XLI. Вражеский форт

Онлайн чтение книги Рольф в лесах Rolf In The Woods
XLI. Вражеский форт

На осмотр западной линии капканов требовалось обыкновенно два дня. Охотники выбрали на половине дороги от хижины подходящее место и выстроили шалаш. Остановившись, однажды в шалаше для отдыха, они сейчас же увидели, что со времени их последнего пребывания в нём побывал какой-то человек, который имел привычку жевать табак. Ни Рольф, ни Куонеб табак не жевали. Лицо Куонеба становилось мрачнее каждый раз, когда он находил новое доказательство присутствия врага. Ясно было, что близится серьёзная развязка всей этой истории. Некоторые охотники отмечают разными знаками свои капканы; некоторые не делают этого. Рольф отметил все капканы, сделав надрезы пилой на железе. Предосторожность весьма мудрая, как оказалось впоследствии.

Во время обхода западной стороны бобрового пруда они увидели, что куда-то, исчезли шесть капканов. Местами не видно было никаких признаков пребывания здесь вора, местами же виднелись следы, а на срубленной ветке они нашли коротенькую голубую шерстинку.

— Я найду его по этому следу и убью, — сказал индеец.

Рольф восстал против такого решения. К удивлению его, индеец с неудовольствием взглянул на него и сказал:

— Ты знаешь, что вор бледнолицый. Будь он индеец, потерпел бы ты, чтобы он крал нашу дичь? Нет, никогда!

— К югу от озера много ещё земли; быть может, он пришёл сюда первым.

— Ты знаешь, что мы пришли сюда первыми. Тебе бы надо съесть несколько сердец Пекана. Я хотел мира, теперь я хочу войны.

Он перебросил через плечо свой узел, схватил ружьё, и лыжи его заскрипели по снегу.

Скукум сидел подле Рольфа. Он встал, чтобы идти, и прошёл несколько шагов по следу Куонеба. Рольф не двигался с места. Он был поражён неожиданным и неприятным оборотом дела. Скукум оглянулся назад, продолжая идти за Куонебом, а Рольф сидел, неподвижно уставившись вперёд. Куонеб скрылся в отдалении, за ним скрылся и Скукум. Рольф не двигался с места. В голове его мелькали все события последнего года: приём, найденный им у индейца; приключение с оленем и нежный уход за ним краснокожего. Он начал колебаться. Тут он увидел Скукума, возвращавшегося по следу. Собака подошла к Рольфу и уронила перчатку… перчатку Куонеба. Индеец без сомнения потерял её; Скукум нашёл её и машинально принёс тому из своих хозяев, который находился к нему ближе. Куонеб мог отморозить себе руку без перчатки. Рольф встал и направился по следу индейца. Подымаясь по крутому склону горы, он громко крикнул, и кричал до тех пор, пока не услышал ответа. Спустя несколько минут Рольф был на верхушке горы. Индеец сидел на бревне и ждал. Рольф молча передал перчатку, которую индеец принял с неудовольствием. Рольф помолчал две минуты и сказал, направляясь по следу грабителя:

— Идём!

Часа два шли они молча. След привёл их к склону скалистого кряжа; на обнажённой, обвеянной ветром его поверхности следы потерялись, но индеец продолжал подниматься, пока они не перебрались на другую сторону кряжа. Пройдя довольно далеко по густой безветренной чаще леса, они снова напали на след и, по-видимому, на тот же самый, так как лыжи были на два пальца шире и на ладонь руки длиннее лыж Куонеба, к тому же и правая сторона рамки была сломана, и ясно виднелись следы связавшего её ремня. След этот они постоянно видели зимой, и теперь, как и тогда, он шёл к западу.

К вечеру они нашли ложбину и расположились там на ночь. Они привыкли теперь спать на снегу. Утром они снова отправились в путь, но ветер и снег скрыли совсем следы вора.

«Куда идти?» — подумал только Рольф, но не сказал этого Куонебу, который, по-видимому, также находился в большом затруднении. Наконец, Рольф собрался с духом и проговорил:

— Он, наверное, живёт у какой-нибудь реки… След этот пропал, надо найти другой, посвежее.

По-прежнему дружелюбно посмотрел на него индеец.

— Ты Нибовака, — сказал он.

Не прошли они и получаса, как напали на свежий и давно уже им знакомый след. Даже Скукум узнал его и сердито заворчал. В несколько минут привёл он их к хижине. Они сняли лыжи и повесили их на дерево. Куонеб открыл дверь, не предупредив об этом ни малейшим стуком. Они вошли и очутились лицом к лицу с тощим, безобразным человеком, в котором все трое узнали Хога, встреченного ими осенью у хозяина торгового склада.

Хог поспешно протянул руку за ружьём, но Куонеб не дал ему этого сделать и сказал тоном, не допускающим возражения:

— Садись.

Хог сел и сердито проворчал:

— Ладно! Товарищи мои будут здесь через десять минут.

Рольф вздрогнул, но Куонеб и Скукум не обратили на это никакого внимания.

— Мы встретили твоих товарищей там, на горах, — сказал индеец, считавший, что всякая ложь пригодна.

Скукум заворчал и обнюхал ноги врага. Пленник сделал быстрое движение ногой.

— Дай ещё раз пинка собаке, и это будет твоим последним пинком, — сказал индеец.

— Кто бил твою собаку, и чего ты хочешь добиться своими разбойничьими ухватками? И для тебя найдётся закон в этой стране, — ответил Хог.

— Мы это ещё увидим, воришка! Мы пришли сюда, во-первых, за своими капканами, а во-вторых, хотим сказать тебе: если ты ещё раз тронешь нашу дичь, мы припасём мяса для ворон. Ты думаешь, я не узнаю их? — и индеец указал на пару лыж с длинными пятнами и ремнём на правой, сломанной стороне рамки. — Видишь эту голубую нитку? — спросил индеец и махнул шерстинкой в сторону голубого шарфа, висевшего на гвозде.

— Да, это шарф Билла Хаукинса; он вернётся минут через пять.

Индеец сделал презрительный жест.

— Поищем-ка наши капканы, — сказал он Рольфу.

Рольф обыскал хижину. Он нашёл несколько капканов, но без своей метки.

— Вам не охотиться, а возиться с бабами и детьми, — фыркнул Хог, в высшей степени удивлённый тем, что Рольф оказался белым.

Все поиски Рольфа оказались напрасными: или Хог не крал капканов, или он спрятал их где-нибудь. Больших капканов нашли два, но они были так велики, что годились только для медведей.

Поток ругани, пущенный Хогом, был скоро прекращён угрозой натравить Скукума на его ноги. Хог смотрел на посетителей так злобно, что уходя, они нашли необходимым принять некоторые предосторожности.

Индеец взял ружьё вора и, став в дверях, выстрелил в воздух, нисколько не беспокоясь о том, что выстрел этот могут услышать товарищи Хога. Он знал, что товарищи эти выдуманные. Затем он сказал:

— Ты найдёшь своё ружьё в полумиле отсюда. Не смей ходить дальше этого, и чтобы я не видел больше следов твоих лыж. Во́роны очень голодны.

К великому разочарованию Скукума, индеец приказал ему идти за собой. Куонеб захватил с собой ружьё Хога и, оставив его далеко от хижины в кустах, направился с Рольфом домой.


Читать далее

Ernest Thompson Seton. Rolf in the Woods. Эрнест Сетон-Томпсон. Рольф в лесах. Перевод с английского. под редакцией Н. Чуковского. Рисунки в тексте автора. Обложка и титул художника А. И. Шмидштейна. Печатается по изданию ГИЗ. М. — Л. 1929 г.
I. Вигвам под скалой 10.04.13
II. Рольф Киттеринг и его дядя 10.04.13
III. Рольф ловит енота и находит друга 10.04.13
IV. Охота приносит Рольфу много неприятностей 10.04.13
V. Прощай, дядя Микки! 10.04.13
VI. Скукум признаёт Рольфа 10.04.13
VII. Воспоминания 10.04.13
VIII. Обычай четвероногих 10.04.13
IX. Чем лук лучше ружья 10.04.13
Х. Задуманный Рольфом план приносит хорошие результаты 10.04.13
XI. Гроза и добывание огня 10.04.13
XII. Охота на сурков 10.04.13
XIII. Битва с водяным демоном 10.04.13
XIV. Хортон появляется на скале 10.04.13
XV. В северные леса 10.04.13
XVI. Жизнь на ферме голландского поселенца 10.04.13
XVII. Вверх по Гудзону на лодке 10.04.13
XVIII. Жизнь животных по берегам реки 10.04.13
XIX. Следы на берегу 10.04.13
XX. Охотничья хижина 10.04.13
XXI. Первый олень Рольфа 10.04.13
XXII. Капканы и ловушки 10.04.13
XXIII. Бобровый пруд 10.04.13
XXIV. Дикобраз 10.04.13
XXV. Катанье с гор 10.04.13
XXVI. Возвращение домой 10.04.13
XXVII. Больной Скукум 10.04.13
XXVIII. Один в пустыне 10.04.13
XXIX. Лыжи 10.04.13
XXX. Первая лисица 10.04.13
XXXI. Вдоль линии капканов 10.04.13
XXXII. Олени 10.04.13
XXIII. Хвалебная песнь 10.04.13
XXXIV. Посуда из берёзовой коры 10.04.13
XXXV. Ловушка для кроликов 10.04.13
XXXVI. На бобровом пруду не всё в порядке 10.04.13
XXXVII. Пекан 10.04.13
XXXVIII. Серебристая лисица 10.04.13
XXXIX. Унижение Скукума 10.04.13
XL. Самый редкий мех 10.04.13
XLI. Вражеский форт 10.04.13
XLII. Пантера Скукума 10.04.13
XLIII. Воскресенье в лесу 10.04.13
XLIV. Пропавшая связка мехов 10.04.13
XLV. Усмирение Хога 10.04.13
XLVI. Рольф ухаживает за Хогом 10.04.13
XLVII. Возвращение Хога домой 10.04.13
XLVIII. Рольф учится отыскивать следы 10.04.13
XLIX. Рольф заблудился в лесу 10.04.13
L. Продажа мехов 10.04.13
LI. Снова у Ван-Трёмперов 10.04.13
LII. Новое платье Аннеты 10.04.13
LIII. Куонеб уходит домой 10.04.13
XLI. Вражеский форт

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть