Глава 12

Онлайн чтение книги Счастливая выдумка
Глава 12

Когда Фил пришел к Марчантам, отец Пат уже был дома. Родители изучали письмо.

— Как вы его получили? — спросил Фил.

Марчант посмотрел на Фила, как на постороннего, проявляющего излишнюю настойчивость. Его жена поспешно ответила.

— Его принес мальчик-лифтер.

— Бумага была та же. Адрес дописан аккуратным ровным почерком. Почтовый штемпель был датирован сегодняшним днем. Содержание сводилось к четырем коротким фразам. Не было ни даты, ни обращения. Почерк был тот же, что и на конверте.

«Я чувствую себя хорошо. Они требуют за меня двести тысяч долларов. Вскоре вам сообщат, где их необходимо будет оставить. Не обращайтесь в полицию. Как только об этом узнают, меня убьют.

Пат».

Марчант наблюдал за Филом, когда тот читал письмо.

— Чем вы занимались все это время? — спросил он.

Фил сообщил ему, что он пытался найти Карбоди.

Обратившись к миссис Марчант, Фил поинтересовался:

— Это почерк Пат?

Женщина утвердительно кивнула головой.

— Значит, она жива!

— Макдем, прекратите ваши расследования! — раздраженно бросил Марчант.

— Мистер Марчант, мы же должны ее найти.

— Мы не будем этим заниматься! Не следует искать этих типов. Вы же читали: ее убьют, если возникнут подозрения! Надо оставить их в покое.

— Он об этом не узнает, — заявил Фил. — Я его ищу под другим предлогом.

— Это не имеет никакого значения, Макдем. Если Карбоди узнает, что его разыскивают, Пат погибнет.

— Вы не осознаете, что Пат уже в опасности, — возразил Фил.

— Карбоди выгоднее всего ее убить. Только мы можем ее спасти. Поймите же меня! Миссис Марчант, скажите хоть слово по этому поводу.

Мать Пат стояла бледная, безмолвная. Наконец она проговорила:

— Я знаю, что Пат в опасности, но не представляю, как можно ей помочь…

— Прошу вас, дайте мне еще один шанс. Пат — такая славная девушка. Я не хочу, чтобы с нею что-нибудь случилось.

— Никто из нас этого не хочет, — прошептала миссис Марчант. — Тай, что же нам делать?

Марчант признался:

— Не знаю. Действительно, не знаю…

Фил подошел к окну. Он медленно и внимательно изучал текст — письма.

— Она жива, Макдем, — начал Марчант. — Мы должны делать все, чтобы сохранить ей жизнь. Фил спросил еще раз:

— Это почерк Пат?

— Да, конечно.

Фил снова просмотрел текст записки и попросил: — Могу я ознакомиться с почерком Пат на основе другой записки или письма?

— Сейчас я что-нибудь принесу, — ответила миссис Марчант.

Она принесла несколько писем, которые Пат писала родителям из колледжа.

— Чего вы хотите этим достичь? — полюбопытствовал Марчант.

— Возможно, удастся выяснить из этой записки больше, чем в ней написано…

— Чепуха! Тут не спрячешь сообщение. Они ведь не дураки!

— Конечно, они не дураки. Но и ваша дочь достаточно умна. Покажите, пожалуйста, мне еще ее письма…

Миссис Марчант выполнила его просьбу.

У Пат был обычный почерк, не отличающийся какими-либо особенностями. Фил внимательно изучал ее письма, сравнивая их с запиской. Он исследовал строчку за строчкой, букву за буквой. Марчанты внимательно наблюдали за ним. Наконец Фил вынул из кармана блокнот и сел за стол.

— Вы в самом деле полагаете, что Пат в записке…

Фил ответил:

— Я в этом уверен. Смотрите сюда, Марчант. Сравните ее письма с запиской. Вам ничего не бросается в глаза? А вам миссис Марчант?

— Да, действительно, — согласилась миссис Марчант. — Написано не совсем так, как обычно. Не могу сказать, в чем именно разница, но она есть. Очевидно, сказалось волнение…

— Смотрите, мистер Марчант. В письмах нет ни одной буквы, написанной длинными тонкими линиями. Она нигде не ошибалась, ни одной буквы не исправляла. А что мы видим в сегодняшней записке? Ясно, Пат волновалась, но не так уж сильно, нет ни одной буквы, написанной дрожащей или неуверенной рукой. Я склонен считать, что она хладнокровно все обдумала.

— Вероятно, Макдем, вы правы. За этим, видимо, что-то кроется.

Филом овладела охотничья страсть.

— Посмотрите, как написаны буквы «ч» и «е». Они слегка подправлены. Буквы «т», «р», «е» написаны также длинными тонкими линиями или подправлены. А теперь взгляните на «о», «с», «г» и «р». К тому же слово «тысяч» она разделила на две части. Под черточкой переноса стоит маленькая точка. В ее письмах ничего подобного нет. Затем после этого видим, что «г» зачеркнуто.

А ведь слово «где» могло поместиться. Теперь давайте спишем буквы, которые кажутся необычными.

Поначалу ничего не получалось. Фил думал уже обратиться к помощи Корины, спросить у нее о коде, но затем эта мысль была отброшена. У Пат не было времени придумывать что-нибудь сложное. А кодом до этого она едва ли пользовалась…

Фил снова стал сравнивать буквы. Он искал здесь скрытый смысл. Наконец, он удовлетворенно крикнул:

— Есть! Вот это означает «четыре». А точка всего лишь точка. Потом следует читать «часа». Наконец, здесь есть и слово «грузовик». — Четыре часа грузовиком!

Фил с восхищением констатировал.

— Ну и девушка!

— Прямо у них под носом, — с гордостью произнес Марчант.

— Она пытается нам помочь, мистер Марчант, — продолжал Фил. — Вы все еще не решаетесь что-нибудь делать?

— Право, не знаю…

Он явно воспрянул духом.

— Четыре часа грузовиком, ее далеко увезли. Пат не в городе.

Марчант вышел, но вскоре вернулся с картой автомобильных дорог. Он разложил ее на столе.

— Четыре часа… Куда можно доехать за это время? Фил задумался…

— В часы пик не очень далеко…

— Если по сорок километров в час, то это составит где-то сто. К тому же мы не знаем направления…

— Письмо было опущено в Уайт-Плейс. Похитители должны находиться поблизости. Где-нибудь в радиусе двадцати пяти километров… Держу пари на что угодно.

Марчант высказал свою точку зрения:

— Если бы я был похитителем, то потребовал бы, чтобы деньги мне доставили в другой город, не туда, где я живу. Но маленький городок для этого не годится… Подошло бы место, отдаленное на тридцать километров. А четыре часа связаны с объездами, узкими улочками и тому подобным.

Марчант очертил на карте круг радиусом пятьдесят километров и застонал:

— Получается большая территория!

— Большие города можно исключить. Никто не поедет бросать письмо в Уайт-Плейс, если это можно сделать в большом населенном пункте.

— Логически звучит убедительно, — согласился Марчант. — Вы считаете, что Пат находится где-то в сорока километрах от Уайт-Плейса? Очевидно, у Карбоди где-то есть дом…

— Он покидал Нью-Йорк всего раз в жизни. Другое дело, если он снял дом…

— А можно это выяснить?

— Сами мы с этим не справимся, — ответил Фил. Конечно, если полиция проверит всех новоприбывших в этой местности…

— Исключено, — отрезал Марчант. — Нельзя привлекать полицию!

— Но ведь это тот шанс, которого у нас нет! Можно было бы контролировать все телефонные разговоры!

— Нет, Макдем, я на это не пойду. Его голос задрожал.

— Я никогда себе не прощу, если Пат погибнет из-за того, что я обратился в полицию.

— Но все это почти безнадежно, — возразил опять Фил.

— Нам придется действовать одним.

— Пат увезли, как мы знаем, в провинцию. В этом месте около пятидесяти городов. А сколько там маклеров, занимающихся арендой домов и участков?! Мы не сможем ее найти без помощи полиции.

— Ее увез грузовик. Это не поможет? Ведь он принадлежит, по всей видимости, какому-нибудь частному лицу.

— Скорее всего грузовик был украден, — высказал предположение Фил. — Я наведу о нем справки.

Оставив дом Марчантов, Фил зашел в ближайшее кафе, чтобы закусить и обдумать сложившуюся ситуацию.

Сведения о грузовике могли оказаться полезными. Пат вышла из дома в десять минут третьего, чтобы попасть к нему на свидание в два тридцать. Портье не видел, чтобы она брала такси. Очевидно, ее похитили сразу же, как только она вышла из дома. Они должны были ее поджидать, но без грузовика. Грузовики стоят на парк-авеню лишь в определенные часы… Останавливаются они здесь также на очень короткое время, чтобы разгрузиться. Грузовик, который не разгружается, привлек бы внимание. Усадить в грузовик при таких условиях девушку невозможно. Пат должны были похитить на легковой машине. Фил решил, что это могло произойти только так. В этом случае были использованы две машины. Тем более что украденный грузовик всегда могла задержать полиция. Машина, однако, не принадлежала Карбоди. Любой мог по случайности запомнить ее номер. Найти при этом владельца не составляло труда.

Чтобы воспользоваться чужой машиной, надо было иметь фальшивые права и фальшивое имя. Это тоже было связано с риском. Очевидно, были использованы фальшивые номерные знаки…

Подготовить похищение, безусловно, было сложно. Требовалось учесть все мелочи. Но и цена была немалая: двести тысяч дол ларов.

Для перевозки похищенной девушки грузовик, естественно, больше годился, чем легковая машина. Но и пересадить девушку не так легко. Ведь все происходило днем…

Внезапно Фил вспомнил, что вблизи от «Меркури-бар» находился гараж. Бар не мог принадлежать Карбоди: он бы не платил за выпивку Денни. А вот иметь доходы от гаража по-своему выгодно. К тому же там можно было прятать украденные машины, красить их в другой цвет, менять номера… Да и пересадить, девушку из одной машины в другую было здесь удобно.

Гараж снимал немало проблем, возникших перед Карбоди.

Фил решил, не теряя времени, заняться делом.


Читать далее

Хилари Во. Счастливая выдумка
Глава 1 12.04.13
Глава 2 12.04.13
Глава 3 12.04.13
Глава 4 12.04.13
Глава 5 12.04.13
Глава 6 12.04.13
Глава 7 12.04.13
Глава 8 12.04.13
Глава 9 12.04.13
Глава 10 12.04.13
Глава 11 12.04.13
Глава 12 12.04.13
Глава 13 12.04.13
Глава 14 12.04.13
Глава 15 12.04.13
Глава 16 12.04.13
Глава 17 12.04.13
Глава 18 12.04.13
Глава 19 12.04.13
Глава 20 12.04.13
Глава 21 12.04.13
Глава 22 12.04.13
Глава 23 12.04.13
Глава 24 12.04.13
Глава 25 12.04.13
Глава 26 12.04.13
Глава 27 12.04.13
Глава 28 12.04.13
Глава 29 12.04.13
Глава 30 12.04.13
Глава 12

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть