Глава 4

Онлайн чтение книги Горячие дни Running Hot
Глава 4

Эклипс-Бей, Орегон

Она заведет собаку, когда выполнит задание на Мауи и вернется.

Приняв такое решение, Грейс Ренквист упаковала в чемодан аккуратно сложенную ночную сорочку. Простого покроя, с длинными рукавами и подолом до щиколоток, рубашка была сшита из белого хлопка. В ней не было ни намека на сексуальность. И куплена она была не для соблазнения и обольщения. Грейс выбрала ее за практичность. Зимние ночи на орегонском побережье довольно холодные.

Однако для Гавайев эта рубашка совсем не подходила. Как и все остальное, что Грейс укладывала в чемодан, особенно запасная пара черных лайковых перчаток. Год назад она сбежала от прошлой жизни лишь в том, что было на ней. И сейчас у нее даже нет купальника – в Эклипс-Бей он не нужен. Но она не станет покупать новый гардероб ради очень короткой, как ей было сказано, поездки на Мауи. Общество Аркан платит хорошие деньги, но не такие большие, как на предыдущем месте. В новой жизни, работая специалистом по генеалогии, она вынуждена ограничивать себя в расходах.

Работа нравилась Грейс и приносила удовлетворение, но не помогала избавиться от нарастающей тоски и одиночества. Надо было давным-давно завести собаку. Она знала, почему так упорно противостоит этому искушению. Первый год существования в качестве Грейс Ренквист нес с собой слишком много неопределенностей. А вдруг власти Флориды выследят ее? А вдруг те двое, чья аура пульсировала темной энергией, найдут ее? А вдруг ее новая биография не пройдет проверку в «Джонс и Джонс»? Надо быть готовой к любым неприятностям. А наличие собаки усложнило бы план бегства.

Прошло чуть более года со смерти Мартина Крокера. Если бы ее искали, она бы наверняка это почувствовала. Инстинкт самосохранения очень прочно связан с конкретно ее вариантом дара считывать ауру. Оба качества обострились, когда ей было четырнадцать. Это же подтвердила проверка по архивам «Джонс и Джонс». Теперь она в безопасности; в пыльных хранилищах, официально известных как Бюро по генеалогии, ей ничего не грозит. Да, содержимое всех этих фолиантов переведено в электронную форму, и искать нужную информацию можно с помощью компьютера, но метафора не утратила своей сути.

Она в безопасности. Так что теперь можно завести собаку.

Зазвонил мобильный. Грейс взглянула на номер и тут же ответила.

– Доброе утро, мистер Джонс, – сказала она. Соблюдение формальностей дошло у нее до автоматизма – это был один из способов установить определенную дистанцию между собой и остальными.

– Вы собрали вещи?

Грейс никогда лично не встречалась с этим человеком. Фэллон Джонс руководил «Джонс и Джонс» из крохотного офиса, затерянного в маленьком городке на побережье Северной Калифорнии. Некоторые называли его одержимым параноидальным отшельником. Другие утверждали, что он живет и работает в одиночестве потому, что никто не может выдержать его общество более пяти минут. И правда, у него был характер растревоженного носорога. Но при этом он обладал замечательным даром.

Грейс провела неофициальное генеалогическое исследование вскоре после того, как босс, Харли Бикмен, начал передавать ей запросы Джонса. Очевидно, она была единственной во всем департаменте, у кого хватало терпения спокойно выполнять все требования главы «Джонс и Джонс», славившегося сложным характером.

Ей не понадобилось много времени, чтобы выяснить, что Фэллон был прямым потомком Калеба Джонса, основателя «Джонс и Джонс». Да это и не было большой тайной. Не вызывало сомнения и то, что Фэллон обладает очень высоким уровнем способностей по шкале Джонса, вероятно, значительно выше обычного. Грейс по своей работе знала, что члены семейства Джонсов, многие из которых стали легендами Общества, считали необходимым занижать уровень своего дара, чтобы выглядеть менее могущественными в паранормальном плане, чем на самом деле. Она их не осуждала за это. Она и сама тайком переправила свой уровень в сторону более респектабельного и менее устрашающего седьмого.

Однако Грейс так и не смогла точно охарактеризовать природу таланта Фэллона, скорее всего потому, что еще никто не придумал учтивый, научно нейтральный термин для того, что большинство людей называло «специалист – теоретик по разработке заговоров».

От клинических заговорщиков-фанатиков Фэллона отличал тот факт, что все таинственные схемы, которые он выявлял и вплетал в свои тщательно подготовленные теории, не были продуктом его болезненной фантазии. Они были реальны. В большинстве случаев.

– Почти закончила, – ответила Грейс. – Примерно через час я буду на пути в Портленд. Перед отъездом мне нужно заскочить на почту и попросить миссис Уэггонер забирать мою корреспонденцию. А еще мне нужно предупредить домохозяйку, что меня не будет в городе два или три дня. И все.

– Вы должны оповестить о своем отъезде весь свой чертов город? – сердито осведомился Фэллон.

– Поверьте, если я не предупрежу домохозяйку и почтальоншу, пойдут разговоры. И завтра же в мою дверь будет стучаться начальник полиции, проверяя, жива ли я. Городок-то маленький.

– Да, я знаю, каково это – жить в маленьком городке. Здесь, в Скарджилл-Коув, та же история. Поступайте, как считаете нужным, и отправляйтесь в путь.

– Хорошо, сэр.

– На эту ночь вам забронирован номер в гостинице аэропорта Портленда. Документы для вас и для Малоуна доставит вам курьер Общества. Ваш рейс на Гонолулу вылетает завтра утром. Малоун встретит вас на выходе из международного терминала в Гонолулу. Там же вы оба сядете на самолет до Мауи.

– Как я узнаю мистер Малоуна?

– Ну, давайте прикинем. У него дар чтения ауры восьмого уровня. С вашим восприятием вы сможете найти его в толпе. Вряд ли в аэропорту Гонолулу много восьмерок.

Лютер Малоун был тем самым фактором, который тревожил Грейс. У нее не было возможности изучить его фамильное древо, однако тревожил ее вовсе не восьмой уровень. Он свидетельствовал о силе выше среднего, и в этом не было ничего необычного, во всяком случае, для тех, кто имел отношение к Обществу. Беспокойство вызывало то, что прежде Малоун служил в полиции, в частности, следователем убойного отдела. Более того, количество закрытых дел было у него на удивление высоким. Копы хитры. Но за много лет она научилась справляться с ними. Справится и с еще одним.

– Хорошо, буду искать ауру восьмого уровня, – сказала Грейс. – Что еще?

– Его фотография будет на водительских правах, которые вечером доставит вам курьер, – ответил Фэллон. – Да, кстати, кажется, он говорил, что будет одет в брюки цвета хаки и коричневую рубашку. Без цветочного рисунка. Я сказал ему, что на вас будут перчатки. Не волнуйтесь. Вряд ли вы с ним разминетесь в аэропорту.

Грейс посмотрела на перчатки, лежавшие в чемодане, и вздохнула. Как и все ее нынешние знакомые, Лютер Малоун решит, что она со странностями. Как же надоело считаться странной!

– Хорошо, – сказала она.

– Думаю, нелишним будет предупредить вас, что Малоун не в восторге от перспективы работать с напарником. Он захочет выяснить как можно больше. Даже, вероятно, попытается допросить вас. Он же бывший полицейский. Ему трудно с собой справиться.

Все будет в порядке, подумала Грейс. Если ей удалось обмануть Мартина Крокера и не выдать свою тайну Фэллону Джонсу, с экстрасенсом восьмого уровня, умеющим читать ауры, проблем не возникнет. Как бы то ни было, Малоуна не интересует смерть Крокера. У него нет причин подозревать ее, им наверняка будет двигать присущее всем копам любопытство и желание побольше узнать о своем напарнике.

– Уверена, мы отлично поладим, – сказала Грейс, переходя на бесстрастный деловой тон. У нее отлично получалось быть бесстрастно деловитой. Напрактиковалась за двенадцать лет работы у Мартина.

– Вы впервые будете работать в полевых условиях в качестве агента «Джонс и Джонс», – продолжал Фэллон. – На этой работе вам придется предпринять кое-какие активные действия, но я не хочу, чтобы вы шли на риск. Для этого у вас будет Малоун.

– Чтобы идти на риск?

– Нет, чтобы не позволить рисковать вам. Это рутинная операция по наблюдению и установлению личности, а не погоня со стрельбой. Как только вы подтвердите психический профиль Юбэнкса, ваша работа будет закончена. Малоун доставит вас с Мауи и посадит на самолет до Орегона. Понятно?

– Да, мистер Джонс.

– Вот что я вам скажу, только чтобы это осталось между нами: Малоун может стать занозой в заднице, но он мастер своего дела. Если он примется отдавать приказы – а так скорее всего и случится, – просто заткнитесь и делайте, что он говорит. Вопросы есть?

– Нет, сэр.

– Мне нравится, когда мои агенты обращаются ко мне «сэр». Да, чуть не забыл, есть еще кое-что, что поможет вам с первого взгляда идентифицировать Малоуна.

– Да?

– Он ходит, опираясь на трость.

Грейс похолодела.

– Вы назначили мне в телохранители человека, который не может ходить без палки?

– Не так давно он попал в неприятность. К сожалению, врачи сказали ему, что нога полностью не восстановится. Он до конца дней будет ходить с палкой.

– Ясно. Мистер Малоун носит с собой оружие?

– Нет, после того как ушел из полиции. Однажды он сказал мне, что с оружием чувствует себя неуютно. Между нами говоря, он был мазилой.

Великолепно. У нее будет хромой телохранитель, который не умеет метко стрелять.

– У меня сложилось впечатление, что это задание не первостепенной важности для «Джонс и Джонс», – сказала Грейс.

– Все верно. – Фэллон тяжело вздохнул. – Только не поймите меня неправильно. Если Юбэнкс убил ту молодую женщину, я хочу его изолировать. Но, по сути, это рутинное дело. У «Джонс и Джонс» таких десятки за год. Ко мне приходят клиенты, и я передаю их одному или нескольким агентам из моего списка. Это их работа – добывать доказательства, которые можно предъявить на суде.

– Но у вас есть первоочередные дела?

– Да, Грейс, есть. – Голос Фэллона звучал мрачно и на удивление устало.

Грейс хотела спросить, что это за первоочередные дела, но она достаточно хорошо знала Фэллона: маловероятно, что она получит ответ. Фэллон мог быть до ужаса скрытен.

– Ясно, сэр, – покорно проговорила она. – Вы уверены, что мистер Малоун – это тот человек, который нужен для задания? Судя по вашим рассказам, ему давно пора задуматься об отставке.

– Дело в том, что он здесь, на Оаху. Это удобно, облегчает ситуацию. Кроме того, ему нужны деньги.

– Значит, он ко всему прочему еще и банкрот?

– Два развода за четыре года любого мужчину доведут до такого положения. Он работает барменом в ресторанчике под названием «Темная радуга».

– Ясно. Фактор удобства действительно играет важную роль.

– Абсолютно верно, – согласился Фэллон. – Мне пора – на другой линии магистр Общества. Желаю хорошо провести время на Мауи.

В ухе Грейс послышался странный булькающий звук. А затем раздался щелчок – Фэллон разъединил связь.

Она закрыла телефон и задумалась на несколько секунд. Неужели она только что слышала смех Фэллона Джонса?

Невозможно. Все знают, что у Фэллона Джонса нет чувства юмора.

Грейс положила телефон в сумочку и занялась сборами. Последним она упаковала компьютер. На задании никогда не знаешь, когда понадобится провести исследования. Закрыв чемодан, она застегнула молнию.

Целый год она пряталась и зализывала раны. И вот теперь она снова готова жить. Шанс испытать захватывающее приключение был преподнесен ей на блюдечке с голубой каемкой, и она, к собственному удивлению, ухватилась за него. Пора жить настоящим.

* * *

Двадцать минут спустя Грейс вышла из почтового отделения и поспешила к машине. На парковку въехал внедорожник, окрашенный в камуфляжные зеленый и коричневый. Водительская дверь открылась, и из машины вылезла пожилая женщина бодрого вида. Из-под бейсболки торчали серебристо-стальные мелко завитые кудряшки. На ней была рабочая одежда военного покроя и тяжелые черные ботинки. Глаза от солнца защищали зеркальные очки. На ремне, стягивавшем талию, болтались всевозможные полезные предметы, в том числе бинокль, фонарик и мощный фотоаппарат.

Так Аризона Сноу выглядела в дневное время суток. В ночное, отправляясь в долгое разведывательное патрулирование по Эклипс-Бей, она переодевалась в черные брюки, а к оборудованию на ремне добавляла очки ночного видения.

– Доброе утро, Грейс, – окликнула ее Аризона. – Слышала, ты решила устроить себе небольшие каникулы.

Грейс улыбнулась. Аризона Сноу считалась местной чудачкой. Ей было слегка за восемьдесят, но все признаки старения у нее отсутствовали, кроме, наверное, небольших проблем с артритом. Ее приверженность делу защиты города от неких таинственных, безымянных заговорщиков, существовавших, как все знали, только в ее фантазиях, никогда не ослабевала.

– Быстро у нас разлетаются новости, – сказала Грейс, подходя к Аризоне.

– Не вся информация, что слышишь вокруг, точна, – грозно произнесла Аризона. Сунув руку в один из многочисленных карманов, которыми была оснащена ее униформа, она достала блокнот и ручку. – Едешь на Гавайи, да?

– Все верно.

Аризона сделала пометку.

– Дата возвращения?

– Ну, я еще не знаю. Но вряд ли я задержусь надолго. Дня на два, максимум на три. А в чем дело?

Аризона подняла на нее глаза и покачала головой, сокрушаясь наивности вопроса.

– Я должна знать дату возвращения, чтобы вовремя предупредить нашего шефа полиции в том случае, если ты не вернешься.

Грейс была тронута. Аризона с самого начала проявила к ней живейший интерес и с радостью сдала ей коттедж. Как правило, Аризона с подозрением воспринимала всех чужаков, появлявшихся в городе. Но к Грейс она отнеслась с дружеским пониманием. Как будто решила, что у них двоих много общего. Например, тайны, которые не следует обсуждать.

Этот вывод недалек от истины, подумала Грейс. За прошедшие с приезда месяцы она выяснила одну удивительную вещь: хотя Аризона жила в Эклипс-Бей уже несколько лет, никто не мог точно сказать, когда она появилась в городе, и никто не знал, откуда она приехала.

О ней ходило много слухов, и самый драматичный состоял в том, что некогда она работала на какое-то таинственное правительственное разведывательное агентство. Предполагали, что она, навсегда заблудившись в собственном странном мире, либо сама ушла в отставку, либо подала в отставку под давлением руководства.

– Боюсь, дату моего возвращения придется оставить открытой, – кротко проговорила Грейс.

– Ясно. – Аризона захлопнула блокнот и огляделась по сторонам, удостоверяясь, не подслушивают ли их.

Убедившись, что в пределах слышимости никого нет, она слегка придвинулась к молодой собеседнице, правда, не нарушая той дистанции, которую Грейс предпочитала устанавливать между собой и остальными. Аризона была одной из немногих знакомых Грейс, которые, казалось, интуитивно чувствуют, что ей не нравится, когда к ней прикасаются. Кожаные перчатки обеспечивали определенную степень защиты, но они были ненадежны. Соприкосновение с не тем индивидуумом, пусть и мимолетное, могло стать тяжелым испытанием.

– Значит, агентство наконец-то решило поручить тебе полевую работу, – понизив голос, сказала Аризона. – Будь осторожна, детка. Ведь ты, насколько мне известно, аналитик, а не тренированный оперативник. Весь твой опыт ограничивается письменным столом и компьютером. Надеюсь, они позаботились о том, чтобы за тобой приглядывала гора мышц?

Ирония ситуации вызвала у Грейс улыбку. Аризона все пропускала через свое искаженное видение мира. И поэтому она оказалась единственной во всем Эклипс-Бей, кто ближе всех подошел к правде. Если Аризона когда-нибудь узнает, что Общество Аркан – это засекреченная организация с многовековой историей, занимающаяся изучением и исследованием паранормальных явлений, она без проблем вплетет его в свое мировоззрение.

– Не беспокойтесь за меня, – сказала Грейс. – У меня будет напарник.

– Человек с опытом полевой работы. – Аризона удовлетворенно кивнула. – Замечательно. Передай ему, что я настаиваю, чтобы он хорошо позаботился о тебе.

– Ладно. – С какой стати она будет просить Лютера Малоуна заботиться о ней? Она не нуждается ни в чьей помощи. Она давно научилась сама заботиться о себе, с тех пор как умерла мама.

– Я пригляжу за твоим домом, пока ты будешь в отъезде, – добавила Аризона. – Прослежу, чтобы эти сукины дети даже не пытались забраться в твои файлы.

– Спасибо, я ценю ваше внимание.

– Будешь настороже – останешься жива, – сказала Аризона. Резко отсалютовав Грейс, она решительным шагом направилась к стеклянным дверям почты.

Грейс села в свою машину. Выезжая со стоянки и поворачивая на шоссе, ведущее в Портленд, она думала о домовладелице.

Аризона была сильным экстрасенсом, хотя, вероятно, и не подозревала об этом. Она обладала таким же даром, как и Фэллон. Могла разглядеть четкие схемы в хаосе. Но где-то на жизненном пути она потеряла контроль над паранормальной стороной своей натуры. Возможно, если бы она воспитывалась как полноценный член Общества Аркан, жизнь сложилась бы у нее по-другому. Возможно, ее научили бы управлять своим даром. Возможно, и нет.

Однако так вопрос уже не стоял – поздно было вмешиваться. Аризона слишком глубоко погрузилась в свой странный личный мир. Теперь уже дар управлял ею.

Интересно, спросила себя Грейс, а задумывался ли Фэллон Джонс над тем, что и он однажды может навсегда увязнуть в собственном мире заговоров и контрзаговоров и не найти путь обратно в реальность? Он слишком многое пытается делать самостоятельно. За последние несколько месяцев она не раз слышала бесконечную усталость в его голосе. Управлять подразделением «Джонс и Джонс» на Западном побережье – это явно слишком тяжелое бремя для одного человека. Ему нужен помощник.

Начался дождь. Огромные капли застучали по лобовому стеклу. Грейс включила «дворники». Интересно, на Гавайях идут дожди? Когда ей наскучило размышлять о погоде на островах, она задалась вопросом, а не оттолкнула ли она свою удачу тем, что согласилась на задание «Джонс и Джонс»? В ее воображении маячило больно много «а что, если». А что, если она не справится с заданием? А что, если Лютер Малоун выведает ее тайны?

«Не смей так думать, – осадила себя Грейс. – Ну какие проблемы может доставить тип с клюкой? Ты и так слишком долго пряталась в Эклипс-Бей».


Курьер из Общества Аркан – молодой человек, который, казалось, был в полнейшем восторге от возможности оказать услугу, пусть и маленькую, легендарному бюро «Джонс и Джонс», – доставил Грейс пакет в гостиницу при аэропорте. Они встретились в вестибюле, и чтобы вручить пакет, он подошел к ней довольно близко. Она ощутила пульсацию и мощь его дара. Пара-охотник, подумала она. Ей не понадобилось раскрывать свое восприятие, чтобы понять, насколько он силен.

– Как вас зовут? – спросила Грейс, машинально отступая на шаг, чтобы увеличить дистанцию между ними.

– Шон Джонс, мэм, – ответил молодой человек.

Ну конечно, мысленно усмехнулась Грейс. Фамильное древо Джонсов буквально увешано охотниками различного типа.

Она поблагодарила молодого человека и поспешила к лифту. Едва войдя в номер, она тут же разорвала конверт и высыпала его содержимое на стол. Водительские права Лютера Малоуна оказались наверху. Грейс взяла их и стала изучать фотографию. Ее охватило любопытство, однако чем оно вызвано, она объяснить не могла.

Как и все фото на документах, снимок не был предназначен для того, чтобы передать достоинства внешности. Можно было допустить, что это вспышка сделала лицо Лютера Малоуна жестким, но интуиция подсказывала Грейс, что наяву резкие и суровые черты будут выглядеть так же. Его темные волосы были коротко подстрижены. Глаза были карими, и на снимке их взгляд был непроницаем, как у одинокого волка.

В общем, фотография отталкивала. Малоун выглядел холодным, как камень. Но почему-то Грейс все никак не могла оторвать взгляд от снимка.

Наконец она с неохотой положила права на стол и взяла свой билет на самолет и листок с гостиничной бронью.

Примерно шестьдесят секунд спустя – столько времени ей потребовалось, чтобы унять дрожь в пальцах, – она набрала теперь уже знакомый номер в Скарджилл-Коув.

– Вы не предупреждали, что мы с Малоуном поселимся в гостинице как мистер и миссис Карстэрс, – возмущенно, несмотря на решение держаться холодно и официально, заявила она. – Забронирован только один номер.

– Успокойтесь, – произнес Фэллон с нехарактерной для него теплотой. – Я позаботился о том, чтобы вам забронировали апартаменты. Поселитесь в спальне. Там есть отдельная ванная. Скажете Малоуну, чтобы он спал на раскладном диване в гостиной.

– Я не уверена, сэр, что такое положение дел меня устраивает. Вам следовало бы предупредить меня.

– Я знал, что вы впадете в панику, как только я скажу, что вам с Малоуном предстоит изображать из себя мужа и жену. – Голос Фэллона зазвучал удрученно, как у начальника, уставшего иметь дело с трудным, неуравновешенным и импульсивным подчиненным.

– Вы не ошибались.

– Вам не о чем беспокоиться. Малоун – профессионал. Он направлен туда в качестве вашего телохранителя, и только проживание вместе с вами позволит ему выполнить свою работу.

Грейс судорожно сглотнула. Фэллон прав. Малоун – профессионал. А она дилетант. И если она хочет стать настоящим агентом и работать на «Джонс и Джонс», ей следует и вести себя как настоящий агент.

– Мистер Малоун согласен на такой план? – сухо спросила она.

– Я с ним все улажу.

– Постойте, вы хотите сказать, что он еще не знает, что нам в этой операции предстоит играть роль супружеской пары?

– Я решил, что вы сообщите ему об этом, – ответил Фэллон.

– О, благодарю покорно. – Грейс отключилась первой.

Она еще некоторое время стояла неподвижно, глядя на поддельные права Малоуна и листок с бронью.

Пора учиться жить настоящим.


Читать далее

Фрагмент для ознакомления предоставлен магазином LitRes.ru Купить полную версию
Джейн Энн Кренц. Горячие дни. Роман
Пролог 20.04.16
Глава 1 20.04.16
Глава 2 20.04.16
Глава 3 20.04.16
Глава 4 20.04.16
Глава 5 20.04.16
Глава 6 20.04.16
Глава 7 20.04.16
Глава 8 20.04.16
Глава 9 20.04.16
Глава 4

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть