Еще один корабль, пленники, моя первая победа

Онлайн чтение книги Жуткие приключения Робинзона Крузо, человека-оборотня Robinson Crusoe: The Eerie Adventures of the Lycanthrope
Еще один корабль, пленники, моя первая победа

День отплытия Олегарио и Уолла-Кэя пришелся на второе за октябрь месяц полнолуние, событие достаточно редкое и достойное упоминания, и зверь, казалось, был весьма доволен их отъездом, ибо, симпатизируя Пятнице, он никогда не жаловал его отца. Размышляя об этом, я решил: причина такого отношения заключается в том, что Уолла-Кэй не отказался от своей веры в божка, которого туземцы именовали Катхулу, и мы со зверем были едины в нашем отношении к этому обстоятельству.

Я уже дней восемь жил в ожидании возвращения путешественников, когда вновь произошло странное и непредвиденное событие, которое можно было бы назвать поистине невероятным. Однажды утром, когда я крепко спал в своей каморке, ко мне с громким криком вбежал мой слуга Пятница:

— Хозяин, хозяин, они вернуться, они вернуться!

Я подскочил, как ужаленный, и, наспех одевшись, выбежал наружу. Взглянув на море, я удивился, увидев, что на расстоянии полутора лиг от берега находится лодка с треугольным парусом и что при нынешнем ветре она скоро причалит к острову. Я отметил, что лодка идет не с той стороны, с которой находился материк, но со стороны южной оконечности острова. Я позвал Пятницу и велел ему не шуметь и держаться рядом со мной, ибо это была не та лодка, которую мы ожидали, и мы не знали, кто находится в ней, друзья или враги. Я вернулся в дом за подзорной трубой, надеясь разглядеть тех, кто был в лодке. Я поднялся на вершину холма, чтобы, не попадаясь им на глаза, иметь возможность получше рассмотреть лодку. Не успел я добраться до вершины, как увидел, что на расстоянии около двух с половиной лиг от меня, но не больше, чем в полутора лигах от берега, стоит на якоре корабль! Мне показалось, что это был английский корабль и что лодка была английской.

Трудно описать, какое смятение охватило меня! Нет слов, чтобы выразить то ликование, которое я испытал, увидев корабль, на котором, как я имел все основания предполагать, находились мои соотечественники. И все же меня не покидали сомнения. Не могу сказать, чем именно они были вызваны, но что-то меня настораживало. Прежде всего, странно было видеть здесь английский корабль, ибо англичане сюда никогда не заходили. Я понимал, что его не могло пригнать бурей, так как в последнее время бурь не было. Даже если на нем находились англичане, нет никакой гарантии, что они прибыли с добрыми намерениями… Лучше жить по-прежнему на острове, чем быть захваченным ворами и убийцами.

Вскоре со своего наблюдательного пункта я увидел, как лодка подходит к берегу, словно экипаж ищет устье какой-нибудь речки, чтобы было удобнее высадить на сушу. Впрочем, мне повезло, они не дошли до той маленькой бухточки, которая находилась примерно в миле от меня и где мы с Пятницей держали нашу флотилию. В противном случае, они высадились бы на берег прямо у моего дома и вскоре принудили бы меня покинуть мою крепость и, возможно, забрали бы с собой все мое имущество.

Когда они вышли на берег, я убедился, что это англичане, по крайней мере, они составляли большую часть незнакомцев. Всего одиннадцать человек, из которых трое, как я заметил, были безоружными и связанными. Когда первые четверо или пятеро человек выскочили из лодки, они вывели из нее тех троих, словно пленников. Один из пленников сильно жестикулировал, словно молил о пощаде, и всячески выражал беспредельность своего отчаяния. Двое других, насколько я видел, тоже периодически воздевали руки к небу и казались весьма встревоженными, но, по сравнению с первым, вели себя более сдержанно.

Я был ошеломлен этим зрелищем и не знал, что думать. И тут Пятница воскликнул:

— О хозяин! Английские человеки есть пленников, как дикари?!

— Пятница, почему ты решил, что они собираются съесть их?

— Собираются, — закивал головой Пятница, — и они их съесть.

— Да нет же, Пятница, — возразил я. — Боюсь, что они намерены убить их, но, можешь быть уверен, есть их они не станут.

Все это время я понятия не имел, что происходит, но понимал, что троих пленников могут убить в любую минуту. Один раз кто-то из злодеев даже занес свою огромную абордажную саблю над головой пленника. После этого я в любой момент ожидал его гибели. Мне хотелось незаметно подкрасться к ним на расстояние ружейного выстрела, чтобы спасти троих несчастных, ибо я видел, что ни у кого из прибывших нет огнестрельного оружия. Тут я заметил, что эти мерзавцы начали разбегаться по острову, словно желая осмотреть местность. Я также заметил, что и троим пленникам предоставили возможность идти на все четыре стороны, но при этом они остались сидеть на месте, погруженные в глубокую меланхолию, и производили впечатление людей, охваченных беспредельным отчаянием. Это напомнило мне о том времени, когда я впервые ступил на берег острова и пытаться понять, куда я попал. Как я считал себя обреченным на гибель, как дико озирался по сторонам, как мое сердце сжималось в страшной тревоге.

Эти люди высадились на берег во время прилива, но пока они, беспечно оставив лодку у берега, обшаривали остров, начался отлив, и суденышко очутилось на песке. Двое оставленных сторожить лодку матросов перепились бренди и крепко уснули. Впрочем, один из них очнулся раньше другого и, увидев, что вода быстро отступает, принялся скликать остальных. Вскоре все собрались у лодки, но даже вместе они не смогли столкнуть ее на воду, ибо лодка была слишком тяжелой, а берег на этой стороне острова песчаный и илистый и напоминает зыбучие пески. Оказавшись в таком положении, они, как истинные моряки, которые, вероятно, менее всех прочих людей склонны к проявлению предусмотрительности, отказались от этой затеи и вновь разбрелись по острову. Я слышал, как один из негодяев крикнул двоим остававшимся в лодке:

— Эй, Джек, да брось ты ее! Будет прилив, она сама спустится на воду!

Все это время я вел себя очень осторожно, не рискуя отходить от крепости дальше моего наблюдательного пункта на вершине холма. Как же мне было приятно думать, что мой дом защищен такими надежными укреплениями! Я знал, что до того, как лодка окажется в воде, оставалось не менее десяти часов, а к этому времени уже должно стемнеть, и у меня появится возможность свободнее наблюдать за действиями пришельцев и подслушать их разговоры, если таковые ведутся. Одновременно я готовился к бою, причем гораздо тщательнее, потому что теперь мне предстояло иметь дело с более опасным врагом, чем дикари. Я приказал Пятнице вооружиться. Сам я тоже выглядел очень внушительно. На мне была моя огромная шапка из козьего меха с вышеупомянутым большим клапаном, на боку у меня висел меч без ножен, за пояс были заткнуты два пистолета, и на каждом плече по ружью.

Как я уже сказал, мой план состоял в том, чтобы ничего не предпринимать до наступления темноты. Однако к двум часам дня, в самое пекло, я обнаружил, что все они ушли в лес и, как я решил, улеглись там спать. Однако трое несчастных, слишком взволнованные, чтобы забыться сном, продолжали сидеть в тени под огромным деревом, росшим примерно в полумиле от меня, и я пришел к заключению, что другие их не видят. Тогда я решил предстать перед ними и попытаться узнать, что с ними произошло. Я отправился к ним в том виде, как описал выше, а мой слуга Пятница шел за мной на некотором расстоянии, тоже вооруженный до зубов, и производил еще более грозное впечатление благодаря своей серой коже и острым зубам.

Я приблизился к ним, стараясь как можно дольше оставаться невидимым, а затем, прежде чем они заметили меня, издал короткий звериный вой. Пленники встрепенулись, но встревожились в десять раз больше, когда я предстал перед ними в таком непривычном виде. Они не проронили ни слова, но мне показалось, что они намереваются бежать от меня, поэтому я заговорил с ними по-английски.

— Джентльмены, — объявил я, — не удивляйтесь моему появлению. Возможно, я — друг, которого вы не ожидали встретить в этом месте.

— Коли так, то тебя послало нам само небо, — серьезным тоном отозвался один из них, обнажая голову, — ибо никто из смертных не в силах помочь нам.

— Всякая помощь посылается свыше, сэр, — сказал я. — Но не могли бы вы объяснить, в какой помощи вы нуждаетесь? Похоже, вы в большой беде. Я видел, как вы высаживались на берег и как один из негодяев замахнулся саблей, намереваясь убить кого-то из вас, когда он обратился к нему с просьбой.

По лицу несчастного текли слезы, его била дрожь, и вид он имел совершенно ошеломленный.

— Кто говорит со мной, человек или Бог? Смертный или ангел?

— Не беспокойтесь на этот счет, сэр, — сказал я. — Поверьте, что если бы Господь послал к вам ангела, то он не предстал бы перед вами в таком виде. Прошу вас, не надо меня бояться. Я — англичанин, который хочет вам помочь. Как видите, со мной только один слуга. У нас есть оружие и боеприпасы. Скажите же нам прямо, чем мы можем помочь? Что с вами произошло?

— Это долгая история, — сказал он, — и не время рассказывать ее, когда преступники рядом. Но, если сказать в двух словах, то я, Хэммонд Бёрк, был капитаном этого корабля. На корабле начался мятеж, и я чудом остался в живых. В конце концов, они решили высадить меня на этот Богом забытый берег вместе с моим помощником Тёрнером и пассажиром, сэром Уэйдом Джемрином. Мы были уверены, что обречены на смерть, так как считали это место необитаемым, да и теперь не знаем, что оно собой представляет.

— Где эти мерзавцы, ваши враги? — спросил я. — Вам известно, куда они ушли?

— Они там, — капитан указал на заросли деревьев. — Я трепещу при мысли, что они могут заметить вас и услышать ваш голос. Тогда всех нас убьют.

— Есть ли у них огнестрельное оружие? — поинтересовался я.

— Было два ружья, но они оставили их в лодке.

— Прекрасно, — заключил я, — предоставьте мне все остальное. Пойду посмотреть, все ли они спят, тогда легко будет перебить их, но, возможно, нам следует взять их в плен?

Бёрк сказал, что среди мятежников есть два отпетых негодяя, не заслуживающих никакого снисхождения. Но он считал, что если бы удалось расправиться с этими типами, то остальные вернулись бы к исполнению своих обязанностей. Он сказал, что не может опознать их на таком расстоянии, но согласен подчиняться моим приказам, какими бы они ни были.

— Тогда, — предложил я, — давайте отойдем подальше, чтобы они нас не увидели и не услышали, и подумаем, что нам следует предпринять. — Они последовали за мной, и вскоре все мы достигли укромного места, где нас не могли увидеть враги.

— Я попытаюсь спасти вас, сэр, — сказал я, — но при двух условиях. Во-первых, пока вы остаетесь на этом острове, вы не должны претендовать на главенство. И если я дам вам оружие, то вы при всех обстоятельствах вернете его мне и не воспользуетесь им, чтобы захватить меня и мой остров, а также будете исполнять мои приказы. Во-вторых, если удастся вернуть вам корабль, вы бесплатно доставите меня и моего слугу в Англию.

Бёрк принялся горячо уверять меня в том, что я могу распоряжаться им по своему усмотрению до тех пор, пока он жив.

— Хорошо. Вот вам три мушкета, пули и порох. Теперь говорите, что, по-вашему, нам следует сделать.

Он сказал, что целиком полагается на мое решение. Я ответил, что в такой ситуации сложно предложить какой-либо план, но, с моей точки зрения, будет лучше всего дать залп по ним, пока они спят, и если нам не удастся уложить всех с первого же выстрела, то мы предложим уцелевшим сдаться, пообещав сохранить им жизнь. Бёрк сказал, что ему, по возможности, не хотелось бы убивать никого, кроме двоих зачинщиков мятежа, и что если эти двое сумеют ускользнуть от нас, то нам по-прежнему будет угрожать опасность, потому что они вернутся на корабль, приведут сюда весь экипаж и убьют нас.

— Что ж, — я пожал плечами, — мое предложение оправданно безвыходностью нашей ситуации, ибо для нас это единственный способ спасти свою жизнь.

Заметив, однако, что капитан все равно не желает кровопролития, я сказал ему, чтобы они сами принимали решение и поступали, как знают.

В разгар этой беседы мы услышали, что некоторые из мятежников проснулись, и вскоре увидели, как двое из них поднялись с земли. Я спросил:

— Нет ли среди них зачинщиков мятежа?

— Нет.

— Тогда пусть себе уходят, — сказал я. — Возможно, само Провидение заставило их проснуться, чтобы они остались в живых. И пеняйте на себя, коли упустите остальных.

Эти слова заставили капитана схватить предоставленный мной мушкет и заткнуть за пояс пистолет. Его спутники тоже вооружились мушкетом и двинулись вперед. Кто-то из них зацепился за ветку, и один из уже проснувшихся матросов обернулся на шорох и, увидев их с оружием в руках, поднял тревогу. Однако было уже поздно, ибо в тот самый момент, как он закричал, раздался залп. Стреляли они без промаха, и один из моряков был убит наповал, а другой получил тяжелое ранение. Еще живой, он поднялся на ноги и принялся звать на помощь. Капитан Бёрк приблизился к нему и сказал:

— Поздно звать на помощь. Моли Господа, чтобы он простил тебя за твое преступление. — И с этими словами капитан прикончил его ударом приклада по голове, и тот умолк навеки.

Из той компании оставались еще трое, из которых один получил легкое ранение. К этому времени к нападающим присоединился и я. Видя, что им угрожает опасность и всякое сопротивление бесполезно, бунтовщики запросили пощады. Бёрк пообещал сохранить им жизнь, если они докажут ему, что искренне раскаиваются в совершенном ими предательстве и поклянутся помочь ему вернуть себе корабль. Они принялись уверять его, что искренне раскаиваются в содеянном, а капитан исполнил свое желание сохранить им жизнь. Я не возражал, но потребовал от него, чтобы в течение всего их пребывания на острове негодяи были связаны по рукам и ногам.

Тем временем я отправил Пятницу и Тёрнера, помощника капитана, к лодке, приказав охранять ее и снять с нее весла и паруса, что они и сделали. Через некоторое время появились три отсутствовавших на свое счастье матроса, повернувшие назад, когда услышали ружейные выстрелы. Увидев, что капитан из пленника превратился в хозяина положения, они сдались ему и безропотно дали себя связать. Таким образом, наша победа оказалась полной.


Читать далее

Даниэль Дефо. Говард Филлипс Лавкрафт. Питер Клайнз. ЖУТКИЕ ПРИКЛЮЧЕНИЯ РОБИНЗОНА КРУЗО, ЧЕЛОВЕКА-ОБОРОТНЯ
Предисловие 23.06.15
О моей семье, моей природе и моем первом путешествии 23.06.15
Мое второе путешествие, мое третье путешествие, моя жизнь у мавров 23.06.15
Мое плавание вдоль побережья, Ксури пугается, мое спасение 23.06.15
Перемены в моей судьбе, моя плантация, моя глупость 23.06.15
Мое четвертое путешествие, незапертая дверь, кораблекрушение 23.06.15
Мой остров, корабль и полезные вещи 23.06.15
Мой новый дом, козы, мой календарь 23.06.15
Мои бумага и книги, дневник, стол и стул 23.06.15
Мой дневник, подробный рассказ о моих приключениях, чудо 23.06.15
Мой остров приходит в движение, корабль возвращается, моя болезнь 23.06.15
Страшный сон, мое открытие, как я лечился 23.06.15
Плодородная долина, странные повадки, годовщина пребывания на острове 23.06.15
Первый урожай, новые места, вторая годовщина моего пребывания на острове 23.06.15
Пугала, первые слова, изобретения, сделанные мной в течение третьего года пребывания на острове 23.06.15
Идут годы, морское путешествие, зловещее предсказание 23.06.15
Время идет, мое стадо, мой внешний вид 23.06.15
След, мои страхи, мое решение 23.06.15
Жуткий храм, мои планы, мое здравомыслие 23.06.15
Моя новая пещера, мрачные знаки, моя решимость 23.06.15
Новое кораблекрушение, бесполезное богатство, мое решение 23.06.15
Приснившийся товарищ, дикари, пленник 23.06.15
Мой новый слуга, множество уроков, два чудовища 23.06.15
Древние предания, движущийся остров, грешники 23.06.15
Разговор о пирогах, бородатые люди, мой план 23.06.15
Снова мрачное капище, мои военные распоряжения, Пятница воссоединяется с отцом 23.06.15
Непригодный остров, урожай, наша лодка уплывает 23.06.15
Еще один корабль, пленники, моя первая победа 23.06.15
Мои новые союзники, остров пугает разбойников 23.06.15
Новые сражения, невидимый повелитель, труп 23.06.15
Пленники и заложники, захват корабля, зверь сражается не на жизнь, а на смерть 23.06.15
Последние приготовления, те, кто остались, спасение 23.06.15
Мое возвращение, старые друзья, перемены в судьбе 23.06.15
Мои путешествия, Loup garou, ужасное проклятие 23.06.15
Я лгу, мое последнее путешествие, мой остров 23.06.15
Еще один корабль, пленники, моя первая победа

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть