КОММЕНТАРИИ Месть в Годзиингахаре

Онлайн чтение книги Месть в Годзиингахаре Revenge Godziingahare
КОММЕНТАРИИ Месть в Годзиингахаре

Этот рассказ основан на случае кровной мести, зафиксированном в документальных исторических записях. Он имел место 14 июля 1835 года в столичном районе Канда. Необходимо иметь в виду, что «вендетта» в Японии осуществлялась отнюдь не самочинно, на нее испрашивалось разрешение центрального правительства; к поискам обидчика приступали лишь по получении соответствующей санкции. В новое, буржуазное, время «вендетта» была юридически запрещена, функции наказания преступников полностью передавались судам.

В настоящем издании для удобства русского читателя несколько сокращено перечисление местностей, по которым проходили мстители. У японцев сами географические названия пробуждают массу ассоциаций, иностранному же читателю они мало что говорят и вызывают ощущение неоправданной затянутости повествования.

С. 182. Усадьба Сакаи Утаноками Тадамицу ... — Сакаи Тадамицу — глава клана Харима с 1814 г.

...двенадцатого месяца четвертого года Тэмпо — декабрь 1835 г.

Шел час Зайца — около шести часов утра.

...достал из-за пазухи нагрудный мешочек ... — Ввиду отсутствия в национальной одежде карманов в нательных мешочках держали необходимые подручные мелочи.

С. 184. ...за сто монов давали всего пять го и пять сяку . — Меры емкости риса: го — 0,18 л.; сяку — 0,018 л. Мон — мелкая монета.

...служила в доме Хосокавы... — Хосокава Окитакэ — глава клана в 1788 г.

323

...находилась в доме Огасавары ... — Огасавара Садаёси возглавил феодальный клан в 1822 г. Час Тигра — четыре часа утра.

К концу часа Курицы — около семи часов вечера.

Рё — золотая монета высокого достоинства.

С. 186. Пожар года Лошади . — Грандиозный пожар в городе Эдо, продолжавшийся с 7 по 12 февраля 1833 г.

К концу часа Обезьяны — в четыре часа пополудни.

С. 187. ...после часа Дракона — т. е. между семью и девятью часами утра.

... к концу часа Курицы — т. е. около семи часов вечера.

Усадьба даймё Мецудайры Хокиноками Мунэакиры. — Мацудайра Мунэакира — хозяин замка Миядзу в провинции Танго с 1805 г., имел свою усадьбу и в столице.

...она мастерила гетры и напястники. — Гетры — кусок прочной материи, которым обматывались ноги путников выше носков — таби. Напястники представляли собой длинные перчатки, обычно без пальцев.

С. 188. ...выдали и денежное пособие . — Вместе с разрешением на «вендетту» власти освобождали от службы утвержденных участников этой акции, а также выдавали денежное пособие.

С. 190. Тракт ... — главная дорога страны, соединявшая две ее столицы — Киото и Эдо.

С. 191. ...в монастырь на гору Коя ... — Коя — высокая вершина в префектуре Вакаяма, там расположен религиозный комплекс секты Сингон.

... ватный халат... вроде как у Бэнкэя. — Бэнкэй — прославленный средневековый воин, отличавшийся необычайной силой.

С. 192. ...отправились на поклон в храм Дзодзусан. — Гора высотой 520 м., находится в префектуре Кагава, на ее вершине расположен храм Компира — популярного божества народных верований, бога удачи.

Горячие источники Дого ... — Известное курортное место на севере острова Сикоку.

С. 196. Го — игра типа шашек, более сложная.

...лавочки, торгующие сируко ... — Сируко — сладкий суп из рисовых клецок-моти и красных бобов-адзуки. Лакомство, приготовляемое в зимнее время.

С. 197. Священник-каннуси — синтоистский священник.

... торговок веточками сикими . — Сикими — иллиций анисовый (священный), бадьян, его ветки приносят на могилы.

... пошел в Асакусу помолиться богине Каннон ... — Старинный буддийский храм в северо-восточном районе Эдо (Токио), посвященный богине Каннон.

С. 199. ... подвязался коричневым кокурским поясом ... — Кокура —

324

городок на острове Кюсю, который славился кустарными, в частности ткацкими изделиями.

Хаори — широкая накидка с рукавами, на которой часто бывает выткан фамильный герб. Является частью парадного или официального костюма, но также употребляется как верхняя одежда взамен пальто.

С. 200. С наступлением часа Собаки ... — время от семи до девяти вечера.

...полосатым поясом «хаката». — Хаката — особый вид ручного ткачества, названный по местности на острове Кюсю, где этот вид ремесла процветал.

С. 201. Близился час Крысы — т. е. двенадцать часов ночи.

Дзори — сандалии из соломы или бамбука.

... подпоясан черным поясом «дзюсу» — т. е. дешевым поясом низшего качества.

С. 202. Сёбугото — азартная игра.

...звание «коякунин»... — невысокий ранг служилого самурая.

Семидесятивосьмилетний Ясиро Таро Хироката ... — Ученый «кокугакуся» (1758-1841), специалист по отечественной словесности.

Ота Ситиэмон (1749-1832) — сатирик, автор многочисленных пародий.



Читать далее

КОММЕНТАРИИ Месть в Годзиингахаре

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть