВАРЕ ИСПЫТЫВАЕТ НЕКОТОРЫЕ ЗАТРУДНЕНИЯ С ПРОИЗНОШЕНИЕМ 14.04.13
Глаза XIV. ЖАК И ЖОНАТАН ВЫСАЖИВАЮТСЯ В ЛИВЕРПУЛЕ 14.04.13
Глава XV. БЛЕСК И НИЩЕТА ЛИВЕРПУЛЯ 14.04.13
Глава XVI. ЗНАКОМСТВО С АНГЛИЙСКИМИ НРАВАМИ 14.04.13
Глава XVII. НОЧНОЙ КОНЦЕРТ 14.04.13
Глава XVIII. О ПРЕВОСХОДСТВЕ АНГЛИЙСКИХ ЖЕЛЕЗНЫХ ДОРОГ 14.04.13
Глава XIX. ПРИБЫТИЕ В ЭДИНБУРГ 14.04.13
Глава XX. ГОРОД КОНТРАСТОВ 14.04.13
Глава XXI. АНГЛИЯ: ЛЕДИ НА ПРОГУЛКЕ 14.04.13
Глава XXII. ОЧАРОВАНИЕ МИСС АМЕЛИИ 14.04.13
Глава XXIII. СЕМЕЙНЫЙ ОБЕД 14.04.13
Глава XXIV. О ШОТЛАНДСКОЙ КУХНЕ 14.04.13
Глава XXV. ЖАК И ЖОНАТАН ОСМАТРИВАЮТ ЭДИНБУРГ 14.04.13
Глава XXVI. ЕЩЕ ОДИН УРОК ПРОИЗНОШЕНИЯ 14.04.13
Глава XXVII. ШОТЛАНДИЯ — СТРАНА ДОЖДЕЙ 14.04.13
Глава XXVIII. ПО СЛЕДАМ ВАЛЬТЕРА СКОТТА 14.04.13
Глава XXIX. В ПОЕЗДЕ НА ГЛАЗГО 14.04.13
Глава XXX. ЗАПАХ ЧЕСТЕРА 14.04.13
Глава XXXI. СОСИСКИ И ЗОНТИКИ 14.04.13
Глава XXXII. НА БОРТУ «ПРИНЦА АЛЬБЕРТА» 14.04.13
Глава XXXIII. ПАССАЖИРЫ ИМПЕРИАЛА 14.04.13
Глава XXXIV. ОТ ОЗЕРА КЕТРИН ДО СТЕРЛИНГА 14.04.13
Глава XXXV. НА ЧТО ПОХОЖ ХАЙЛЕНДЕР 14.04.13
Глава XXXVI. ЛОНДОНСКИЙ ПОЕЗД 14.04.13
Глава XXXVII. В УГОЛЬНОМ КОРОЛЕВСТВЕ 14.04.13
Глава XXXVIII. ПРИБЫТИЕ В ЛОНДОН 14.04.13
Глава XXXIX. СЕНТ-ПОЛ И ТЕМЗА 14.04.13
Глава XL. ПАРЛАМЕНТ, ВЕСТМИНСТЕР, УАЙТХОЛЛ, ТРАФАЛЬГАРСКВЕР 14.04.13
Глава XLI. БУКИНГЕМСКИЙ ДВОРЕЦ, ГАЙД-ПАРК, ПИКАДИЛЛИ, СТРЭНД 14.04.13
Глава XLII. ЖАК И ЖОНАТАН ПОСЕЩАЮТ ТЕАТР 14.04.13
Глава XLIII. НЕЗАБЫВАЕМАЯ ЛЕДИ МАКБЕТ 14.04.13
Глава XLIV. НА ПАРОХОДИКЕ ПО ТЕМЗЕ 14.04.13
Глава XLV. ЛОНДОНСКАЯ БАШНЯ, РИДЖЕНТ-ПАРК 14.04.13
Глава XLVI. ПОСЕЩЕНИЕ МУЗЕЯ ТЮССО 14.04.13
Глава XLVII. ГИЛЬОТИНА НА АНГЛИЙСКИЙ МАНЕР 14.04.13
Глава XLVIII. ОТНЫНЕ ВООБРАЖЕНИЕ БУДЕТ ИХ ВОЖАТЫМ 14.04.13
Глава XXXIV. ОТ ОЗЕРА КЕТРИН ДО СТЕРЛИНГА

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть