ЭПИЛОГ. Хартия Вольностей

Онлайн чтение книги Робин Гуд
ЭПИЛОГ. Хартия Вольностей

Весело блестит на солнышке широкая река Темза. Качаются на воде нарядные баркасы и утлые лодочки. Но что же это — почему не плывут они по своим делам — кто под парусом вверх, кто вниз на веслах? Держатся на одном месте баркасы, лодки и плоты: меж берегами и маленьким зеленым островком. Что приметного в этом островке? Отчего шатры и палатки разноцветными пятнами украсили берега? Разбит и на островке нарядный шатер. Отчего столько народу собралось на берегу и на воде? Кого тут только нет! Рыцари и дамы, священники, солдаты и вольные йомены с женами да детьми. Кажется, вся Англия собралась здесь. Так оно и есть, это сама Англия.

Здесь, под селением Раннимед, Англия ждет короля Иоанна. В шатре на островке уже лежит пергамент, на котором написаны законы, которые ему придется подписать от своего имени, и от имени всех грядущих королей Англии. Все права вольных людей — в этих законах.

Королю Джону не убежать. Он приплывет на нарядной лодке, сопровождаемый знатными баронами, лица которых суровы. Он подпишет пергамент, который с радостью бы разорвал на куски и растоптал ногами. Этот пергамент назовут Великой Хартией, а островок — островом Великой Хартии.

Все это вот-вот должно случиться. А покуда народ ждет в лодках и на берегу. Не норманны и не саксы — просто народ веселой Англии. Каждый ждет как кому нравится. Вот монах перебирает четки, вот кудрявый паж играет на виоле для знатной норманнской дамы, вот бойко торгует своим товаром пирожник, девушки шепчутся, поверяя друг дружке сердечные секреты. Говорят о соколиной охоте дворяне, бросают кости солдаты, носятся наперегонки дети. Счастливый день, праздник свободы. Верно, где-то между зелеными куртками йоменов можно увидеть и Робин Гуда? Что-то не видно! Неужели его нет здесь в такой день?

Красивый стройный певец, чьи волосы кажутся серебрянными оттого, что светлые пряди перемешаны в них с сединой, сидит среди слушателей с лютней в руках.

— Спой еще, Алан э'Дэйл! — просят вокруг.

— Хорошо, слушайте, — говорит певец. — Я спою о том, как умер Робин Гуд.

Певец касается струн.

СМЕРТЬ РОБИН ГУДА

Навек прощай, зеленый дол,

И ты, лесистый склон!

Мой срок настал,

Я слово дал

Прекрасной Марион.

Прощай листва, прощай трава,

Уж путь мой недалек:

Горит-пылает голова

Настал, настал мой срок.

— Что говоришь ты, Робин Гуд?

О чем твои слова?

— Малютка Джон, простимся тут,

Пылает голова.

Простимся тут, где много лун

Охотились вдвоем,

Покрылся мхом большой валун,

Нависший над ручьем.

Волшебных чар жестока власть!

Могилу мне готовь!

— Чтоб трясовица унялась

Пустить бы надо кровь!

— В крови запрятана душа,

Тебе и невдомек!

Была охота хороша,

Увы, настал мой срок!

Ты слышишь звон колоколов?

Ступай себе назад!

Сойду я вниз, на медный зов,

Там кровь мне отворят.

Внизу, в обители Кирклей,

Сестра Матильда ждет.

Она средь лучших лекарей

Искусницей слывет…

— Привратник, двери мне открой!

Меня давно здесь ждут.

Король лесов перед тобой,

Разбойник Робин Гуд.

И задевает факел свод,

Шипит смола в огне,

— Пускай король лесов войдет,

Пускай войдет ко мне!

В окошке узком серп луны,

В молитве вековой

Как руки стены сведены

Почти над головой.

Светильник глиняный чадит,

Пол устлан камышом.

В тени монахиня сидит:

— Ты с чем ко мне пришел?

— Мне тяжко, впору застонать.

— Я кровь тебе пущу.

— Ты исцеленье можешь дать,

Другого не ищу.

За каплей капля — кровь из жил.

Стук сердца — все слабей.

…И голос ласковый спросил:

— Не легче ли тебе?

— Мне легче. Спать охота мне.

Слетает сладкий сон,

Вот скачет рощей на коне

Девица Марион.

Никто не мог меня сразить,

Удачлив честный бой!

Пусть оборвется жизни нить

Под девичьей рукой.

Отброшен на пол черный плат.

— Навек быть вместе нам!

Кудрей веселых златопад

Струится по плечам.

— Отныне нас не разлучит

Ни тот, ни этот свет!

Моей рукою ты убит —

Проклятья больше нет.

— Ты друга в губы поцелуй,

Тебя ль я не узнал?

И слез не лей, и не горюй,

Я жил не горевал.

На грудь мне камня не клади,

Он мрачен и тяжел.

Мне в ноги желудь посади,

Чтоб крепкий дуб взошел.

Чтоб корни в кости мне вросли,

Чтоб слушать птичью трель.

Зеленым дерном застели

Последнюю постель!

Листвою лес прошелестит,

Кто надо, те поймут:

— Под этим деревом лежит

Разбойник Робин Гуд.


Читать далее

ЭПИЛОГ. Хартия Вольностей

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть