2. Комната может быть слишком тесной для троих, хотя один находится снаружи

Онлайн чтение книги Рассказы
2. Комната может быть слишком тесной для троих, хотя один находится снаружи


В небольшой бревенчатой хижине, состоявшей из одной бедной и просто обставленной комнаты, на полу, у самой стены, скорчившись сидела женщина, прижимая к груди ребенка. На много миль вокруг тянулся густой непроходимый лес. Была ночь, и в комнате стояла полная темнота: человеческий глаз не мог бы различить женщину с ребенком. И все же за ними наблюдали, пристально, неусыпно, ни на секунду не ослабляя внимания: это и есть стержень нашего рассказа.

Чарлз Марлоу принадлежал к совершенно исчезнувшей в нашей стране категории людей: к пионерам лесов – людям, считавшим наиболее приемлемой для себя обстановкой лесные просторы, тянувшиеся вдоль восточных склонов долины Миссисипи от Больших озер до Мексиканского залива. Более ста лет эти люди продвигались на запад, поколение за поколением, вооруженные ружьем и топором, они отвоевывали у природы и диких ее детей то там, то здесь уединенный участок земли под пашню и почти немедленно уступали его своим менее отважным, но более удачливым преемникам, В конце концов, они пробивались сквозь леса и исчезали в долинах, словно проваливались в пропасть. Пионеров лесов уже не существует, пионеры равнин – те, кому выпала более легкая задача за одно поколение покорить и занять две трети страны, – принадлежат к другому, менее ценному разряду людей. Опасность, труды и лишения этой непривычной, не сулившей выгод жизни в лесной глуши разделяли с Чарлзом Марлоу его жена и ребенок, к которым он, как это свойственно было людям его класса, свято чтившим семейные добродетели, питал страстную привязанность. Женщина была еще молода и поэтому – миловидна, еще не почувствовала всей тяжести одинокой жизни и поэтому – весела. Не наделив ее чрезмерными требованиями к счастью, удовлетворить которые вряд ли могла уединенная жизнь в лесу, небо поступило с ней милостиво. Несложные домашние обязанности, ребенок, муж и несколько пустых книжек целиком заполняли ее время.

Однажды летним утром Марлоу снял с деревянного крюка ружье и выразят намерение пойти на охоту. – У нас хватит мяса, – сказала жена. – Прошу тебя, не уходи сегодня из дома. Ночью мне приснился сон, ужасный сон! Сейчас я не могу припомнить, что это было, но почти уверена – если ты уйдешь, сон сбудется. Как это ни печально, следует признать, что Марлоу отнесся к этому мрачному заявлению не столь серьезно, как следовало бы отнестись к предвестию грядущей беды. По правде говоря, он даже рассмеялся. – Постарайся вспомнить, – сказал он. – Может быть тебе приснилось, что малютка лишилась дара речи?

Такое предположение было вызвано, очевидно, тем, что младенец, цепляясь всеми своими десятью пальчиками за край его охотничьей куртки, в эту минуту выражал свое понимание происходившего радостным гуканьем при виде енотовой шапки отца.

Женщина промолчала: не обладая чувством юмора, она не нашлась, что ответить на его веселое подшучивание. Итак, поцеловав жену и ребенка, он вышел и навсегда закрыл дверь за своим счастьем.

Настал вечер, а он не вернулся. Жена приготовила ужин и стала ждать. Потом она уложила девочку в постель и потихоньку убаюкивала ее, пока та не заснула. К этому времени огонь в очаге, где она варила ужин, погас, и теперь комнату освещала только одна свеча. Женщина поставила свечу на открытое окно, как путеводный знак и привет охотнику, если он появится с той стороны. О привычке хищников входить в дом без приглашения она не была осведомлена, хотя с истинно женской предусмотрительностью могла бы предположить, что они могут появиться даже через трубу. Она тщательно закрыла дверь и заперла ее на засов, для защиты от диких зверей, которые предпочли бы дверь открытому окну. Ночь тянулась медленно, и, хотя тревога ее не уменьшалась, сонливость все усиливалась, и, наконец, она облокотилась на кроватку ребенка и склонила голову на руки. Свеча на окне догорела, зашипела, на секунду вспыхнула и незаметно погасла; женщина спала, и ей снился сон.

Ей снилось, что она сидит у колыбели другого ребенка. Первый умер. Отец тоже умер. Дом в лесу исчез, и комната в которой она теперь находилась, была ей незнакома. Здесь были тяжелые, дубовые двери, всегда запертые, а в окнах – железные прутья, вделанные в толстые каменные стены, очевидно (так она думала), для защиты против индейцев. Все это она отметила, ощущая бесконечную жалость к самой себе, но без удивления – чувства, незнакомого во сне. Ребенок в колыбели был прикрыт одеялом, и что-то заставило женщину откинуть его. Она так и сделала – и увидела голову дикого зверя! Пораженная этим ужасным зрелищем, она проснулась, вся дрожа, в своей темной лесной хижине.

Когда к ней постепенно вернулось сознание окружающей ее действительности, она ощупала ребенка, теперь уже не во сне, а наяву, и по его дыханию уверилась, что все благополучно; она не могла также удержаться и слегка провела рукой по его лицу. Затем, повинуясь какому-то побуждению, в котором она, вероятно, не могла дать себе отчета, она встала и, взяв ребенка на руки, крепко прижала его к груди. Колыбелька стояла изголовьем к стене, и женщина встав с места, повернулась к стене спиной. Подняв глаза, она увидела две ярких точки, горевших в темноте красновато-зеленым светом. Она подумала, что это два уголька в очаге, но, когда к ней вернулось чувство ориентации, она с тревогой поняла, что светившиеся точки находятся в другой части комнаты, кроме того, слишком высоко, почти на уровне глаз – ее собственных глаз. Ибо это были глаза пантеры. Зверь, был за открытым окном, прямо против нее, не больше чем в пяти шагах. Не видно было ничего, кроме этих страшных глаз, однако, несмотря на смятение, охватившее ее при этом открытии, женщина все же поняла, что зверь стоит на задних лапах, опираясь передними на выступ окна. Это указывало на его злобное намерение, а не просто ленивое любопытство. Когда она это поняла, ее охватил еще больший ужас, усугубивший угрозу этих страшных глаз, неподвижный огонь которых испепелил всю ее силу и мужество. От их молчаливого вопроса она задрожала, и ей стало дурно. Колени подогнулись, и постепенно, инстинктивно, стараясь не делать резких движений, которые могли бы привлечь внимание зверя, она опустилась на пол, прижалась к стене, стараясь прикрыть ребенка всем своим дрожащим телом, не отводя в тоже время взгляда от светившихся зрачков, грозивших ей смертью. В эту мучительную минуту у нее не мелькнуло и мысли о муже – надежды на возможность спасения. Ее способность мыслить и чувствовать превратилась в один только страх перед прыжком пантеры, прикосновением ее тела, ударом ее сильных лап, ощущением на горле зубов зверя, терзающих ее ребенка. Неподвижно, в полной тишине ждала она свершения своей судьбы, минуты превращались в часы, в годы, в вечность, и злобные глаза были все также устремлены на нее.

Подойдя к хижине поздно вечером с оленем на спине, Чарлз Марлоу толкнул дверь. Она не поддалась. Он постучал – ответа не последовало. Он сбросил на землю оленя и пошел к окну. Когда он огибал угол дома, ему почудился звук осторожных шагов и шорох в лесной поросли, но даже для его опытного уха звук был слишком слаб, чтобы быть вероятным. Подойдя к окну и найдя его, к своему удивлению, открытым, он перекинул ногу через подоконник и влез в комнату. Мрак и тишина. Он ощупью дошел до очага, чиркнул спичкой и зажег свечу. Потом огляделся. Скорчившись на полу, у самой стены, сидела его жена, прижимая к груди ребенка. Когда он бросился к ней, она поднялась и разразилась хохотом, громким, протяжным и безжизненным, лишенным веселья, лишенным смысла, – хохотом, похожим на лязг цепей. Едва соображая, что он делает, он протянул руки. Она положила на них ребенка. Он был мертв – задохнулся насмерть в материнских объятиях.



Читать далее

Амброз Бирс. Рассказы
* Случай на мосту через Совиный ручей*. 1 01.11.13
2 01.11.13
3 01.11.13
* ЧЕЛОВЕК И ЗМЕЯ*. 1 01.11.13
2 01.11.13
3 01.11.13
4 01.11.13
* ЧИКАМОГА* 01.11.13
* БЕЗ ВЕСТИ ПРОПАВШИЙ* 01.11.13
* ГЛАЗА ПАНТЕРЫ*. 1. Не все безумные вступают в брак 01.11.13
2. Комната может быть слишком тесной для троих, хотя один находится снаружи 01.11.13
3. Теория, выдвинутая защитой 01.11.13
4. Апелляция к высшей справедливости 01.11.13
* ГОРОД ПОЧИВШИХ* 01.11.13
* ЖЕСТОКАЯ СХВАТКА* 01.11.13
* ЗАКОЛОЧЕННОЕ ОКНО* 01.11.13
* ОДИН ОФИЦЕР, ОДИН СОЛДАТ* 01.11.13
* СООТВЕТСТВУЮЩАЯ ОБСТАНОВКА*. Ночью 01.11.13
Накануне 01.11.13
Рукопись 01.11.13
* СТРАЖ МЕРТВЕЦА*. 1 01.11.13
2 01.11.13
3 01.11.13
4 01.11.13
1 01.11.13
2 01.11.13
3 01.11.13
4 01.11.13
* УБИТ ПОД РЕСАКОЙ* 01.11.13
* СРАЖЕНИЕ В УЩЕЛЬЕ КОУЛТЕРА* 01.11.13
* ДОБЕЙ МЕНЯ* 01.11.13
* ПАРКЕР АДДЕРСОН, ФИЛОСОФ* 01.11.13
1. О ФУНКЦИЯХ ВЕЖЛИВОСТИ 01.11.13
2. ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ ЛЮДЯМ НЕ УЛЫБАЕТСЯ БЫТЬ УБИТЫМИ 01.11.13
3. КАК БЕЗ НОТ ИГРАТЬ НА ПУШКЕ 01.11.13
4. МЫ ЗНАКОМИМСЯ С ГЕНЕРАЛОМ МАСТЕРСОНОМ 01.11.13
5. КАК ЗВУКИ МОГУТ БИТЬСЯ С ТЕНЯМИ 01.11.13
6. ПОЧЕМУ, КОГДА ВАС ОСКОРБИТ А, НЕ ОБЯЗАТЕЛЬНО СЕЙЧАС ЖЕ ОСКОРБЛЯТЬ Б 01.11.13
* ПЕРЕСМЕШНИК* 01.11.13
* НАСЛЕДСТВО ГИЛСОНА* 01.11.13
* ПРОСИТЕЛЬ* 01.11.13
* ТАЙНА ДОЛИНЫ МАКАРДЖЕРА* 01.11.13
* ДИАГНОЗ СМЕРТИ* 01.11.13
* ХОЗЯИН МОКСОНА* 01.11.13
* ОДИН ИЗ БЛИЗНЕЦОВ*. Письмо, найденное среди бумаг покойного Мортимера Барра 01.11.13
* КУВШИН СИРОПА* 01.11.13
1. ПАРАД ВМЕСТО ПРИВЕТСТВИЯ 01.11.13
2. ЕСЛИ ВЫ ПОТЕРЯЛИ САМОГО СЕБЯ, ОБРАТИТЕСЬ К ВРАЧУ 01.11.13
3. КАК ОПАСНО СМОТРЕТЬ В ЛУЖУ 01.11.13
1. НЕ ВСЕ, ЧТО НА СТОЛЕ, МОЖНО ЕСТЬ 01.11.13
2. ЧТО МОЖЕТ СЛУЧИТЬСЯ В ЗАЯЧЬИХ ОВСАХ 01.11.13
3. И ОБНАЖЕННЫЙ ЧЕЛОВЕК МОЖЕТ БЫТЬ В ЛОХМОТЬЯХ 01.11.13
4. ОБЪЯСНЕНИЕ ИЗ МОГИЛЫ 01.11.13
* ГОРОД ПОЧИВШИХ* 01.11.13
* БАНКРОТСТВО ФИРМЫ ХОУП И УОНДЕЛ* 01.11.13
* САЛЬТО МИСТЕРА СВИДДЛЕРА* 01.11.13
МОРАЛЬНЫЙ ПРИНЦИП И МАТЕРИАЛЬНАЯ ВЫГОДА 01.11.13
ЦЕРКОВНЫЙ СТАРОСТА 01.11.13
ПРИВЕРЕДЛИВЫЙ ПРЕСТУПНИК 01.11.13
ТЕНЬ ПОЛИТИЧЕСКОГО ЛИДЕРА 01.11.13
ДОРОЖКА 01.11.13
ДВА ПОЛИТИЧЕСКИХ ДЕЯТЕЛЯ 01.11.13
ДРУГ ФЕРМЕРОВ 01.11.13
ПРИНЦИПИАЛЬНЫЙ ЧЕЛОВЕК 01.11.13
СТРОГИЙ ГУБЕРНАТОР 01.11.13
РЕЛИГИОЗНЫЕ ЗАБЛУЖДЕНИЯ 01.11.13
КОМАНДА СПАСАТЕЛЬНОЙ ЛОДКИ 01.11.13
ЗА ОТСУТСТВИЕМ СОСТАВА ПРЕСТУПЛЕНИЯ 01.11.13
РАСХОЖДЕНИЕ ВО МНЕНИЯХ 01.11.13
ДВОЕ ГРАБИТЕЛЕЙ 01.11.13
РУКА НЕ ПРИ ДЕЛЕ 01.11.13
НЕСУСВЕТНЫЙ БОЛВАН 01.11.13
ПОЛНАЯ ПАРАЛЛЕЛЬ 01.11.13
ЧЕСТНЫЙ ГРАЖДАНИН 01.11.13
СКРИПУЧИЙ ХВОСТ 01.11.13
НАДО ВОЕВАТЬ 01.11.13
НЕ В КОНЯ КОРМ 01.11.13
ДОСТОПОЧТЕННЫЙ ЧЛЕН КОНГРЕССА 01.11.13
ГОСУДАРСТВИННЫЙ МУЖ 01.11.13
ИСТЕЦ И СУДЬЯ 01.11.13
ВОЗВРАЩЕНИЕ ПРЕДСТАВИТЕЛЯ 01.11.13
СВЯТОЙ И ГРЕШНИК 01.11.13
ПОДХОДЯЩИЙ ЗЯТЬ 01.11.13
ХОРОШЕЕ ПРАВИТЕЛЬСТВО 01.11.13
ПАТРИОТ И БАНКИР 01.11.13
ВНИМАТЕЛЬНЫЙ СЫН 01.11.13
ГОЛОД ИЛИ МОР? 01.11.13
ИСТИНА И ПУТНИК 01.11.13
ГОСПОЖА ФОРТУНА И ПУТПИН 01.11.13
БОЕВОЙ КОНЬ И МЕЛЬНИК 01.11.13
БАРАШЕК И ВОЛК 01.11.13
ФЕРМЕР И ЕГО СЫНОВЬЯ 01.11.13
ОСЕЛ И СТРЕКОЗЫ 01.11.13
МОЛОЧНИЦА И ПОДОЙНИК 01.11.13
А. 01.11.13
Б. 01.11.13
В. 01.11.13
Г. 01.11.13
Д. 01.11.13
З. 01.11.13
И. 01.11.13
К. 01.11.13
М. 01.11.13
Н. 01.11.13
О. 01.11.13
П. 01.11.13
Р. 01.11.13
С. 01.11.13
Т. 01.11.13
У. 01.11.13
Ф. 01.11.13
X. 01.11.13
Ц 01.11.13
Ч. 01.11.13
Щ. 01.11.13
Э. 01.11.13
Я. 01.11.13
СОДЕРЖАНИЕ 01.11.13
2. Комната может быть слишком тесной для троих, хотя один находится снаружи

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть